Changeset 3272 for pykota/trunk/po/pt

Show
Ignore:
Timestamp:
12/13/07 19:32:52 (17 years ago)
Author:
jerome
Message:

All message catalogs are now encoded in UTF-8.
Updated the manual pages.

Location:
pykota/trunk/po/pt
Files:
2 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • pykota/trunk/po/pt/pykota.po

    r3259 r3272  
    2828"Language-Team: Portugues <alet@librelogiciel.com>\n" 
    2929"MIME-Version: 1.0\n" 
    30 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" 
     30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    3131"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    3232 
     
    111111msgstr "" 
    112112 
     113msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 
     114msgstr "" 
     115 
     116#, python-format 
     117msgid "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' directive's limit %s" 
     118msgstr "" 
     119 
     120#, python-format 
     121msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 
     122msgstr "" 
     123 
     124#, python-format 
     125msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 
     126msgstr "Impressora %s não registada no sistema de impressão, foi aplicada a política externa (%s) para a impressora %s" 
     127 
     128#, python-format 
     129msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 
     130msgstr "Utilizador %s não registado no sistema de impressão, foi aplicada a política externa (%s) para a impressora %s" 
     131 
     132#, python-format 
     133msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 
     134msgstr "Utilizador %s não tem cota na impressora %s, foi aplicada a política externa (%s) para a impressora %s" 
     135 
     136#, python-format 
     137msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." 
     138msgstr "Política externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configuração do Pykota." 
     139 
     140#, python-format 
     141msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
     142msgstr "Impressora %s não registada no sistema Pykota, foi aplicada por omissão a política (%s)" 
     143 
     144#, python-format 
     145msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" 
     146msgstr "Utilizador %s não registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omissão a política (%s)para a impressora %s" 
     147 
     148#, python-format 
     149msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
     150msgstr "O utilizador %s não tem cota na impressora %s, foi aplicada por omissão a política (%s)" 
     151 
     152#, python-format 
     153msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
     154msgstr "A Impressora %s não se encontra registada no sistema, o pedido será rejeitado" 
     155 
     156#, python-format 
     157msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" 
     158msgstr "O utilizador %s não se encontra registado no sistema, o pedido para a impressora %sserá rejeitado" 
     159 
     160#, python-format 
     161msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" 
     162msgstr "O utilizador %s ainda não tem cota definida na impressora %s, o pedido será rejeitado" 
     163 
     164msgid "Job is a dupe" 
     165msgstr "" 
     166 
     167msgid "Printing is denied by configuration" 
     168msgstr "" 
     169 
     170#, python-format 
     171msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." 
     172msgstr "" 
     173 
     174msgid "Subprocess denied printing of a dupe" 
     175msgstr "" 
     176 
     177#, python-format 
     178msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." 
     179msgstr "" 
     180 
     181msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" 
     182msgstr "" 
     183 
     184#, python-format 
    113185msgid "" 
    114 "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 
    115 msgstr "" 
    116  
    117 #, python-format 
    118 msgid "" 
    119 "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " 
    120 "directive's limit %s" 
    121 msgstr "" 
    122  
    123 #, python-format 
    124 msgid "" 
    125 "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 
    126 msgstr "" 
    127  
    128 #, python-format 
    129 msgid "" 
    130 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
    131 "s) for printer %s" 
    132 msgstr "" 
    133 "Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " 
    134 "externa (%s) para a impressora %s" 
    135  
    136 #, python-format 
    137 msgid "" 
    138 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 
    139 "for printer %s" 
    140 msgstr "" 
    141 "Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " 
    142 "externa (%s) para a impressora %s" 
    143  
    144 #, python-format 
    145 msgid "" 
    146 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    147 "external policy (%s) for printer %s" 
    148 msgstr "" 
    149 "Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa " 
    150 "(%s) para a impressora %s" 
    151  
    152 #, python-format 
    153 msgid "" 
    154 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 
    155 "check PyKota's configuration files." 
    156 msgstr "" 
    157 "Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho " 
    158 "reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota." 
    159  
    160 #, python-format 
    161 msgid "" 
    162 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
    163 msgstr "" 
    164 "Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a " 
    165 "pol�ca (%s)" 
    166  
    167 #, python-format 
    168 msgid "" 
    169 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 
    170 "for printer %s" 
    171 msgstr "" 
    172 "Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a " 
    173 "pol�ca (%s)para a impressora %s" 
    174  
    175 #, python-format 
    176 msgid "" 
    177 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    178 "default policy (%s)" 
    179 msgstr "" 
    180 "O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a " 
    181 "pol�ca (%s)" 
    182  
    183 #, python-format 
    184 msgid "" 
    185 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
    186 msgstr "" 
    187 "A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" 
    188  
    189 #, python-format 
    190 msgid "" 
    191 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
    192 "printer %s" 
    193 msgstr "" 
    194 "O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a " 
    195 "impressora %sser�ejeitado" 
    196  
    197 #, python-format 
    198 msgid "" 
    199 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 
    200 "will be rejected" 
    201 msgstr "" 
    202 "O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser� 
    203 "rejeitado" 
    204  
    205 msgid "Job is a dupe" 
    206 msgstr "" 
    207  
    208 msgid "Printing is denied by configuration" 
    209 msgstr "" 
    210  
    211 #, python-format 
    212 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." 
    213 msgstr "" 
    214  
    215 msgid "Subprocess denied printing of a dupe" 
    216 msgstr "" 
    217  
    218 #, python-format 
    219 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." 
    220 msgstr "" 
    221  
    222 msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" 
    223 msgstr "" 
    224  
    225 #, python-format 
    226 msgid "" 
    227186"\n" 
    228187"\n" 
     
    234193#, python-format 
    235194msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 
    236 msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s" 
     195msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor SMTP %s" 
    237196 
    238197msgid "Print Quota" 
    239 msgstr "Cota de Impress 
     198msgstr "Cota de Impressão" 
    240199 
    241200#, python-format 
    242201msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
    243 msgstr "Impossl enviar email para  %s, erro %s : %s" 
     202msgstr "Impossível enviar email para  %s, erro %s : %s" 
    244203 
    245204#, python-format 
     
    248207 
    249208msgid "Job contains no data. Printing is denied." 
    250 msgstr "Tarefa n�cont�nenhum dado. Impress�negada" 
     209msgstr "Tarefa não contém nenhum dado. Impressão negada" 
    251210 
    252211msgid "Error in external policy script. Printing is denied." 
     
    254213 
    255214#, python-format 
    256 msgid "" 
    257 "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. " 
    258 "Printing is denied." 
     215msgid "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. Printing is denied." 
    259216msgstr "" 
    260217 
     
    267224#, python-format 
    268225msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
    269 msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s" 
     226msgstr "Política %s inválida para a impressora %s" 
    270227 
    271228#, python-format 
     
    286243#, python-format 
    287244msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
    288 msgstr "Cota de impressexcedida para o utilizador %s na impressora %s" 
     245msgstr "Cota de impressão excedida para o utilizador %s na impressora %s" 
    289246 
    290247#, python-format 
    291248msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
    292 msgstr "Cota de impressbaixa para o utilizador %s na impressora %s" 
     249msgstr "Cota de impressão baixa para o utilizador %s na impressora %s" 
    293250 
    294251msgid "Job denied, no accounting will be done." 
     
    299256 
    300257msgid "Job accounting begins." 
    301 msgstr "Ino da contagem da tarefa." 
     258msgstr "Início da contagem da tarefa." 
    302259 
    303260msgid "Job denied, no accounting has been done." 
     
    310267msgstr "Fim da contagem da tarefa." 
    311268 
    312 msgid "" 
    313 "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting " 
    314 "will be done." 
     269msgid "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting will be done." 
    315270msgstr "" 
    316271 
     
    319274 
    320275msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." 
    321 msgstr "Tamanho da tarefa zerado porque a impressfoi negada" 
     276msgstr "Tamanho da tarefa zerado porque a impressão foi negada" 
    322277 
    323278msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." 
     
    334289#, python-format 
    335290msgid "Updating user %s's quota on printer %s" 
    336 msgstr "Atualizando cota do usuo %s para a impressora %s" 
     291msgstr "Atualizando cota do usuário %s para a impressora %s" 
    337292 
    338293msgid "Job added to history." 
    339 msgstr "Tarefa adicionada ao histo" 
     294msgstr "Tarefa adicionada ao histórico" 
    340295 
    341296#, python-format 
     
    407362"  -O | --orderby exp   Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" 
    408363"                       separated list of ordering statements, for example\n" 
    409 "                       '--orderby +username,-printername'. Not all " 
    410 "expression\n" 
     364"                       '--orderby +username,-printername'. Not all expression\n" 
    411365"                       values are meaningful, so using this command line \n" 
    412366"                       switch is not recommanded if you don't know the \n" 
     
    441395"    YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 
    442396"    YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 
    443 "    yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 
    444 "15)\n" 
     397"    yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 
    445398"    today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 
    446399"    tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 
    447400"    now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 
    448401"\n" 
    449 "  'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 
    450 "first\n" 
     402"  'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 
    451403"  or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 
    452404"  date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" 
     
    535487"                       edpykota to not modify existing print quota entries.\n" 
    536488"                       \n" 
    537 "  -S | --softlimit sl  Sets the quota soft limit to sl " 
    538 "pages.                       \n" 
     489"  -S | --softlimit sl  Sets the quota soft limit to sl pages.                       \n" 
    539490"  \n" 
    540491"  -H | --hardlimit hl  Sets the quota hard limit to hl pages.\n" 
     
    545496"\n" 
    546497"  -U | --used u        Sets the page counters for the user u pages on\n" 
    547 "                       the selected printers. Doesn't work for groups, " 
    548 "since\n" 
    549 "                       their page counters are the sum of all their " 
    550 "members'\n" 
     498"                       the selected printers. Doesn't work for groups, since\n" 
     499"                       their page counters are the sum of all their members'\n" 
    551500"                       page counters.\n" 
    552501"                       Useful for migrating users from a different system\n" 
    553502"                       where they have already used some pages. Actual\n" 
    554 "                       and Life Time page counters may be increased or " 
    555 "decreased\n" 
     503"                       and Life Time page counters may be increased or decreased\n" 
    556504"                       if u is prefixed with + or -.\n" 
    557 "                       WARNING : BOTH page counters are modified in all " 
    558 "cases,\n" 
     505"                       WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" 
    559506"                       so be careful.\n" 
    560507"                       NB : if u equals '0', then the action taken is\n" 
     
    659606#, python-format 
    660607msgid "Invalid softlimit value %s." 
    661 msgstr "Valor incorrecto para o limite mmo %s." 
     608msgstr "Valor incorrecto para o limite mínimo %s." 
    662609 
    663610#, python-format 
    664611msgid "Invalid hardlimit value %s." 
    665 msgstr "Valor incorrecto para limite mmo %s." 
     612msgstr "Valor incorrecto para limite máximo %s." 
    666613 
    667614#, python-format 
    668615msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." 
    669 msgstr "" 
    670 "Limite m�mo %i �enor que o limite m�mo %i, os valores ser�invertidos." 
     616msgstr "Limite máximo %i é menor que o limite mínimo %i, os valores serão invertidos." 
    671617 
    672618#, python-format 
     
    689635 
    690636msgid "incompatible options, see help." 
    691 msgstr "Op�s incompat�is, veja a ajuda." 
     637msgstr "Opções incompatíveis, veja a ajuda." 
    692638 
    693639msgid "You have to pass user or group names on the command line" 
    694 msgstr "" 
    695 "�Obrigat� a utiliza� de nomes de utilizador ou grupo na linha de " 
    696 "comando" 
     640msgstr "É Obrigatória a utilização de nomes de utilizador ou grupo na linha de comando" 
    697641 
    698642#, python-format 
     
    752696#, python-format 
    753697msgid "There's no printer matching %s" 
    754 msgstr "A impressora %s nexiste" 
     698msgstr "A impressora %s não existe" 
    755699 
    756700#, python-format 
     
    886830 
    887831msgid "Title" 
    888 msgstr "Tlo" 
     832msgstr "Título" 
    889833 
    890834msgid "Filename" 
     
    1041985"                       output. \n" 
    1042986"                       \n" 
    1043 "  -u | --unit u        Defines the name of the unit to use on the " 
    1044 "invoice.                       \n" 
     987"  -u | --unit u        Defines the name of the unit to use on the invoice.                       \n" 
    1045988"                       The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 
    1046 "                       to your native language if it is supported by " 
    1047 "PyKota.\n" 
     989"                       to your native language if it is supported by PyKota.\n" 
    1048990"  \n" 
    1049991"  -V | --vat p         Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" 
     
    10751017"    YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 
    10761018"    YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 
    1077 "    yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 
    1078 "15)\n" 
     1019"    yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 
    10791020"    today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 
    10801021"    tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 
    10811022"    now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 
    10821023"\n" 
    1083 "  'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 
    1084 "first\n" 
     1024"  'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 
    10851025"  or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 
    10861026"  date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" 
     
    11921132"pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 
    11931133"\n" 
    1194 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon " 
    1195 "application.\n" 
     1134"Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon application.\n" 
    11961135"\n" 
    11971136"command line usage :\n" 
     
    12121151"                             user. Then pknotify will output the result.\n" 
    12131152"                       \n" 
    1214 "  -C | --checkauth           When --ask is used and both an 'username' and " 
    1215 "a\n" 
     1153"  -C | --checkauth           When --ask is used and both an 'username' and a\n" 
    12161154"                             'password' are asked to the end user, then\n" 
    12171155"                             pknotify will try to authenticate the user\n" 
    12181156"                             through PAM. If authentified, this program\n" 
    12191157"                             will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" 
    1220 "                             If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" " 
    1221 "will\n" 
     1158"                             If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" will\n" 
    12221159"                             be printed. If the user is authenticated, then\n" 
    12231160"                             \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" 
    12241161"                             \n" 
    1225 "  -c | --confirm             Tells pknotify to ask for either a " 
    1226 "confirmation                       \n" 
     1162"  -c | --confirm             Tells pknotify to ask for either a confirmation                       \n" 
    12271163"                             or abortion.\n" 
    12281164"                             \n" 
    1229 "  -D | --denyafter N         With --checkauth above, makes pknotify " 
    1230 "loop                           \n" 
     1165"  -D | --denyafter N         With --checkauth above, makes pknotify loop                           \n" 
    12311166"                             up to N times if the password is incorrect.\n" 
    12321167"                             After having reached the limit, \"DENY\" will\n" 
     
    12421177"                             be cancelled. The default value is CANCEL.\n" 
    12431178"                             \n" 
    1244 "  -n | --notify              Tells pknotify to send an informational " 
    1245 "message\n" 
     1179"  -n | --notify              Tells pknotify to send an informational message\n" 
    12461180"                             to the end user.\n" 
    12471181"                             \n" 
    12481182"  -q | --quit                Tells pknotify to send a message asking the\n" 
    12491183"                             PyKotIcon application to exit. This option can\n" 
    1250 "                             be combined with the other ones to make " 
    1251 "PyKotIcon\n" 
    1252 "                             exit after having sent the answer from the " 
    1253 "dialog.\n" 
     1184"                             be combined with the other ones to make PyKotIcon\n" 
     1185"                             exit after having sent the answer from the dialog.\n" 
    12541186"                             \n" 
    1255 "  -t | --timeout T           Tells pknotify to ignore the end user's answer " 
    1256 "if\n" 
    1257 "                             it comes past T seconds after the dialog box " 
    1258 "being\n" 
     1187"  -t | --timeout T           Tells pknotify to ignore the end user's answer if\n" 
     1188"                             it comes past T seconds after the dialog box being\n" 
    12591189"                             opened. The default value is 0 seconds, which \n" 
    12601190"                             tells pknotify to wait indefinitely.\n" 
     
    12831213"                     then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" 
    12841214"                     \n" 
    1285 "    -n | --notify : A single argument is expected, representing " 
    1286 "the                 \n" 
     1215"    -n | --notify : A single argument is expected, representing the                 \n" 
    12871216"                    message to display. In this case pknotify will\n" 
    12881217"                    always print OK.\n" 
     
    12901219"examples :                    \n" 
    12911220"\n" 
    1292 "  pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 " 
    1293 "credits\"\n" 
     1221"  pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 credits\"\n" 
    12941222"  \n" 
    12951223"  Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" 
     
    12991227"  \n" 
    13001228"  pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" 
    1301 "           --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:" 
    1302 "password:\"\n" 
     1229"           --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:password:\"\n" 
    13031230"           \n" 
    13041231"  Asks an username and password, and checks if they are valid.         \n" 
     
    13271254 
    13281255#, python-format 
    1329 msgid "" 
    1330 "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be " 
    1331 "cancelled." 
    1332 msgstr "" 
    1333  
    1334 #, python-format 
    1335 msgid "" 
    1336 "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on " 
    1337 "%s:%s ?" 
     1256msgid "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be cancelled." 
     1257msgstr "" 
     1258 
     1259#, python-format 
     1260msgid "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on %s:%s ?" 
    13381261msgstr "" 
    13391262 
     
    13981321"                       printers groups it is a member of.\n" 
    13991322"                       \n" 
    1400 "  -r | --remove        In combination with the --groups option " 
    1401 "above,                       \n" 
     1323"  -r | --remove        In combination with the --groups option above,                       \n" 
    14021324"                       remove printers from the specified printers groups.\n" 
    14031325"                       \n" 
     
    14211343"examples :                              \n" 
    14221344"\n" 
    1423 "  $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 
    1424 "hp8000\n" 
     1345"  $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 
    14251346"  \n" 
    14261347"  Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" 
     
    14341355"  $ pkprinters --delete \"*\"\n" 
    14351356"  \n" 
    1436 "  This will completely delete all printers and associated quota " 
    1437 "information,\n" 
     1357"  This will completely delete all printers and associated quota information,\n" 
    14381358"  as well as their job history. USE WITH CARE !\n" 
    14391359"  \n" 
    14401360"  $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 
    14411361"  \n" 
    1442 "  This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " 
    1443 "groups \n" 
     1362"  This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" 
    14441363"  Laser and HP, which MUST already exist.\n" 
    14451364"  \n" 
     
    14711390#, python-format 
    14721391msgid "Invalid charge amount value %s" 
    1473 msgstr "Valor de custo invdo %s" 
     1392msgstr "Valor de custo inválido %s" 
    14741393 
    14751394#, python-format 
     
    14791398#, python-format 
    14801399msgid "Printer %s already exists, skipping." 
    1481 msgstr "Impressora %s jxiste. Ignorando." 
     1400msgstr "Impressora %s já existe. Ignorando." 
    14821401 
    14831402#, python-format 
    14841403msgid "Printer %s already exists, will be modified." 
    1485 msgstr "Impressora %s j�xiste. Ser�eita uma modifica�." 
     1404msgstr "Impressora %s já existe. Será feita uma modificação." 
    14861405 
    14871406#, python-format 
    14881407msgid "Invalid printer name %s" 
    1489 msgstr "Nome de impressora %s invdo" 
     1408msgstr "Nome de impressora %s inválido" 
    14901409 
    14911410msgid "You have to pass printer groups names on the command line" 
    1492 msgstr "" 
    1493 "voc�eve passar os nomes dos grupos de impressoras na linha de comando" 
     1411msgstr "você deve passar os nomes dos grupos de impressoras na linha de comando" 
    14941412 
    14951413msgid "You have to pass printer names on the command line" 
    1496 msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de impressora na linha de comando" 
     1414msgstr "É Obrigatória a utilização de nomes de impressora na linha de comando" 
    14971415 
    14981416#, python-format 
     
    15321450"  -u | --unit u        Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" 
    15331451"                       The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 
    1534 "                       to your native language if it is supported by " 
    1535 "PyKota.\n" 
     1452"                       to your native language if it is supported by PyKota.\n" 
    15361453"  \n" 
    15371454"\n" 
     
    15591476"    YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 
    15601477"    YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 
    1561 "    yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 
    1562 "15)\n" 
     1478"    yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 
    15631479"    today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 
    15641480"    tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 
    15651481"    now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 
    15661482"\n" 
    1567 "  'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 
    1568 "first\n" 
     1483"  'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 
    15691484"  or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 
    15701485"  date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" 
     
    16211536msgstr "" 
    16221537 
    1623 msgid "" 
    1624 "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line " 
    1625 "option." 
    1626 msgstr "" 
    1627  
    1628 msgid "" 
    1629 "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is " 
    1630 "assumed." 
     1538msgid "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line option." 
     1539msgstr "" 
     1540 
     1541msgid "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is assumed." 
    16311542msgstr "" 
    16321543 
     
    17071618"                       it would do.\n" 
    17081619"                       \n" 
    1709 "  -u | --uidmin uid    Only adds users whose uid is greater than or equal " 
    1710 "to\n" 
     1620"  -u | --uidmin uid    Only adds users whose uid is greater than or equal to\n" 
    17111621"                       uid. You can pass an username there as well, and its\n" 
    17121622"                       uid will be used automatically.\n" 
     
    17171627"                       uid. You can pass an username there as well, and its\n" 
    17181628"                       uid will be used automatically.\n" 
    1719 "                       If not set, a large value will be used " 
    1720 "automatically.\n" 
     1629"                       If not set, a large value will be used automatically.\n" 
    17211630"                       Implies -d | --dousers.\n" 
    17221631"\n" 
    1723 "  -g | --gidmin gid    Only adds groups whose gid is greater than or equal " 
    1724 "to\n" 
     1632"  -g | --gidmin gid    Only adds groups whose gid is greater than or equal to\n" 
    17251633"                       gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 
    17261634"                       gid will be used automatically.\n" 
     
    17281636"                       Implies -D | --dogroups.\n" 
    17291637"                       \n" 
    1730 "  -G | --gidmax gid    Only adds groups whose gid is lesser than or equal " 
    1731 "to\n" 
     1638"  -G | --gidmax gid    Only adds groups whose gid is lesser than or equal to\n" 
    17321639"                       gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 
    17331640"                       gid will be used automatically.\n" 
    1734 "                       If not set, a large value will be used " 
    1735 "automatically.\n" 
     1641"                       If not set, a large value will be used automatically.\n" 
    17361642"                       Implies -D | --dogroups.\n" 
    17371643"\n" 
     
    17521658 
    17531659#, python-format 
    1754 msgid "" 
    1755 "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " 
    1756 "restart CUPS." 
     1660msgid "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and restart CUPS." 
    17571661msgstr "" 
    17581662 
     
    17891693msgstr "" 
    17901694 
    1791 msgid "" 
    1792 "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 
     1695msgid "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 
    17931696msgstr "" 
    17941697 
     
    18461749"  -L | --list          Lists users or groups.\n" 
    18471750"  \n" 
    1848 "  -l | --limitby l     Choose if the user/group is limited in " 
    1849 "printing                     \n" 
     1751"  -l | --limitby l     Choose if the user/group is limited in printing                     \n" 
    18501752"                       by its account balance or by its page quota.\n" 
    18511753"                       The default value is 'quota'. Allowed values\n" 
     
    18581760"                         - nochange : no limit, accounting not done. \n" 
    18591761"                         - noprint : printing is denied. \n" 
    1860 "                       NB : nochange and noprint are not supported for " 
    1861 "groups.\n" 
    1862 "                       \n" 
    1863 "  -b | --balance b     Sets the user's account balance to " 
    1864 "b.                     \n" 
     1762"                       NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" 
     1763"                       \n" 
     1764"  -b | --balance b     Sets the user's account balance to b.                     \n" 
    18651765"                       Account balance may be increase or decreased\n" 
    18661766"                       if b is prefixed with + or -.\n" 
     
    18761776"                       \n" 
    18771777"                       \n" 
    1878 "  -r | --remove        In combination with the --ingroups option " 
    1879 "above,                       \n" 
     1778"  -r | --remove        In combination with the --ingroups option above,                       \n" 
    18801779"                       remove users from the specified users groups.\n" 
    18811780"                       \n" 
     
    19371836#, python-format 
    19381837msgid "Invalid email address %s" 
    1939 msgstr "Endere�email inv�do" 
     1838msgstr "Endereço email inválido" 
    19401839 
    19411840#, python-format 
     
    19651864#, python-format 
    19661865msgid "Invalid limitby value %s" 
    1967 msgstr "Valor inv�do para pol�ca de quota %s" 
     1866msgstr "Valor inválido para política de quota %s" 
    19681867 
    19691868#, python-format 
     
    19731872#, python-format 
    19741873msgid "Invalid balance value %s" 
    1975 msgstr "Valor de saldo invdo %s" 
     1874msgstr "Valor de saldo inválido %s" 
    19761875 
    19771876#, python-format 
     
    20241923"                       Defaults to 3 seconds.\n" 
    20251924"                       \n" 
    2026 "  -f | --font f        Sets the font to use for " 
    2027 "display.                      \n" 
     1925"  -f | --font f        Sets the font to use for display.                      \n" 
    20281926"                       Defaults to the Python OSD library's default.\n" 
    20291927"  \n" 
     
    20461944#, python-format 
    20471945msgid "Invalid duration option %s" 
    2048 msgstr "Op� %s inv�da para dura�" 
     1946msgstr "Opção %s inválida para duração" 
    20491947 
    20501948#, python-format 
    20511949msgid "Invalid loop option %s" 
    2052 msgstr "Op� %s inv�da para loop (la�" 
     1950msgstr "Opção %s inválida para loop (laço)" 
    20531951 
    20541952#, python-format 
    20551953msgid "Invalid sleep option %s" 
    2056 msgstr "Op� %s inv�da para sleep (sono)" 
     1954msgstr "Opção %s inválida para sleep (sono)" 
    20571955 
    20581956#, python-format 
    20591957msgid "Invalid color option %s" 
    2060 msgstr "Op� %s inv�da para color (cor)" 
     1958msgstr "Opção %s inválida para color (cor)" 
    20611959 
    20621960#, python-format 
    20631961msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" 
    2064 msgstr "Usu�o %s n�existe na base de dados do Pykota" 
     1962msgstr "Usuário %s não existe na base de dados do Pykota" 
    20651963 
    20661964#, python-format 
    20671965msgid "Pages used on %s : %s" 
    2068 msgstr "Pnas usadas em %s : %s" 
     1966msgstr "Páginas usadas em %s : %s" 
    20691967 
    20701968#, python-format 
     
    21312029#, python-format 
    21322030msgid "Job size : %i pages" 
    2133 msgstr "Tamanho do pedido : %i pnas" 
     2031msgstr "Tamanho do pedido : %i páginas" 
    21342032 
    21352033#, python-format 
     
    21452043#, python-format 
    21462044msgid "Unsupported accounter backend %s" 
    2147 msgstr "Backend de cota %s n�suportado" 
    2148  
    2149 #, python-format 
    2150 msgid "" 
    2151 "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " 
    2152 "that your permissions are sufficient." 
     2045msgstr "Backend de cota %s não suportado" 
     2046 
     2047#, python-format 
     2048msgid "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and that your permissions are sufficient." 
    21532049msgstr "" 
    21542050 
    21552051#, python-format 
    21562052msgid "Configuration file %s not found." 
    2157 msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado." 
     2053msgstr "Ficheiro de configuração %s não encontrado." 
    21582054 
    21592055#, python-format 
    21602056msgid "Option %s not found in section global of %s" 
    2161 msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s" 
     2057msgstr "A opção %s não foi encontrada na secção global de %s" 
    21622058 
    21632059#, python-format 
    21642060msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
    2165 msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s" 
     2061msgstr "A opção %s não foi encontrada na secção %s de %s" 
    21662062 
    21672063#, python-format 
     
    21712067#, python-format 
    21722068msgid "Option logger only supports values in %s" 
    2173 msgstr "A op� logger s�porta valores em %s" 
     2069msgstr "A opção logger só suporta valores em %s" 
    21742070 
    21752071#, python-format 
     
    21832079#, python-format 
    21842080msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 
    2185 msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" 
     2081msgstr "Contador de páginas %s inválido, para a impressora %s" 
    21862082 
    21872083#, python-format 
    21882084msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
    2189 msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s" 
     2085msgstr "A opção accounter na secção %s só suporta valores em %s" 
    21902086 
    21912087#, python-format 
     
    21992095#, python-format 
    22002096msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 
    2201 msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s" 
    2202  
    2203 #, python-format 
    2204 msgid "" 
    2205 "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', " 
    2206 "'nocharge', and 'retry:num:delay'" 
     2097msgstr "Opção enforcement (reforço) na seção %s só suporta valores em %s" 
     2098 
     2099#, python-format 
     2100msgid "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', 'nocharge', and 'retry:num:delay'" 
    22072101msgstr "" 
    22082102 
     
    22132107#, python-format 
    22142108msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
    2215 msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s" 
     2109msgstr "A opção policy na secção %s só suporta valores em %s" 
    22162110 
    22172111#, python-format 
    22182112msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
    2219 msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s" 
     2113msgstr "Opção mailto %s inválida, para a impressora %s" 
    22202114 
    22212115#, python-format 
    22222116msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
    2223 msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s" 
     2117msgstr "a opção mailto na secção %s só suporta valores em %s" 
    22242118 
    22252119#, python-format 
     
    22292123#, python-format 
    22302124msgid "Invalid grace delay %s" 
    2231 msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s" 
     2125msgstr "Período de tolerância inválido %s" 
    22322126 
    22332127#, python-format 
    22342128msgid "Invalid poor man's threshold %s" 
    2235 msgstr "Valor 'poor man' %s invdo" 
     2129msgstr "Valor 'poor man' %s inválido" 
    22362130 
    22372131#, python-format 
     
    22442138"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
    22452139msgstr "" 
    2246 "O seu saldo de impress��aixo.\n" 
    2247 "Em breve n�poder�mprimir.\n" 
    2248 "Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a " 
    2249 "resolver o problema." 
     2140"O seu saldo de impressão é baixo.\n" 
     2141"Em breve não poderá imprimir.\n" 
     2142"Por favor contacte o administrador do serviço de impressão de forma a resolver o problema." 
    22502143 
    22512144#, python-format 
     
    22542147"your Print Quota is exceeded on printer %s." 
    22552148msgstr "" 
    2256 "Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n" 
    2257 "sua quota de impressfoi excedida, na impressora %s." 
     2149"Foi-lhe vedado o acesso ao serviço de impressão já que a\n" 
     2150"sua quota de impressão foi excedida, na impressora %s." 
    22582151 
    22592152#, python-format 
     
    22622155"your Print Quota is almost reached on printer %s." 
    22632156msgstr "" 
    2264 "Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n" 
    2265 "sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s." 
     2157"Em breve não poderá imprimir já que a\n" 
     2158"sua quota de impressão está quase a ser atingida, na impressora %s." 
    22662159 
    22672160#, python-format 
     
    22822175 
    22832176msgid "History" 
    2284 msgstr "Histo" 
     2177msgstr "Histórico" 
    22852178 
    22862179msgid "Users" 
     
    23332226msgstr "" 
    23342227 
    2335 msgid "" 
    2336 "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and " 
    2337 "filters." 
     2228msgid "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and filters." 
    23382229msgstr "" 
    23392230 
     
    23542245#, python-format 
    23552246msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
    2356 msgstr "Sistema de logging %s nsuportado" 
     2247msgstr "Sistema de logging %s não suportado" 
    23572248 
    23582249#, python-format 
    23592250msgid "Report for %s quota on printer %s" 
    2360 msgstr "Relat de cota %s para a impressora %s" 
     2251msgstr "Relatório de cota %s para a impressora %s" 
    23612252 
    23622253#, python-format 
    23632254msgid "Pages grace time: %i days" 
    2364 msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�" 
     2255msgstr "Período de tolerância : %i días" 
    23652256 
    23662257#, python-format 
    23672258msgid "Price per job: %.3f" 
    2368 msgstr "Prepor trabalho: %.3f" 
     2259msgstr "Preço por trabalho: %.3f" 
    23692260 
    23702261#, python-format 
    23712262msgid "Price per page: %.3f" 
    2372 msgstr "Pre�por p�na: %.3f" 
    2373  
    2374 msgid "" 
    2375 "Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    2376 "total       paid warn" 
    2377 msgstr "" 
    2378  
    2379 msgid "" 
    2380 "User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    2381 "total       paid warn" 
     2263msgstr "Preço por página: %.3f" 
     2264 
     2265msgid "Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         total       paid warn" 
     2266msgstr "" 
     2267 
     2268msgid "User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         total       paid warn" 
    23822269msgstr "" 
    23832270 
     
    23982285#, python-format 
    23992286msgid "Unsupported reporter backend %s" 
    2400 msgstr "Backend reporter %s nsuportado" 
     2287msgstr "Backend reporter %s não suportado" 
    24012288 
    24022289#, python-format 
     
    24062293#, python-format 
    24072294msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
    2408 msgstr "Base de dados %s nsuportada" 
     2295msgstr "Base de dados %s não suportada" 
    24092296 
    24102297msgid "Done" 
     
    24612348#, python-format 
    24622349msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
    2463 msgstr "" 
    2464 "N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi " 
    2465 "aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 
    2466  
    2467 #, python-format 
    2468 msgid "" 
    2469 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 
    2470 "printer %s" 
    2471 msgstr "" 
    2472 "N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi " 
    2473 "configurado por omiss�o valor (%s) para a impressora %s" 
     2350msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi aplicada por omissão a política (%s)" 
     2351 
     2352#, python-format 
     2353msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" 
     2354msgstr "Não foi possível encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi configurado por omissão o valor (%s) para a impressora %s" 
    24742355 
    24752356#, python-format 
     
    24792360#, python-format 
    24802361msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
    2481 msgstr "Cota de impressexcedida para o grupo %s na impressora %s" 
     2362msgstr "Cota de impressão excedida para o grupo %s na impressora %s" 
    24822363 
    24832364msgid "Print Quota Exceeded" 
    2484 msgstr "Cota de impressexcedida" 
     2365msgstr "Cota de impressão excedida" 
    24852366 
    24862367#, python-format 
    24872368msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
    2488 msgstr "Cota de impressbaixa para o grupo %s na impresora %s" 
     2369msgstr "Cota de impressão baixa para o grupo %s na impresora %s" 
    24892370 
    24902371msgid "Print Quota Low" 
    2491 msgstr "Cota de impress�baixa" 
    2492  
    2493 #, python-format 
    2494 msgid "" 
    2495 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 
    2496 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
    2497 msgstr "" 
    2498 "Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m� 
    2499 "configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/" 
    2500 "pykota.conf : %s" 
     2372msgstr "Cota de impressão baixa" 
     2373 
     2374#, python-format 
     2375msgid "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
     2376msgstr "Base de busca %s parece não existir, provavelmente por causa de má configuração.Por favor, verifique as configurações do arquivo /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
    25012377 
    25022378#, python-format 
    25032379msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
    2504 msgstr "" 
    2505 "A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados." 
     2380msgstr "A pesquisa de %s(%s) usando o escópio %s(scope=%s) não devolveu resultados." 
    25062381 
    25072382#, python-format 
     
    25182393 
    25192394#, python-format 
    2520 msgid "" 
    2521 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 
    2522 "entries manually ?" 
     2395msgid "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP entries manually ?" 
    25232396msgstr "" 
    25242397 
     
    25272400 
    25282401#, python-format 
    2529 msgid "" 
    2530 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 
    2531 "pykotaAccount objectClass" 
    2532 msgstr "" 
    2533 "Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s " 
    2534 "paraanexar objectClass pykotaAccount" 
     2402msgid "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach pykotaAccount objectClass" 
     2403msgstr "Impossível encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s paraanexar objectClass pykotaAccount" 
    25352404 
    25362405#, python-format 
     
    25402409#, python-format 
    25412410msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 
    2542 msgstr "" 
    2543 "Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass " 
    2544 "pykotaGroup %s" 
    2545  
    2546 msgid "" 
    2547 "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 
     2411msgstr "Impossível encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass pykotaGroup %s" 
     2412 
     2413msgid "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 
    25482414msgstr "" 
    25492415 
     
    25572423 
    25582424#, python-format 
    2559 msgid "" 
    2560 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 
    2561 "printing." 
     2425msgid "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after printing." 
    25622426msgstr "" 
    25632427 
     
    25762440#, python-format 
    25772441msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 
    2578 msgstr "Endere�inv�do em HARDWARE(%s) para a impressora %s" 
     2442msgstr "Endereço inválido em HARDWARE(%s) para a impressora %s" 
    25792443 
    25802444#, python-format 
    25812445msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 
    2582 msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..." 
     2446msgstr "Tentando identificação física(%s)..." 
    25832447 
    25842448#, python-format 
    25852449msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 
    2586 msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador fco %s (pid : %s)" 
     2450msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador físico %s (pid : %s)" 
    25872451 
    25882452#, python-format 
     
    25962460#, python-format 
    25972461msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 
    2598 msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" 
    2599  
    2600 #, python-format 
    2601 msgid "" 
    2602 "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL " 
    2603 "analyzer : %s" 
     2462msgstr "Foi impossível consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" 
     2463 
     2464#, python-format 
     2465msgid "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL analyzer : %s" 
    26042466msgstr "" 
    26052467 
     
    26252487 
    26262488#, python-format 
    2627 msgid "" 
    2628 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    2629 "counter (%s) on printer %s." 
    2630 msgstr "" 
    2631  
    2632 #, python-format 
    2633 msgid "" 
    2634 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    2635 "counter (%s) on printer %s." 
     2489msgid "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 
     2490msgstr "" 
     2491 
     2492#, python-format 
     2493msgid "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 
    26362494msgstr "" 
    26372495 
     
    26502508#, python-format 
    26512509msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 
    2652 msgstr "" 
    2653 "Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s" 
     2510msgstr "Impossível calcular tamanho da tarefa usando analisador genério de PDL : %s" 
    26542511 
    26552512#, python-format 
    26562513msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 
    2657 msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..." 
     2514msgstr "Tentando identificação lógica (%s)..." 
    26582515 
    26592516#, python-format 
    26602517msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 
    2661 msgstr "Foi impossl calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" 
     2518msgstr "Foi impossível calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" 
    26622519 
    26632520#, python-format 
    26642521msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 
    2665 msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador lo de pid %s : %s" 
     2522msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador lógico de pid %s : %s" 
    26662523 
    26672524#, python-format 
    26682525msgid "Software accounter %s exit code is %s" 
    2669 msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s" 
     2526msgstr "Código de erro para contador lógico %s : %s" 
    26702527 
    26712528msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
    2672 msgstr "" 
    2673 "O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os " 
    2674 "grupos." 
     2529msgstr "O total pode não ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de vários grupos." 
    26752530 
    26762531msgid "PyKota Data Dumper" 
     
    26992554 
    27002555msgid "PyKota Reports" 
    2701 msgstr "Relat do Pykota" 
     2556msgstr "Relatório do Pykota" 
    27022557 
    27032558msgid "Report" 
    2704 msgstr "Relat" 
     2559msgstr "Relatório" 
    27052560 
    27062561msgid "Printer" 
     
    27082563 
    27092564msgid "User / Group names mask" 
    2710 msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos" 
     2565msgstr "Máscara de nomes para Usuários / Grupos" 
    27112566 
    27122567msgid "Groups report" 
    2713 msgstr "Relat de Grupos" 
     2568msgstr "Relatório de Grupos" 
    27142569 
    27152570msgid "Empty" 
     
    27172572 
    27182573msgid "Action" 
    2719 msgstr "A" 
     2574msgstr "Ação" 
    27202575 
    27212576msgid "User" 
    2722 msgstr "Usuo" 
     2577msgstr "Usuário" 
    27232578 
    27242579msgid "Hostname" 
     
    27352590 
    27362591msgid "Copies" 
    2737 msgstr "Cs" 
     2592msgstr "Cópias" 
    27382593 
    27392594msgid "Number of bytes" 
     
    27442599 
    27452600msgid "Options" 
    2746 msgstr "Ops" 
     2601msgstr "Opções" 
    27472602 
    27482603msgid "MD5Sum" 
     
    27652620 
    27662621msgid "Previous page" 
    2767 msgstr "Pna anterior" 
     2622msgstr "Página anterior" 
    27682623 
    27692624msgid "PyKota Quotes" 
     
    27732628msgstr "" 
    27742629 
    2775 msgid "" 
    2776 "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " 
    2777 "Please retry while logged-in." 
     2630msgid "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. Please retry while logged-in." 
    27782631msgstr "" 
    27792632 
     
    27822635 
    27832636#~ msgid "Impossible to add printer %s" 
    2784 #~ msgstr "Foi impossl adicionar a impressora %s" 
     2637#~ msgstr "Foi impossível adicionar a impressora %s" 
    27852638 
    27862639#~ msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." 
    2787 #~ msgstr "Objecto do prot�o %s n�encontrado na base de dados." 
     2640#~ msgstr "Objecto do protótipo %s não encontrado na base de dados." 
    27882641 
    27892642#~ msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." 
    2790 #~ msgstr "Prot�o %s n�encontrado na base de dados para a impressora %s." 
     2643#~ msgstr "Protótipo %s não encontrado na base de dados para a impressora %s." 
    27912644 
    27922645#~ msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." 
    2793 #~ msgstr "" 
    2794 #~ "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a " 
    2795 #~ "impressora %s." 
     2646#~ msgstr "Limite máximo indefinido, foi usado o valor do limite mínimo (%s) para a impressora %s." 
    27962647 
    27972648#~ msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." 
    2798 #~ msgstr "" 
    2799 #~ "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a " 
    2800 #~ "impressora %s." 
     2649#~ msgstr "Limite mínimo indefinido, foi usado o valor do limite máximo (%s) para a impressora %s." 
    28012650 
    28022651#~ msgid "Invalid group name %s" 
    2803 #~ msgstr "O nome do grupo %s �nv�do" 
     2652#~ msgstr "O nome do grupo %s é inválido" 
    28042653 
    28052654#~ msgid "Invalid user name %s" 
    2806 #~ msgstr "O nome do utilizador %s �nv�do" 
     2655#~ msgstr "O nome do utilizador %s é inválido" 
    28072656 
    28082657#~ msgid "Quota not found for object %s on printer %s." 
    2809 #~ msgstr "Cota nencontrada para o objecto %s da impressora %s." 
     2658#~ msgstr "Cota não encontrada para o objecto %s da impressora %s." 
    28102659 
    28112660#~ msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." 
    2812 #~ msgstr "Grupo %s nencontrado na base de dados." 
     2661#~ msgstr "Grupo %s não encontrado na base de dados." 
    28132662 
    28142663#~ msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." 
    2815 #~ msgstr "" 
    2816 #~ "Arquivo n� %s descadastrado duas vezes do objeto de consulta. Ignorado" 
     2664#~ msgstr "Arquivo número %s descadastrado duas vezes do objeto de consulta. Ignorado" 
    28172665 
    28182666#~ msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" 
     
    28232671 
    28242672#~ msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." 
    2825 #~ msgstr "O contador l�o j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando." 
     2673#~ msgstr "O contador lógico já foi aplicado no primeiro passo. Ignorando." 
    28262674 
    28272675#~ msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." 
    2828 #~ msgstr "O contador f�co j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando" 
     2676#~ msgstr "O contador físico já foi aplicado no primeiro passo. Ignorando" 
    28292677 
    28302678#~ msgid "Invalid DeviceURI : %s" 
    2831 #~ msgstr "DeviceURI invdo : %s" 
     2679#~ msgstr "DeviceURI inválido : %s" 
    28322680 
    28332681#~ msgid "" 
     
    28362684#~ msgstr "" 
    28372685#~ "\n" 
    2838 #~ "Por favor, aguarde enquanto pkhint analisa as configura�s de seu " 
    2839 #~ "sistema de impress�.." 
     2686#~ "Por favor, aguarde enquanto pkhint analisa as configurações de seu sistema de impressão..." 
    28402687 
    28412688#~ msgid "Unknown device %s for printer %s" 
    2842 #~ msgstr "Dispositivo %s invdo para a impressora %s" 
     2689#~ msgstr "Dispositivo %s inválido para a impressora %s" 
    28432690 
    28442691#~ msgid "" 
     
    28502697 
    28512698#~ msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" 
    2852 #~ msgstr "# CUIDADO : se o contador l�o for sugerido, isto n�significa" 
    2853  
    2854 #~ msgid "" 
    2855 #~ "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 
    2856 #~ msgstr "" 
    2857 #~ "# que o contador l�o poder��funcionar. Isto significa somente que " 
    2858 #~ "o Pykota" 
     2699#~ msgstr "# CUIDADO : se o contador lógico for sugerido, isto não significa" 
     2700 
     2701#~ msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 
     2702#~ msgstr "# que o contador lógico poderá não funcionar. Isto significa somente que o Pykota" 
    28592703 
    28602704#~ msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." 
    2861 #~ msgstr "" 
    2862 #~ "# n�foi capaz de detectar automaticamente o m�do de contagem f�ca a " 
    2863 #~ "ser utilizado" 
     2705#~ msgstr "# não foi capaz de detectar automaticamente o método de contagem física a ser utilizado" 
    28642706 
    28652707#~ msgid "JobSize" 
     
    28672709 
    28682710#~ msgid "JobPrice" 
    2869 #~ msgstr "Preda Tarefa" 
     2711#~ msgstr "Preço da Tarefa" 
    28702712 
    28712713#~ msgid "JobBytes" 
     
    28732715 
    28742716#~ msgid "PageCounter" 
    2875 #~ msgstr "Contador de pnas" 
     2717#~ msgstr "Contador de páginas" 
    28762718 
    28772719#~ msgid "Printing system %s, args=%s" 
    2878 #~ msgstr "Sistema de impress%s, argumentos=%s" 
     2720#~ msgstr "Sistema de impressão %s, argumentos=%s" 
    28792721 
    28802722#~ msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
    2881 #~ msgstr "" 
    2882 #~ "Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para " 
    2883 #~ "'localhost'" 
     2723#~ msgstr "Nome do servidor de impressão não definido, foi configurado para 'localhost'" 
    28842724 
    28852725#~ msgid "Printing system unknown, args=%s" 
    2886 #~ msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" 
    2887  
    2888 #~ msgid "" 
    2889 #~ "Group           used    soft    hard    balance grace         total       " 
    2890 #~ "paid" 
    2891 #~ msgstr "" 
    2892 #~ "Grupo           gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       " 
    2893 #~ "pago" 
    2894  
    2895 #~ msgid "" 
    2896 #~ "User            used    soft    hard    balance grace         total       " 
    2897 #~ "paid" 
    2898 #~ msgstr "" 
    2899 #~ "Utilizador      gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       " 
    2900 #~ "pago" 
     2726#~ msgstr "Sistema de impressão desconhecido, args=%s" 
     2727 
     2728#~ msgid "Group           used    soft    hard    balance grace         total       paid" 
     2729#~ msgstr "Grupo           gasto   mínimo  máximo  saldo   tolerância    total       pago" 
     2730 
     2731#~ msgid "User            used    soft    hard    balance grace         total       paid" 
     2732#~ msgstr "Utilizador      gasto   mínimo  máximo  saldo   tolerância    total       pago"