# PyKota # # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng # # (c) 2003-2004 Jerome Alet # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # $Id$ # # PyKota french translation file. # Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres # Jerome Alet , 2003-2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PyKota v1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:10+0100\n" "Last-Translator: Jerome Alet \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, python-format msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." msgstr "SIGTERM reçu, travail d'impression %s annulé." #, python-format msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" msgstr "SIGTERM a été envoyé au vrai backend %s (pid: %s)" #, python-format msgid "CUPS backend %s died abnormally." msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement." #, python-format msgid "Invalid softlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." #, python-format msgid "Invalid hardlimit value %s." msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." #, python-format msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." msgstr "" "Limite dure %i est inférieure à la limite souple %i, les valeurs seront " "échangées. " #, python-format msgid "Invalid balance value %s" msgstr "Valeur %s du solde invalide" #, python-format msgid "Invalid charge amount value %s" msgstr "Montant à comptabiliser %s invalide" #, python-format msgid "Invalid limitby value %s" msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" #, python-format msgid "Impossible to add printer %s" msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s" #, python-format msgid "Invalid printer name %s" msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" #, python-format msgid "There's no printer matching %s" msgstr "Aucune imprimante ne correspond à %s" msgid "You have to pass user or group names on the command line" msgstr "" "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de " "commande" msgid "You have to pass printer names on the command line" msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande" #, python-format msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." msgstr "Prototype %s non trouvé dans le Quota Storage pour l'imprimante %s." #, python-format msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage." #, python-format msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Limite dure indéfinie, positionnée à la limite souple (%s) sur l'imprimante %" "s." #, python-format msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." msgstr "" "Limite souple indéfinie, positionnée à la limite dure (%s) sur l'imprimante %" "s." #, python-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Adresse électronique %s invalide" #, python-format msgid "Invalid group name %s" msgstr "Nom de groupe %s invalide" #, python-format msgid "Invalid user name %s" msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide" #, python-format msgid "Quota not found for object %s on printer %s." msgstr "Quota non trouvé pour l'objet %s sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." msgstr "Groupe %s non trouvé dans le Quota Storage." msgid "incompatible options, see help." msgstr "options incompatibles, voir l'aide." #, python-format msgid "Printer %s not registered in the PyKota system" msgstr "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota" #, python-format msgid "Printer %s was never used" msgstr "Imprimante %s jamais utilisée" #, python-format msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n" msgstr "Impossible de calculer le nombre de pages de %s.\n" #, python-format msgid "Your account balance : %.2f" msgstr "Votre solde : %.2f" #, python-format msgid "Job size : %i pages" msgstr "Taille du job : %i pages" #, python-format msgid "Cost on printer %s : %.2f" msgstr "Coût sur l'imprimante %s : %.2f" #, python-format msgid "Unsupported accounter backend %s" msgstr "Backend accounter %s non supporté" #, python-format msgid "Configuration file %s not found." msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé." #, python-format msgid "Option %s not found in section global of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section global de %s" #, python-format msgid "Option %s not found in section %s of %s" msgstr "Option %s non trouvée dans la section %s de %s" #, python-format msgid "Option logger only supports values in %s" msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid external accounter %s for printer %s" msgstr "Compteur de pages externe %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Option requester for printer %s was not set" msgstr "L'option requester pour l'imprimante %s n'a pas été définie" #, python-format msgid "Invalid requester %s for printer %s" msgstr "Requester %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s" msgstr "" "L'option requester pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid policy %s for printer %s" msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" #, python-format msgid "Invalid grace delay %s" msgstr "Délai de grâce %s invalide" #, python-format msgid "Invalid poor man's treshold %s" msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" msgid "" "Your Print Quota account balance is Low.\n" "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." msgstr "" "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" "Bientôt vous ne serez plus autorisé(e) à imprimer.\n" "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour résoudre ce " "problème." #, python-format msgid "" "You are not allowed to print anymore because\n" "your Print Quota is exceeded on printer %s." msgstr "" "Vous n'êtes plus autorisé à imprimer car\n" "votre Quota d'Impression est dépassé sur l'imprimante %s." #, python-format msgid "" "You will soon be forbidden to print anymore because\n" "your Print Quota is almost reached on printer %s." msgstr "" "Vous n'aurez bientôt plus le droit d'imprimer car\n" "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." #, python-format msgid "Unsupported logging subsystem %s" msgstr "Système de log %s non supporté" #, python-format msgid "Report for %s quota on printer %s" msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Pages grace time: %i days" msgstr "Délai de grâce: %i jours" #, python-format msgid "Price per job: %.3f" msgstr "Prix par job: %.3f" #, python-format msgid "Price per page: %.3f" msgstr "Prix par page: %.3f" msgid "" "Group used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Groupe util soft hard solde grâce total " "payé" msgid "" "User used soft hard balance grace total " "paid" msgstr "" "Utilisateur util soft hard solde grâce total " "payé" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #, python-format msgid "Real : %s" msgstr "Réèl : %s" #, python-format msgid "Total : %9i" msgstr "Total : %9i" #, python-format msgid "Unsupported reporter backend %s" msgstr "backend reporter %s non supporté" #, python-format msgid "Unsupported requester backend %s" msgstr "Backend requester %s non supporté" #, python-format msgid "Unsupported quota storage backend %s" msgstr "Backend de stockage de quota %s non supporté" #, python-format msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" msgstr "Impossible d'envoyer un message à %s, erreur %s : %s" #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Please contact your system administrator :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" msgstr "" "\n" "\n" "Merci de contacter votre administrateur système :\n" "\n" "\t%s - <%s>\n" #, python-format msgid "" "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " "printer %s" msgstr "" "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par " "défaut (%s) appliquée sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" msgstr "" "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par " "défaut (%s) appliquée" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" msgstr "" "Dépassement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" msgid "Print Quota" msgstr "Quota d'Impression" msgid "Print Quota Exceeded" msgstr "Dépassement de Quota d'Impression" #, python-format msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" msgstr "" "Dépassement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" msgid "Print Quota Low" msgstr "Quota d'Impression Bas" msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante indéfini, positionné à 'localhost'" #, python-format msgid "Printing system unknown, args=%s" msgstr "Système d'impression inconnu, args=%s" #, python-format msgid "" "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, action externe (%s) " "appliquée sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de l'action externe (%s) " "sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " "external policy (%s) for printer %s" msgstr "" "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, application de " "l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "" "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " "check PyKota's configuration files." msgstr "" "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejeté. " "Merci de vérifier les fichiers de configuration de PyKota." #, python-format msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, application de l'action par défaut (%s) " #, python-format msgid "" "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " "for printer %s" msgstr "" "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de l'action par défaut (%s) " "sur l'imprimante %s" #, python-format msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" msgstr "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de l'action par défaut (%s)" #, python-format msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistrée dans le système PyKota, le travail d'impression sera rejeté" #, python-format msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" msgstr "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistré dans le système PyKota, le travail d'impression sera rejeté de l'imprimante %s" #, python-format msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" msgstr "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, le travail d'impression sera rejeté" #, python-format msgid "Unable to compute job size with external accounter %s" msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur externe %s" msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable." msgstr "Utiliser la méthode 'stupid' n'est pas fiable." msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." msgstr "" "Les totaux peuvent être faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." #, python-format msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s" msgstr "Adresse inconnue dans EXTERNAL(%s) pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)" msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via EXTERNAL(%s)" #, python-format msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s" msgstr "Adresse d'imprimante inconnue dans SNMP(%s, %s) pour l'imprimante %s" #, python-format msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)" msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s par SNMP(%s, %s)" #, python-format msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoyé aucun résultat." #, python-format msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problème durant l'ajout de l'entrée LDAP (%s, %s)" #, python-format msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" msgstr "Problème durant la suppression de l'entrée LDAP (%s)" #, python-format msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" msgstr "Problème durant la modification de l'entrée LDAP (%s, %s)"