Changeset 3272 for pykota/trunk/po/pl
- Timestamp:
- 12/13/07 19:32:52 (16 years ago)
- Location:
- pykota/trunk/po/pl
- Files:
-
- 2 modified
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
pykota/trunk/po/pl/pykota.po
r3259 r3272 23 23 "POT-Creation-Date: 2006-03-30 22:00+0200\n" 24 24 "PO-Revision-Date: 2005-10-08 15:44+0200\n" 25 "Last-Translator: Micha � Dobroczy�<michal.dobroczynski@gmail.com>\n"25 "Last-Translator: Michał Dobroczyński <michal.dobroczynski@gmail.com>\n" 26 26 "Language-Team: Polish <michal.dobroczynski@gmail.com>\n" 27 27 "MIME-Version: 1.0\n" 28 "Content-Type: text/plain; charset= iso-8859-2\n"28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 29 29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 30 30 31 31 msgid "ALLOW" 32 msgstr "ZEZW �"32 msgstr "ZEZWÓL" 33 33 34 34 msgid "DENY" 35 msgstr "ZABRO �35 msgstr "ZABROŃ" 36 36 37 37 msgid "CANCEL" … … 74 74 #, python-format 75 75 msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 76 msgstr "Przechwycono sygna �SIGTERM, zadanie drukowania %s anulowano."76 msgstr "Przechwycono sygnał SIGTERM, zadanie drukowania %s anulowano." 77 77 78 78 #, python-format … … 81 81 82 82 msgid "You are not allowed to print at this time." 83 msgstr "Nie masz mo �liwo�ci drukowania w tym momencie."83 msgstr "Nie masz możliwości drukowania w tym momencie." 84 84 85 85 msgid "Print job cancelled." … … 90 90 91 91 msgid "ON" 92 msgstr "W ��czone"92 msgstr "Włączone" 93 93 94 94 msgid "OFF" 95 msgstr "Wy ��czone"95 msgstr "Wyłączone" 96 96 97 97 #, python-format 98 98 msgid "Banner generator %s exit code is %s" 99 msgstr "Kodem wyj �cia dla generatora baner�s jest %s"99 msgstr "Kodem wyjścia dla generatora banerów %s jest %s" 100 100 101 101 msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." 102 msgstr "" 103 "Baner nie zostanie wydrukowany : osi�gni� zosta�a maksymalna liczba " 104 "baner�raku dost�." 102 msgstr "Baner nie zostanie wydrukowany : osiągnięta została maksymalna liczba banerów braku dostępu." 105 103 106 104 #, python-format 107 105 msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" 108 msgstr "" 109 "Uwaga : wyliczony rozmiar zadania drukowania (%s) != pierwotnie wyliczony " 110 "rozmiar zadania drukowania (%s)" 111 112 msgid "" 113 "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 114 msgstr "" 115 "Wyliczony rozmiar zadania drukowania pozostanie niezmieniony zgodnie z " 116 "dyrektyw� 'trustjobsize'" 117 118 #, python-format 119 msgid "" 120 "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " 121 "directive's limit %s" 122 msgstr "" 123 "Rozmiar zadania drukowania pozostanie niezmieniony poniewa� jest mniejszy " 124 "wzgl�m limitu %s dla dyrektywy 'trustjobsize'" 125 126 #, python-format 127 msgid "" 128 "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 129 msgstr "" 130 "Rozmiar zadania drukowania zostanie zmodyfikowany zgodnie z dyrektyw� " 131 "'trustjobsize': %s" 132 133 #, python-format 134 msgid "" 135 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 136 "s) for printer %s" 137 msgstr "" 138 "Drukarka %s nie jest zarejestrowana w systemie PyKota, zastosowane b� " 139 "regu�y zewn�zne (%s) dla drukarki %s" 140 141 #, python-format 142 msgid "" 143 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 144 "for printer %s" 145 msgstr "" 146 "U�ytkownik %s nie jest zarejestrowany w systemie PyKota, zastosowane b� " 147 "regu�y zewn�zne (%s) dla drukarki %s" 148 149 #, python-format 150 msgid "" 151 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 152 "external policy (%s) for printer %s" 153 msgstr "" 154 "U�ytkownik %s nie posiada ustalonego limitu na drukarce %s w systemie " 155 "PyKota, zastosowane b� regu�y zewn�zne (%s) dla drukarki %s" 156 157 #, python-format 158 msgid "" 159 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 160 "check PyKota's configuration files." 161 msgstr "" 162 "Zasotoswanie zewn�znych regu� %s dla drukarki %s zako��o si� 163 "niepowodzeniem, zadanie drukowania zosta�o odrzucone. Prosz�prawdzi�liki " 164 "konfiguracyjne systemu PyKota." 165 166 #, python-format 167 msgid "" 168 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 169 msgstr "" 170 "Drukarka %s nie jest zarejestrowana w system PyKota, zastosowane b� regu�y " 171 "zewn�zne (%s)" 172 173 #, python-format 174 msgid "" 175 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 176 "for printer %s" 177 msgstr "" 178 "U�ytkownik %s nie jest zarejestrowany w systemie PyKota, zastosowane b� " 179 "regu�y zewn�zne (%s) dla drukarki %s" 180 181 #, python-format 182 msgid "" 183 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 184 "default policy (%s)" 185 msgstr "" 186 "U�ytkownik %s nie posiada ustalonego limitu na drukarce %s w systemie " 187 "PyKota, zastosowane b� regu�y domy�lne (%s)" 188 189 #, python-format 190 msgid "" 191 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 192 msgstr "" 193 "Drukarka %s jest w dalszym ci�gu niezarejestrowana w systemie PyKota, " 194 "zadanie drukowania b�ie odrzucone" 195 196 #, python-format 197 msgid "" 198 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 199 "printer %s" 200 msgstr "" 201 "U�ytkownik %s w dalszym ci�gu nie jest zarejestrowany w systemie PyKota, " 202 "zadanie drukowania b�ie odrzucone przez drukark�s" 203 204 #, python-format 205 msgid "" 206 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 207 "will be rejected" 208 msgstr "" 209 "U�ytkownik %s w dalszym ci�gu nie posiada ustalonego limitu na drukarce %s w " 210 "systemie PyKota, zadanie drukowania b�ie odrzucone" 106 msgstr "Uwaga : wyliczony rozmiar zadania drukowania (%s) != pierwotnie wyliczony rozmiar zadania drukowania (%s)" 107 108 msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 109 msgstr "Wyliczony rozmiar zadania drukowania pozostanie niezmieniony zgodnie z dyrektywą 'trustjobsize'" 110 111 #, python-format 112 msgid "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' directive's limit %s" 113 msgstr "Rozmiar zadania drukowania pozostanie niezmieniony ponieważ jest mniejszy względem limitu %s dla dyrektywy 'trustjobsize'" 114 115 #, python-format 116 msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 117 msgstr "Rozmiar zadania drukowania zostanie zmodyfikowany zgodnie z dyrektywą 'trustjobsize': %s" 118 119 #, python-format 120 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 121 msgstr "Drukarka %s nie jest zarejestrowana w systemie PyKota, zastosowane będą reguły zewnętrzne (%s) dla drukarki %s" 122 123 #, python-format 124 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 125 msgstr "Użytkownik %s nie jest zarejestrowany w systemie PyKota, zastosowane będą reguły zewnętrzne (%s) dla drukarki %s" 126 127 #, python-format 128 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 129 msgstr "Użytkownik %s nie posiada ustalonego limitu na drukarce %s w systemie PyKota, zastosowane będą reguły zewnętrzne (%s) dla drukarki %s" 130 131 #, python-format 132 msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." 133 msgstr "Zasotoswanie zewnętrznych reguł %s dla drukarki %s zakończyło się niepowodzeniem, zadanie drukowania zostało odrzucone. Proszę sprawdzić pliki konfiguracyjne systemu PyKota." 134 135 #, python-format 136 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 137 msgstr "Drukarka %s nie jest zarejestrowana w system PyKota, zastosowane będą reguły zewnętrzne (%s)" 138 139 #, python-format 140 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" 141 msgstr "Użytkownik %s nie jest zarejestrowany w systemie PyKota, zastosowane będą reguły zewnętrzne (%s) dla drukarki %s" 142 143 #, python-format 144 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" 145 msgstr "Użytkownik %s nie posiada ustalonego limitu na drukarce %s w systemie PyKota, zastosowane będą reguły domyślne (%s)" 146 147 #, python-format 148 msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 149 msgstr "Drukarka %s jest w dalszym ciągu niezarejestrowana w systemie PyKota, zadanie drukowania będzie odrzucone" 150 151 #, python-format 152 msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" 153 msgstr "Użytkownik %s w dalszym ciągu nie jest zarejestrowany w systemie PyKota, zadanie drukowania będzie odrzucone przez drukarkę %s" 154 155 #, python-format 156 msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" 157 msgstr "Użytkownik %s w dalszym ciągu nie posiada ustalonego limitu na drukarce %s w systemie PyKota, zadanie drukowania będzie odrzucone" 211 158 212 159 msgid "Job is a dupe" 213 msgstr "Zadanie drukowania jest pr �oszustwa"160 msgstr "Zadanie drukowania jest próbą oszustwa" 214 161 215 162 msgid "Printing is denied by configuration" … … 218 165 #, python-format 219 166 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." 220 msgstr "Podw � zadania drukowania nie s� akceptowane przez drukark�s."167 msgstr "Podwójne zadania drukowania nie są akceptowane przez drukarkę %s." 221 168 222 169 msgid "Subprocess denied printing of a dupe" 223 msgstr "Proces podrz �y odmawia drukowania zadania mog�cym by�r�oszustwa"170 msgstr "Proces podrzędny odmawia drukowania zadania mogącym być próbą oszustwa" 224 171 225 172 #, python-format 226 173 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." 227 msgstr "" 228 "Podw� zadania drukowania nie s� akceptowane przez drukark�s w tej " 229 "chwili." 174 msgstr "Podwójne zadania drukowania nie są akceptowane przez drukarkę %s w tej chwili." 230 175 231 176 msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" 232 msgstr "" 233 "Proces podrz�y zaakceptowa� drukowanie zadania mog�cego by�r�oszustwa" 177 msgstr "Proces podrzędny zaakceptował drukowanie zadania mogącego być próbą oszustwa" 234 178 235 179 #, python-format … … 249 193 #, python-format 250 194 msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 251 msgstr "Brak mo �liwo�ci po��czenia si�serwerem SMTP : %s"195 msgstr "Brak możliwości połączenia się z serwerem SMTP : %s" 252 196 253 197 msgid "Print Quota" … … 256 200 #, python-format 257 201 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 258 msgstr "Brak mo �liwo�ci wys�ania wiadomo�ci e-mail do %s, b��d %s : %s"202 msgstr "Brak możliwości wysłania wiadomości e-mail do %s, błąd %s : %s" 259 203 260 204 #, python-format … … 263 207 264 208 msgid "Job contains no data. Printing is denied." 265 msgstr "Zadanie drukowania nie zawiera �adnych danych. Odmowa drukowania."209 msgstr "Zadanie drukowania nie zawiera żadnych danych. Odmowa drukowania." 266 210 267 211 msgid "Error in external policy script. Printing is denied." … … 269 213 270 214 #, python-format 271 msgid "" 272 "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. " 273 "Printing is denied." 215 msgid "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. Printing is denied." 274 216 msgstr "" 275 217 … … 278 220 279 221 msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." 280 msgstr "" 281 "Zadanie drukowania zaakceptowane zgodnie z regu�ami drukarki. Konto osoby " 282 "drukuj�cej nie zostanie obci��one." 222 msgstr "Zadanie drukowania zaakceptowane zgodnie z regułami drukarki. Konto osoby drukującej nie zostanie obciążone." 283 223 284 224 #, python-format 285 225 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 286 msgstr "B ��a regu�a %s dla drukarki %s"226 msgstr "Błędna reguła %s dla drukarki %s" 287 227 288 228 #, python-format 289 229 msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." 290 msgstr "" 291 "Wyliczony wst�ie rozmiar zadania drukowania (%s stron) jest zbyt du�y dla " 292 "drukarki %s." 230 msgstr "Wyliczony wstępnie rozmiar zadania drukowania (%s stron) jest zbyt duży dla drukarki %s." 293 231 294 232 #, python-format 295 233 msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." 296 msgstr "" 297 "Nie mo�esz wydrukowa�ak du�ej ilo�ci stron na drukarce %s w tym momence." 234 msgstr "Nie możesz wydrukować tak dużej ilości stron na drukarce %s w tym momence." 298 235 299 236 #, python-format 300 237 msgid "User %s is not allowed to print at this time." 301 msgstr "U �ytkownik %s nie mo�e drukowa�tym momencie."238 msgstr "Użytkownik %s nie może drukować w tym momencie." 302 239 303 240 msgid "Your account settings forbid you to print at this time." 304 msgstr "Ustawienia twojego konta zakazuj �ci drukowania w tym momencie."241 msgstr "Ustawienia twojego konta zakazują ci drukowania w tym momencie." 305 242 306 243 #, python-format 307 244 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 308 msgstr "Limit drukowania dla u �ytkownika %s zosta�przekroczony na drukarce %s"245 msgstr "Limit drukowania dla użytkownika %s został przekroczony na drukarce %s" 309 246 310 247 #, python-format 311 248 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 312 msgstr "Niska warto ��imitu drukowania dla u�ytkownika %s na drukarce %s"249 msgstr "Niska wartość limitu drukowania dla użytkownika %s na drukarce %s" 313 250 314 251 msgid "Job denied, no accounting will be done." 315 msgstr "" 316 "Zadanie drukowania odrzucone, konto osoby drukuj�cej nie zostanie obci��one." 252 msgstr "Zadanie drukowania odrzucone, konto osoby drukującej nie zostanie obciążone." 317 253 318 254 msgid "Job cancelled, no accounting will be done." … … 320 256 321 257 msgid "Job accounting begins." 322 msgstr "Rozpoczynanie procesu obci ��ania konta osoby drukuj�cej."258 msgstr "Rozpoczynanie procesu obciążania konta osoby drukującej." 323 259 324 260 msgid "Job denied, no accounting has been done." 325 msgstr "" 326 "Zadanie drukowania odrzucone, proces obci��ania konta osoby drukuj�cej nie " 327 "zosta� rozpocz�." 261 msgstr "Zadanie drukowania odrzucone, proces obciążania konta osoby drukującej nie został rozpoczęty." 328 262 329 263 msgid "Job cancelled, no accounting has been done." … … 331 265 332 266 msgid "Job accounting ends." 333 msgstr "Ko�nie procesu obci��ania konta osoby drukuj�cej." 334 335 msgid "" 336 "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting " 337 "will be done." 267 msgstr "Kończenie procesu obciążania konta osoby drukującej." 268 269 msgid "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting will be done." 338 270 msgstr "" 339 271 … … 353 285 #, python-format 354 286 msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" 355 msgstr "Limit u �ytkownika %s na drukarce %s pozostanie niezmieniony"287 msgstr "Limit użytkownika %s na drukarce %s pozostanie niezmieniony" 356 288 357 289 #, python-format 358 290 msgid "Updating user %s's quota on printer %s" 359 msgstr "Uaktualnianie limitu drukowania u �ytkownika %s na drukarce %s"291 msgstr "Uaktualnianie limitu drukowania użytkownika %s na drukarce %s" 360 292 361 293 msgid "Job added to history." 362 msgstr "Zadanie drukowania zosta �o dodane do historii."294 msgstr "Zadanie drukowania zostało dodane do historii." 363 295 364 296 #, python-format … … 430 362 " -O | --orderby exp Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" 431 363 " separated list of ordering statements, for example\n" 432 " '--orderby +username,-printername'. Not all " 433 "expression\n" 364 " '--orderby +username,-printername'. Not all expression\n" 434 365 " values are meaningful, so using this command line \n" 435 366 " switch is not recommanded if you don't know the \n" … … 464 395 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 465 396 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 466 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 467 "15)\n" 397 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 468 398 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 469 399 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 470 400 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 471 401 "\n" 472 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 473 "first\n" 402 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 474 403 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 475 404 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 504 433 505 434 msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." 506 msgstr "Opcja -d | --data jest obowi �zkowa, skorzystaj z pomocy."435 msgstr "Opcja -d | --data jest obowiązkowa, skorzystaj z pomocy." 507 436 508 437 #, python-format … … 558 487 " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" 559 488 " \n" 560 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " 561 "pages. \n" 489 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" 562 490 " \n" 563 491 " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" … … 568 496 "\n" 569 497 " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" 570 " the selected printers. Doesn't work for groups, " 571 "since\n" 572 " their page counters are the sum of all their " 573 "members'\n" 498 " the selected printers. Doesn't work for groups, since\n" 499 " their page counters are the sum of all their members'\n" 574 500 " page counters.\n" 575 501 " Useful for migrating users from a different system\n" 576 502 " where they have already used some pages. Actual\n" 577 " and Life Time page counters may be increased or " 578 "decreased\n" 503 " and Life Time page counters may be increased or decreased\n" 579 504 " if u is prefixed with + or -.\n" 580 " WARNING : BOTH page counters are modified in all " 581 "cases,\n" 505 " WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" 582 506 " so be careful.\n" 583 507 " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" … … 674 598 #, python-format 675 599 msgid "Invalid used value %s." 676 msgstr "Nieprawdi �owa warto��used' %s"600 msgstr "Nieprawdiłowa wartość 'used' %s" 677 601 678 602 #, python-format 679 603 msgid "Invalid increase value %s." 680 msgstr "Nieprawid �owa warto��increase' %s"604 msgstr "Nieprawidłowa wartość 'increase' %s" 681 605 682 606 #, python-format 683 607 msgid "Invalid softlimit value %s." 684 msgstr "Nieprawid �owa warto��softlimit' %s"608 msgstr "Nieprawidłowa wartość 'softlimit' %s" 685 609 686 610 #, python-format 687 611 msgid "Invalid hardlimit value %s." 688 msgstr "Nieprawid �owa warto��hardlimit' %s"612 msgstr "Nieprawidłowa wartość 'hardlimit' %s" 689 613 690 614 #, python-format 691 615 msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." 692 msgstr "" 693 "Twardy limit %i jest mniejszy ni� mi�i limit %i, warto�ci zostan� " 694 "zamienione." 616 msgstr "Twardy limit %i jest mniejszy niż miękki limit %i, wartości zostaną zamienione." 695 617 696 618 #, python-format … … 716 638 717 639 msgid "You have to pass user or group names on the command line" 718 msgstr "Musisz poda �azw��ytkownika lub grupy w linii komend"640 msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika lub grupy w linii komend" 719 641 720 642 #, python-format … … 770 692 "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 771 693 "\n" 772 "Generuje raporty limit �rukowania.\n"773 "\n" 774 "u �ycie z linii polece�n"694 "Generuje raporty limitów drukowania.\n" 695 "\n" 696 "użycie z linii poleceń :\n" 775 697 "\n" 776 698 " repykota [opcje] \n" … … 778 700 "opcje :\n" 779 701 "\n" 780 " -v | --version Wy�wietla wersj�epykota i nast�ie ko� " 781 "dzia�anie.\n" 782 " -h | --help Wy�wietla t� wiadomo�� nast�ie ko� dzia�anie.\n" 783 " \n" 784 " -u | --users Generuje raport dla u�ytkownika/u�ytkownik�ta " 785 "opcja jest \n" 786 " domy�lna.\n" 787 " \n" 788 " -g | --groups Generuje raport dla grup/grupy zamiast dla " 789 "u�ytkownika.\n" 790 " \n" 791 " -i | --ingroups g1[,g2...] Bierze pod uwag��ytkownik��cych " 792 "cz�onkami wymienionych\n" 793 " grup. Zarezerwowane dla administrator� 794 "systemu PyKota.\n" 795 " \n" 796 " -P | --printer p Generuj raporty tylko dla drukarki p. Dodatkowo p " 797 "akceptuje \n" 798 " wzorce dopasowania tak aby� m�wybra�ylko\n" 799 " niekt�drukarki. Warto�ci� domy�ln� jest *, co " 800 "oznacza\n" 702 " -v | --version Wyświetla wersję repykota i następnie kończy działanie.\n" 703 " -h | --help Wyświetla tą wiadomość i następnie kończy działanie.\n" 704 " \n" 705 " -u | --users Generuje raport dla użytkownika/użytkowników, ta opcja jest \n" 706 " domyślna.\n" 707 " \n" 708 " -g | --groups Generuje raport dla grup/grupy zamiast dla użytkownika.\n" 709 " \n" 710 " -i | --ingroups g1[,g2...] Bierze pod uwagę użytkowników będących członkami wymienionych\n" 711 " grup. Zarezerwowane dla administratorów systemu PyKota.\n" 712 " \n" 713 " -P | --printer p Generuj raporty tylko dla drukarki p. Dodatkowo p akceptuje \n" 714 " wzorce dopasowania tak abyś mógł wybrać tylko\n" 715 " niektóre drukarki. Wartością domyślną jest *, co oznacza\n" 801 716 " wszystkie drukarki.\n" 802 " Mo �esz okre�li�iele nazw oraz wzorc�opasowania \n"803 " oddzielaj �c je przecinkami.\n"804 " \n" 805 "przyk �ady : \n"717 " Możesz określić wiele nazw oraz wzorców dopasowania \n" 718 " oddzielając je przecinkami.\n" 719 " \n" 720 "przykłady : \n" 806 721 "\n" 807 722 " $ repykota --printer lp\n" 808 723 " \n" 809 " Wy�wietli stan limit�la wszystkich u�ytkownik�t� u�ywaj� drukarki " 810 "lp.\n" 724 " Wyświetli stan limitów dla wszystkich użytkowników którzy używają drukarki lp.\n" 811 725 "\n" 812 726 " $ repykota \n" 813 727 " \n" 814 " Wy�wietli stan limit�la wszystkich u�ytkownik�a wszystkich " 815 "drukarkach.\n" 728 " Wyświetli stan limitów dla wszystkich użytkowników na wszystkich drukarkach.\n" 816 729 " \n" 817 730 " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 818 731 " \n" 819 " Wy�wietli stan limit�la u�ytkownika jerome oraz wszystkich " 820 "u�ytkownik�" 821 " kt�h nazwa rozpoczyna si�d znak�"jo\" na wszystkich drukarkach " 822 "kt�h nazwy \n" 823 " rozpoczynaj� si�d wyra�enia \"laser\" oraz ko� wyra�eniem \"pson\".\n" 824 " \n" 825 " Je�li repykota zostanie uruchomiona przez u�ytkownika kt�nie jest " 826 "administratorem\n" 827 " systemu PyKota w�as argumenty reprezentuj�ce u�ytkownik�ub grupy s� " 828 "ignorowane i \n" 829 " wy�wietlany jest raport tylko dla u�ytkownika/grupy.\n" 732 " Wyświetli stan limitów dla użytkownika jerome oraz wszystkich użytkowników\n" 733 " których nazwa rozpoczyna się od znaków \"jo\" na wszystkich drukarkach których nazwy \n" 734 " rozpoczynają się od wyrażenia \"laser\" oraz kończą wyrażeniem \"pson\".\n" 735 " \n" 736 " Jeśli repykota zostanie uruchomiona przez użytkownika który nie jest administratorem\n" 737 " systemu PyKota wówczas argumenty reprezentujące użytkowników lub grupy są ignorowane i \n" 738 " wyświetlany jest raport tylko dla użytkownika/grupy.\n" 830 739 831 740 msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." 832 msgstr "" 833 "Opcja --ingroups jest zarezerwowana dla administrator�ystemu PyKota." 741 msgstr "Opcja --ingroups jest zarezerwowana dla administratorów systemu PyKota." 834 742 835 743 #, python-format 836 744 msgid "There's no printer matching %s" 837 msgstr "Drukarka odpowiadaj �ca nazwie %s nie istnieje"745 msgstr "Drukarka odpowiadająca nazwie %s nie istnieje" 838 746 839 747 #, python-format … … 888 796 "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 889 797 "\n" 890 "Wysy �a wiadomo�ci e-mail dla u�ytkownik�t�przekroczyli limit.\n"891 "\n" 892 "u �ycie z linii komend :\n"798 "Wysyła wiadomości e-mail dla użytkowników którzy przekroczyli limit.\n" 799 "\n" 800 "użycie z linii komend :\n" 893 801 "\n" 894 802 " warnpykota [opcje] [nazwy]\n" … … 896 804 "opcje :\n" 897 805 "\n" 898 " -v | --version Wy�wietla wersj�arnpykota i nast�ie ko� " 899 "dzia�anie.\n" 900 " -h | --help Wy�wietla t� informacj� i nast�ie ko� " 901 "dzia�anie.\n" 902 " \n" 903 " -u | --users Powiadamia u�ytkownik�t� przekroczyli limit, \n" 904 " opcja domy�lna.\n" 905 " \n" 906 " -g | --groups Ostrzega u�ytkownik�t�h limit grupowy jest " 907 "przekroczony.\n" 908 " \n" 909 " -P | --printer p Weryfikuj limity tylko dla drukarki p. Dodatkowo p " 910 "ackeptuje\n" 911 " wzorce dopasowania aby� m�wybra�ylko \n" 912 " niekt�drukarki. Warto�ci� domy�ln� jest *, co " 913 "oznacza\n" 806 " -v | --version Wyświetla wersję warnpykota i następnie kończy działanie.\n" 807 " -h | --help Wyświetla tą informacją i następnie kończy działanie.\n" 808 " \n" 809 " -u | --users Powiadamia użytkowników którzy przekroczyli limit, \n" 810 " opcja domyślna.\n" 811 " \n" 812 " -g | --groups Ostrzega użytkowników których limit grupowy jest przekroczony.\n" 813 " \n" 814 " -P | --printer p Weryfikuj limity tylko dla drukarki p. Dodatkowo p ackeptuje\n" 815 " wzorce dopasowania abyś mógł wybrać tylko \n" 816 " niektóre drukarki. Wartością domyślną jest *, co oznacza\n" 914 817 " wszystkie drukarki.\n" 915 " Mo �esz okre�li�iele nazw oraz wzorc�opasowania \n"916 " oddzielaj �c je przecinkami.\n"917 " \n" 918 "przyk �ady : \n"818 " Możesz określić wiele nazw oraz wzorców dopasowania \n" 819 " oddzielając je przecinkami.\n" 820 " \n" 821 "przykłady : \n" 919 822 "\n" 920 823 " $ warnpykota --printer lp\n" 921 824 " \n" 922 " Powy�sza komenda spowoduje wys�anie powiadomienia dla wszystkich " 923 "u�ytkownik�t� \n" 825 " Powyższa komenda spowoduje wysłanie powiadomienia dla wszystkich użytkowników którzy \n" 924 826 " przekroczyli limit na drukarce lp.\n" 925 827 "\n" 926 828 " $ warnpykota \n" 927 829 " \n" 928 " Powy�sza komenda spowoduje wys�anie powiadomienia do wszystkich " 929 "u�ytkownik�t� \n" 930 " przekroczyli limit na kt�kolwiek z drukarek.\n" 830 " Powyższa komenda spowoduje wysłanie powiadomienia do wszystkich użytkowników którzy \n" 831 " przekroczyli limit na którejkolwiek z drukarek.\n" 931 832 "\n" 932 833 " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 933 834 " \n" 934 " Komenda spowoduje wys�anie powiadomienia do wszystkich u�ytkownik� 935 "b�cych \n" 936 " cz�onkami grup kt�h nazwa rozpoczyna si�d s�owa \"dev\" i \n" 937 " kt� przekroczyli limit na kt�kolwiek z drukarek kt� nazwa " 938 "rozpoczyna si�d \n" 939 " s�owa \"laserjet\"\n" 940 " \n" 941 " Je�li warnpykota zostanie uruchomiona przez u�ytkownika kt�nie jest " 942 "administratorem\n" 943 " systemu PyKota w�as argumenty reprezentuj�ce u�ytkownik�ub grupy s� " 944 "ignorowane i \n" 945 " wysy�ane jest powiadomienie tylko dla u�ytkownika/grupy.\n" 835 " Komenda spowoduje wysłanie powiadomienia do wszystkich użytkowników będących \n" 836 " członkami grup których nazwa rozpoczyna się od słowa \"dev\" i \n" 837 " którzy przekroczyli limit na którejkolwiek z drukarek której nazwa rozpoczyna się od \n" 838 " słowa \"laserjet\"\n" 839 " \n" 840 " Jeśli warnpykota zostanie uruchomiona przez użytkownika który nie jest administratorem\n" 841 " systemu PyKota wówczas argumenty reprezentujące użytkowników lub grupy są ignorowane i \n" 842 " wysyłane jest powiadomienie tylko dla użytkownika/grupy.\n" 946 843 947 844 #, python-format … … 996 893 "Generuje banery.\n" 997 894 "\n" 998 "u �ycie z linii polece�n"999 "\n" 1000 " pkbanner [opcje] [wi �j informacji]\n"895 "użycie z linii poleceń :\n" 896 "\n" 897 " pkbanner [opcje] [więcej informacji]\n" 1001 898 "\n" 1002 899 "opcje :\n" 1003 900 "\n" 1004 " -v | --version Wy�wietla wersj�kbanner i nast�ie ko� " 1005 "dzia�anie.\n" 1006 " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " 1007 "dzia�anie.\n" 1008 " \n" 1009 " -l | --logo img U�yj obrazka img jako logo, kt�b�ie " 1010 "wy�rodkowane\n" 1011 " u g�strony. Domy�lnym logo jest\n" 901 " -v | --version Wyświetla wersję pkbanner i następnie kończy działanie.\n" 902 " -h | --help Wyświetla tą informację i następnie kończy działanie.\n" 903 " \n" 904 " -l | --logo img Użyj obrazka img jako logo, które będzie wyśrodkowane\n" 905 " u góry strony. Domyślnym logo jest\n" 1012 906 " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" 1013 907 " \n" 1014 " -p | --pagesize sz Ustawia sz jako rozmiar strony. Wi�zo��g�e " 1015 "znanych\n" 1016 " rozmiar�est rozpoznawana, jak 'A4' czy 'Letter'\n" 1017 " dla przyk�adu. Domy�lnym rozmiarem jest A4.\n" 1018 " \n" 1019 " -s | --savetoner s Ustawia wsp�ynnik jasno�ci tekstu na s%%. Opcja ta " 1020 "mo�e by�n" 1021 " u�yta jako 'oszcz�o�ciowe drukowanie'. Domy�ln� " 1022 "warto�ci� jest 0, co oznacza\n" 1023 " brak oszcz�o�ciowego drukowania.\n" 1024 " \n" 1025 " -u | --url u U�ywa u jako url (odno�nika) kt�b�ie wydrukowany " 1026 "na \n" 1027 " dole strony bannera. Domy�lnym odno�nikiem jest :\n" 908 " -p | --pagesize sz Ustawia sz jako rozmiar strony. Większość ogólnie znanych\n" 909 " rozmiarów jest rozpoznawana, jak 'A4' czy 'Letter'\n" 910 " dla przykładu. Domyślnym rozmiarem jest A4.\n" 911 " \n" 912 " -s | --savetoner s Ustawia współczynnik jasności tekstu na s%%. Opcja ta może być \n" 913 " użyta jako 'oszczędnościowe drukowanie'. Domyślną wartością jest 0, co oznacza\n" 914 " brak oszczędnościowego drukowania.\n" 915 " \n" 916 " -u | --url u Używa u jako url (odnośnika) który będzie wydrukowany na \n" 917 " dole strony bannera. Domyślnym odnośnikiem jest :\n" 1028 918 " http://www.pykota.com/\n" 1029 919 " \n" 1030 "przyk�ady : \n" 1031 "\n" 1032 " U�ywanie pkbanner bezpo�rednio z linii polece�e jest zalecane,\n" 1033 " chyba �e w gr�chodzi testowanie. pkbanner powinien by��yty w " 1034 "dyrektywach\n" 1035 " 'startingbanner' lub 'endingbanner' kt�s� obecne w pliku pykota.conf\n" 920 "przykłady : \n" 921 "\n" 922 " Używanie pkbanner bezpośrednio z linii poleceń nie jest zalecane,\n" 923 " chyba że w grę wchodzi testowanie. pkbanner powinien być użyty w dyrektywach\n" 924 " 'startingbanner' lub 'endingbanner' które są obecne w pliku pykota.conf\n" 1036 925 " \n" 1037 926 " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" 1038 927 " \n" 1039 928 " Z takim ustawieniem w pykota.conf, wszystkie zadania drukowania \n" 1040 " b� poprzedzone bannerem rozmiaru A4 kt�nie b�ie zawiera� loga, " 1041 "za� jasno��ekstu\n" 1042 " b�ie zwi�zona do 75%%. Wyj�cie PostScript b�ie wys�ane " 1043 "bezpo�rednio\n" 929 " będą poprzedzone bannerem rozmiaru A4 który nie będzie zawierał loga, zaś jasność tekstu\n" 930 " będzie zwiększona do 75%%. Wyjście PostScript będzie wysłane bezpośrednio\n" 1044 931 " do drukarku.\n" 1045 932 " \n" 1046 " Wi�j mo�liwo�ci znajdziesz w przyk�adowym pliku konfiguracjnym zawartym " 1047 "w pakiecie \n" 933 " Więcej możliwości znajdziesz w przykładowym pliku konfiguracjnym zawartym w pakiecie \n" 1048 934 " PyKota.\n" 1049 935 … … 1052 938 1053 939 msgid "Username" 1054 msgstr "U �ytkownik"940 msgstr "Użytkownik" 1055 941 1056 942 msgid "More Info" 1057 msgstr "Wi �j informacji"943 msgstr "Więcej informacji" 1058 944 1059 945 msgid "Job" … … 1070 956 1071 957 msgid "Allowed with Warning" 1072 msgstr "Dozwolone z ostrze �eniem"958 msgstr "Dozwolone z ostrzeżeniem" 1073 959 1074 960 msgid "Problem" … … 1082 968 1083 969 msgid "Title" 1084 msgstr "Tytu �"970 msgstr "Tytuł" 1085 971 1086 972 msgid "Filename" … … 1095 981 1096 982 msgid "Soft Limit" 1097 msgstr "Mi �i limit"983 msgstr "Miękki limit" 1098 984 1099 985 msgid "Hard Limit" … … 1120 1006 #, python-format 1121 1007 msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" 1122 msgstr "Nieprawid �owa opcja 'savetoner' %s : %s"1008 msgstr "Nieprawidłowa opcja 'savetoner' %s : %s" 1123 1009 1124 1010 #, python-format 1125 1011 msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." 1126 msgstr "Nieprawid �owa opcja 'pagesize' %s, zostanie u�yta domy�lna warto��4."1012 msgstr "Nieprawidłowa opcja 'pagesize' %s, zostanie użyta domyślna wartość A4." 1127 1013 1128 1014 #, python-format … … 1180 1066 "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 1181 1067 "\n" 1182 "Mened �er kod�ozliczeniowych dla systemu PyKota.\n"1183 "\n" 1184 "u �ycie z linii polece�n"1068 "Menedżer kodów rozliczeniowych dla systemu PyKota.\n" 1069 "\n" 1070 "użycie z linii poleceń :\n" 1185 1071 "\n" 1186 1072 " pkbcodes [opcje] kod1 kod2 kod3 ... kodN\n" … … 1188 1074 "opcje :\n" 1189 1075 "\n" 1190 " -v | --version Wy�wietla wersj�kbcodes i nast�ie ko� " 1191 "dzia�anie.\n" 1192 " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " 1193 "dzia�anie.\n" 1194 " \n" 1195 " -a | --add Dodaje kody rozliczeniowe je�li nie istniej� jeszcze " 1196 "w bazie danych PyKota\n" 1197 " Je�li kody istniej� w�as s� modyfikowane\n" 1198 " chyba �e opcja -s|--skipexisting jest tak�e podana " 1199 "(w�as s� pomijane).\n" 1076 " -v | --version Wyświetla wersję pkbcodes i następnie kończy działanie.\n" 1077 " -h | --help Wyświetla tą informację i następnie kończy działanie.\n" 1078 " \n" 1079 " -a | --add Dodaje kody rozliczeniowe jeśli nie istnieją jeszcze w bazie danych PyKota\n" 1080 " Jeśli kody istnieją wówczas są modyfikowane\n" 1081 " chyba że opcja -s|--skipexisting jest także podana (wówczas są pomijane).\n" 1200 1082 "\n" 1201 1083 " -d | --delete Usuwa kody rozliczeniowe z bazy PyKota.\n" 1202 " UWAGA : wpisy w historii dotycz�ce usuni�ch kod� 1203 "rozliczeniowych\n" 1204 " nie s� usuwane.\n" 1084 " UWAGA : wpisy w historii dotyczące usuniętych kodów rozliczeniowych\n" 1085 " nie są usuwane.\n" 1205 1086 "\n" 1206 1087 " -D | --description d Dodaje opis tekstowy dla kodu rozliczeniowego.\n" 1207 1088 "\n" 1208 " -l | --list Wy�wietl informacje na temat istniej�cych kod� 1209 "rozliczeniowych.\n" 1210 "\n" 1211 " -r | --reset Zeruje saldo oraz liczniki stron dla podanego kodu " 1212 "rozliczeniowego\n" 1213 "\n" 1214 " -s | --skipexisting W po��czeniu z opcj� --add, powoduje �e \n" 1215 " pkbcodes nie modyfikuje istniej�cych kod� 1216 "rozliczeniowych.\n" 1217 "\n" 1218 " Nazwy od kod1 do kodN mog� zawiera�zorce dopasowania je�li opcja --add \n" 1089 " -l | --list Wyświetl informacje na temat istniejących kodów rozliczeniowych.\n" 1090 "\n" 1091 " -r | --reset Zeruje saldo oraz liczniki stron dla podanego kodu rozliczeniowego\n" 1092 "\n" 1093 " -s | --skipexisting W połączeniu z opcją --add, powoduje że \n" 1094 " pkbcodes nie modyfikuje istniejących kodów rozliczeniowych.\n" 1095 "\n" 1096 " Nazwy od kod1 do kodN mogą zawierać wzorce dopasowania jeśli opcja --add \n" 1219 1097 " nie jest ustawiona.\n" 1220 1098 "\n" 1221 "przyk �ady : \n"1222 "\n" 1223 " $ pkbcodes --add -D \"M �rojekt\" myproj\n"1224 "\n" 1225 " Utworzy kod rozliczeniowy o nazwie myproj z \"M �rojekt\" \n"1099 "przykłady : \n" 1100 "\n" 1101 " $ pkbcodes --add -D \"Mój Projekt\" myproj\n" 1102 "\n" 1103 " Utworzy kod rozliczeniowy o nazwie myproj z \"Mój Projekt\" \n" 1226 1104 " w opisie kodu.\n" 1227 1105 "\n" 1228 1106 " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" 1229 1107 "\n" 1230 " Usunie wszystkie kody rozliczeniowe z bazy PyKota, jednak�e nie usunie\n" 1231 " �adnych odpowiadaj�ych zada�ukowania z historii. MIMO WSZYSTKO U�YWAJ " 1232 "OSTRO�NIE !\n" 1108 " Usunie wszystkie kody rozliczeniowe z bazy PyKota, jednakże nie usunie\n" 1109 " żadnych odpowiadająych zadań drukowania z historii. MIMO WSZYSTKO UŻYWAJ OSTROŻNIE !\n" 1233 1110 " \n" 1234 1111 " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" 1235 1112 " \n" 1236 " Wy�wietli wszystkie kody rozliczeniowe kt�h nazwa rozpoczyna si��owem " 1237 "'my'.\n" 1113 " Wyświetli wszystkie kody rozliczeniowe których nazwa rozpoczyna się słowem 'my'.\n" 1238 1114 1239 1115 msgid "You're not allowed to use this command." 1240 msgstr "Nie jeste � uprawniony do u�ywania tej komendy."1116 msgstr "Nie jesteś uprawniony do używania tej komendy." 1241 1117 1242 1118 #, python-format … … 1262 1138 1263 1139 msgid "You have to pass billing codes on the command line" 1264 msgstr "Musisz poda�ody rozliczeniowe w linii polece�#, python-format 1140 msgstr "Musisz podać kody rozliczeniowe w linii poleceń" 1141 1142 #, python-format 1265 1143 msgid "" 1266 1144 "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" … … 1293 1171 " output. \n" 1294 1172 " \n" 1295 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the " 1296 "invoice. \n" 1173 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the invoice. \n" 1297 1174 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1298 " to your native language if it is supported by " 1299 "PyKota.\n" 1175 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1300 1176 " \n" 1301 1177 " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" … … 1327 1203 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1328 1204 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1329 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1330 "15)\n" 1205 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1331 1206 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1332 1207 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1333 1208 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1334 1209 "\n" 1335 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1336 "first\n" 1210 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1337 1211 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1338 1212 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 1385 1259 #, python-format 1386 1260 msgid "Invalid filter value [%s], see help." 1387 msgstr "Nieprawid �owa warto��iltru [%s], skorzystaj z pomocy."1261 msgstr "Nieprawidłowa wartość filtru [%s], skorzystaj z pomocy." 1388 1262 1389 1263 #, python-format … … 1440 1314 "Brama e-mail dla systemu PyKota.\n" 1441 1315 "\n" 1442 "u �ycie z linii komend :\n"1316 "użycie z linii komend :\n" 1443 1317 "\n" 1444 1318 " pkmail [opcje]\n" … … 1446 1320 "opcje :\n" 1447 1321 "\n" 1448 " -v | --version Wy�wietla wersj�kmail i nast�ie ko� " 1449 "dzia�anie.\n" 1450 " -h | --help Wy�wietla t� wiadomo�� nast�ie ko� dzia�anie.\n" 1322 " -v | --version Wyświetla wersję pkmail i następnie kończy działanie.\n" 1323 " -h | --help Wyświetla tą wiadomość i następnie kończy działanie.\n" 1451 1324 " \n" 1452 1325 " \n" 1453 " Ta komenda powinna by��ywana bezpo�rednio z twojego pliku alias�n" 1454 " jako fragment potoku. W�as pkmail b�ie akceptowa�o komendy wys�ane w " 1455 "wiadomo�ciach,\n" 1456 " e-mail i b�ie odpowiada�o osobie wysy�aj�cej.\n" 1457 " \n" 1458 " Aby u�ywac tej komendy utw�alias e-mailowy w pliku /etc/aliases, " 1459 "skorzystaj z formatu \n" 1460 " podanego poni�ej:\n" 1326 " Ta komenda powinna być używana bezpośrednio z twojego pliku aliasów \n" 1327 " jako fragment potoku. Wówczas pkmail będzie akceptowało komendy wysłane w wiadomościach,\n" 1328 " e-mail i będzie odpowiadało osobie wysyłającej.\n" 1329 " \n" 1330 " Aby używac tej komendy utwórz alias e-mailowy w pliku /etc/aliases, skorzystaj z formatu \n" 1331 " podanego poniżej:\n" 1461 1332 " \n" 1462 1333 " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" 1463 1334 " \n" 1464 " Nast�ie uruchom komend�newaliases' aby przebudowa�az�lias�n" 1465 " \n" 1466 " Od tego momentu mo�esz wysy�a�iadomo��e-mail na adres " 1467 "'pykotacmd@yourdomain.com' \n" 1468 " z komend� w tytule.\n" 1469 " \n" 1470 " Lista dost�ych komend :\n" 1471 " \n" 1472 " report [u�ytkownik]\n" 1473 " \n" 1474 " UWAGA : Aby pkmail mog�o dzia�a�oprawnie najprawdopodobniej b�iesz " 1475 "musia� \n" 1476 " doda�ystemowego u�ytkonika 'mail' do systemowej grupy 'pykota' aby " 1477 "zezwoli�n" 1478 " u�ytkownik 'mail' m�odczyta�lik /etc/pykota/pykotadmin.conf, " 1479 "nast�ie zrestartuj\n" 1480 " serwer pocztowy (np.: /etc/init.d/exim restart). Pami�j - zastan�i�n" 1481 " dok�adnie nad mo�liwymi skutkami zanim dodasz u�ytkownika 'mail' do grupy " 1482 "'pykota'.\n" 1483 " \n" 1484 " U�ywasz na w�asn� odpowiedzialno��\n" 1335 " Następnie uruchom komendę 'newaliases' aby przebudować bazę aliasów.\n" 1336 " \n" 1337 " Od tego momentu możesz wysyłać wiadomośći e-mail na adres 'pykotacmd@yourdomain.com' \n" 1338 " z komendą w tytule.\n" 1339 " \n" 1340 " Lista dostępnych komend :\n" 1341 " \n" 1342 " report [użytkownik]\n" 1343 " \n" 1344 " UWAGA : Aby pkmail mogło działać poprawnie najprawdopodobniej będziesz musiał \n" 1345 " dodać systemowego użytkonika 'mail' do systemowej grupy 'pykota' aby zezwolić \n" 1346 " użytkownik 'mail' mógł odczytać plik /etc/pykota/pykotadmin.conf, następnie zrestartuj\n" 1347 " serwer pocztowy (np.: /etc/init.d/exim restart). Pamiętaj - zastanów się \n" 1348 " dokładnie nad możliwymi skutkami zanim dodasz użytkownika 'mail' do grupy 'pykota'.\n" 1349 " \n" 1350 " Używasz na własną odpowiedzialność !\n" 1485 1351 1486 1352 msgid "Result of your commands" … … 1491 1357 "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 1492 1358 "\n" 1493 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon " 1494 "application.\n" 1359 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon application.\n" 1495 1360 "\n" 1496 1361 "command line usage :\n" … … 1511 1376 " user. Then pknotify will output the result.\n" 1512 1377 " \n" 1513 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and " 1514 "a\n" 1378 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and a\n" 1515 1379 " 'password' are asked to the end user, then\n" 1516 1380 " pknotify will try to authenticate the user\n" 1517 1381 " through PAM. If authentified, this program\n" 1518 1382 " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" 1519 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" " 1520 "will\n" 1383 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" will\n" 1521 1384 " be printed. If the user is authenticated, then\n" 1522 1385 " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" 1523 1386 " \n" 1524 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a " 1525 "confirmation \n" 1387 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a confirmation \n" 1526 1388 " or abortion.\n" 1527 1389 " \n" 1528 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify " 1529 "loop \n" 1390 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify loop \n" 1530 1391 " up to N times if the password is incorrect.\n" 1531 1392 " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" … … 1541 1402 " be cancelled. The default value is CANCEL.\n" 1542 1403 " \n" 1543 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational " 1544 "message\n" 1404 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational message\n" 1545 1405 " to the end user.\n" 1546 1406 " \n" 1547 1407 " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" 1548 1408 " PyKotIcon application to exit. This option can\n" 1549 " be combined with the other ones to make " 1550 "PyKotIcon\n" 1551 " exit after having sent the answer from the " 1552 "dialog.\n" 1409 " be combined with the other ones to make PyKotIcon\n" 1410 " exit after having sent the answer from the dialog.\n" 1553 1411 " \n" 1554 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer " 1555 "if\n" 1556 " it comes past T seconds after the dialog box " 1557 "being\n" 1412 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer if\n" 1413 " it comes past T seconds after the dialog box being\n" 1558 1414 " opened. The default value is 0 seconds, which \n" 1559 1415 " tells pknotify to wait indefinitely.\n" … … 1582 1438 " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" 1583 1439 " \n" 1584 " -n | --notify : A single argument is expected, representing " 1585 "the \n" 1440 " -n | --notify : A single argument is expected, representing the \n" 1586 1441 " message to display. In this case pknotify will\n" 1587 1442 " always print OK.\n" … … 1589 1444 "examples : \n" 1590 1445 "\n" 1591 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 " 1592 "credits\"\n" 1446 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 credits\"\n" 1593 1447 " \n" 1594 1448 " Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" … … 1598 1452 " \n" 1599 1453 " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" 1600 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:" 1601 "password:\"\n" 1454 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:password:\"\n" 1602 1455 " \n" 1603 1456 " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" … … 1626 1479 1627 1480 #, python-format 1628 msgid "" 1629 "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be " 1630 "cancelled." 1631 msgstr "" 1632 1633 #, python-format 1634 msgid "" 1635 "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on " 1636 "%s:%s ?" 1481 msgid "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be cancelled." 1482 msgstr "" 1483 1484 #, python-format 1485 msgid "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on %s:%s ?" 1637 1486 msgstr "" 1638 1487 … … 1697 1546 " printers groups it is a member of.\n" 1698 1547 " \n" 1699 " -r | --remove In combination with the --groups option " 1700 "above, \n" 1548 " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" 1701 1549 " remove printers from the specified printers groups.\n" 1702 1550 " \n" … … 1720 1568 "examples : \n" 1721 1569 "\n" 1722 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 1723 "hp8000\n" 1570 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 1724 1571 " \n" 1725 1572 " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" … … 1733 1580 " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 1734 1581 " \n" 1735 " This will completely delete all printers and associated quota " 1736 "information,\n" 1582 " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" 1737 1583 " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" 1738 1584 " \n" 1739 1585 " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 1740 1586 " \n" 1741 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " 1742 "groups \n" 1587 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" 1743 1588 " Laser and HP, which MUST already exist.\n" 1744 1589 " \n" … … 1749 1594 "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 1750 1595 "\n" 1751 "Mened �er drukarek dla systemu PyKota.\n"1752 "\n" 1753 "u �ycie z linii komend :\n"1596 "Menedżer drukarek dla systemu PyKota.\n" 1597 "\n" 1598 "użycie z linii komend :\n" 1754 1599 "\n" 1755 1600 " pkprinters [opcje] drukarka1 drukarka2 drukarka3 ... drukarkaN\n" … … 1757 1602 "opcje :\n" 1758 1603 "\n" 1759 " -v | --version Wy�wietla wersj�kprinters i nast�ie ko� " 1760 "dzia�anie.\n" 1761 " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " 1762 "dzia�anie.\n" 1763 " \n" 1764 " -a | --add Dodaje drukarki je�li nie istniej� w systemie " 1765 "PyKota. \n" 1766 " Je�li drukarki istniej� w�as ich wpisy s� " 1767 "modyfikowane\n" 1768 " chyba, �e opcja -s|--skipexisting jest obecna.\n" 1604 " -v | --version Wyświetla wersję pkprinters i następnie kończy działanie.\n" 1605 " -h | --help Wyświetla tą informację i następnie kończy działanie.\n" 1606 " \n" 1607 " -a | --add Dodaje drukarki jeśli nie istnieją w systemie PyKota. \n" 1608 " Jeśli drukarki istnieją wówczas ich wpisy są modyfikowane\n" 1609 " chyba, że opcja -s|--skipexisting jest obecna.\n" 1769 1610 " \n" 1770 1611 " -d | --delete Usuwa drukarki z systemu PyKota.\n" … … 1774 1615 " -C | --cups Also modifies the DeviceURI in CUPS' printers.conf\n" 1775 1616 "\n" 1776 " -c | --charge p[,j] Ustala cen�a stron�raz za zadanie drukowania.\n" 1777 " Cena za zadanie drukowania jest argumentem " 1778 "opcjonalnym.\n" 1779 " Je�li obie ceny maj� by�stalone w�as rozdziel je " 1780 "przecinkami.\n" 1781 " Liczby zmiennoprzecinkowe s� akceptowane.\n" 1782 " \n" 1783 " -g | --groups pg1[,pg2...] Dodaje lub usuwa drukark�rukarki do/z \n" 1784 " grup pg1, pg2, itd... kt�musz� istnie� systemie " 1785 "PyKota.\n" 1786 " Grupa drukarek jest jak zwyk�a drukarka,\n" 1787 " z t� r�c�, �e grupa drukarek nie jest rozpoznawana " 1788 "przez system\n" 1789 " drukowania. Utw�grupy drukarek dok�adnie tak jak " 1790 "tworzysz \n" 1791 " drukarki, nast�ie dodaj inne drukarki \n" 1792 " do niej z u�yciem tej opcji.\n" 1793 " Rozliczanie jest przeprowadzane na drukarce oraz na " 1794 "wszystkich \n" 1795 " grupach drukarek do kt�h nale�y dana drukarka, " 1796 "sprawdzanie limit�" 1797 " odbywa si�a drukarce oraz na wszystkich grupach " 1798 "drukarek do kt�h\n" 1799 " nale�y dana drukarka.\n" 1800 " Je�li opcja --remove nie jest okre�lone, w�as \n" 1801 " domy�ln� akcj� jest dodanie drukarek do okre�lonych \n" 1617 " -c | --charge p[,j] Ustala cenę za stronę oraz za zadanie drukowania.\n" 1618 " Cena za zadanie drukowania jest argumentem opcjonalnym.\n" 1619 " Jeśli obie ceny mają być ustalone wółczas rozdziel je przecinkami.\n" 1620 " Liczby zmiennoprzecinkowe są akceptowane.\n" 1621 " \n" 1622 " -g | --groups pg1[,pg2...] Dodaje lub usuwa drukarkę/drukarki do/z \n" 1623 " grup pg1, pg2, itd... które muszą istnieć w systemie PyKota.\n" 1624 " Grupa drukarek jest jak zwykła drukarka,\n" 1625 " z tą różnicą, że grupa drukarek nie jest rozpoznawana przez system\n" 1626 " drukowania. Utwórz grupy drukarek dokładnie tak jak tworzysz \n" 1627 " drukarki, następnie dodaj inne drukarki \n" 1628 " do niej z użyciem tej opcji.\n" 1629 " Rozliczanie jest przeprowadzane na drukarce oraz na wszystkich \n" 1630 " grupach drukarek do których należy dana drukarka, sprawdzanie limitów\n" 1631 " odbywa się na drukarce oraz na wszystkich grupach drukarek do których\n" 1632 " należy dana drukarka.\n" 1633 " Jeśli opcja --remove nie jest określone, wówczas \n" 1634 " domyślną akcją jest dodanie drukarek do określonych \n" 1802 1635 " grup drukarek.\n" 1803 1636 " \n" 1804 " -l | --list Wy�wietl informacje na temat drukarki/drukarek\n" 1805 " oraz wszystkich grup drukarek do kt�h nale�y ta " 1806 "drukarka/te drukarki.\n" 1807 " \n" 1808 " -r | --remove W po��czeniu z opcj� --groups " 1809 "powy�ej, usuwa drukarki z wymienionych grup drukarek.\n" 1810 " \n" 1811 " -s | --skipexisting W po��czeniu z powy�sz� opcj� --add , powoduje\n" 1812 " �e pkprinters nie modyfikuje istniej�cych ju� " 1813 "drukarek.\n" 1814 " \n" 1815 " -m | --maxjobsize s Ustala maksymalny rozmiar zadania drukowania na " 1816 "drukarce\n" 1637 " -l | --list Wyświetl informacje na temat drukarki/drukarek\n" 1638 " oraz wszystkich grup drukarek do których należy ta drukarka/te drukarki.\n" 1639 " \n" 1640 " -r | --remove W połączeniu z opcją --groups powyżej, usuwa drukarki z wymienionych grup drukarek.\n" 1641 " \n" 1642 " -s | --skipexisting W połączeniu z powyższą opcją --add , powoduje\n" 1643 " że pkprinters nie modyfikuje istniejących już drukarek.\n" 1644 " \n" 1645 " -m | --maxjobsize s Ustala maksymalny rozmiar zadania drukowania na drukarce\n" 1817 1646 " na s stron.\n" 1818 1647 " \n" 1819 1648 " -p | --passthrough Aktywuj tryb 'passthrough'. W tym trybie\n" 1820 " limity u�ytkownik�ie s� brane pod uwag�ni nie " 1821 "s�\n" 1649 " limity użytkowników nie są brane pod uwagę ani nie są\n" 1822 1650 " modyfikowane.\n" 1823 1651 " \n" 1824 " -n | --nopassthrough Wy��cz tryb 'passthrough' dla danej drukarki.\n" 1825 " Bez opcji -p lub -n, drukarki s� tworzone w trybie \n" 1826 " normalnym, to znaczy tryb 'passthrough' jest " 1827 "wy��czony.\n" 1828 " \n" 1829 " Argumenty drukarka1 do drukarkaN ackeptuj� wzorce dopasowania je�li opcja " 1830 "--add \n" 1652 " -n | --nopassthrough Wyłącz tryb 'passthrough' dla danej drukarki.\n" 1653 " Bez opcji -p lub -n, drukarki są tworzone w trybie \n" 1654 " normalnym, to znaczy tryb 'passthrough' jest wyłączony.\n" 1655 " \n" 1656 " Argumenty drukarka1 do drukarkaN ackeptują wzorce dopasowania jeśli opcja --add \n" 1831 1657 " nie jest obecna.\n" 1832 1658 " \n" 1833 "przyk�ady : \n" 1834 "\n" 1835 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 1836 "hp8000\n" 1837 " \n" 1838 " Przyk�ad utworzy trzy drukarki o nazwach hp2100, hp2200 oraz hp8000.\n" 1839 " Cena za stron�ostanie ustalona na poziomie 0.05 jednostki za� cena za " 1840 "zadanie\n" 1841 " drukowania zostanie ustalona na poziomie 0.1 jednostki. Jednostki " 1842 "odpowiadaj� lokalnej walucie \n" 1843 " lub czemukolwiek innemu - to zale�y tylko od ciebie.\n" 1844 " Wszystkie opisy powy�szych drukarek zostan�stawione na \"HP Printer\".\n" 1845 " Je�li kt�olwiek z powy�szych drukarek istnieje ju� w bazie danych " 1846 "w�as b�ie zmodyfukowana \n" 1847 " chyba �e opcja -s|--skipexisting zosta�a podana.\n" 1659 "przykłady : \n" 1660 "\n" 1661 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 1662 " \n" 1663 " Przykład utworzy trzy drukarki o nazwach hp2100, hp2200 oraz hp8000.\n" 1664 " Cena za stronę zostanie ustalona na poziomie 0.05 jednostki zaś cena za zadanie\n" 1665 " drukowania zostanie ustalona na poziomie 0.1 jednostki. Jednostki odpowiadają lokalnej walucie \n" 1666 " lub czemukolwiek innemu - to zależy tylko od ciebie.\n" 1667 " Wszystkie opisy powyższych drukarek zostanę ustawione na \"HP Printer\".\n" 1668 " Jeśli którakolwiek z powyższych drukarek istnieje już w bazie danych wówczas będzie zmodyfukowana \n" 1669 " chyba że opcja -s|--skipexisting została podana.\n" 1848 1670 " \n" 1849 1671 " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 1850 1672 " \n" 1851 " Powy�sza komenda spowoduje usuni�e wszystkich drukarek oraz wszystkich " 1852 "informacji dotycz�cych limit�la tych drukarek,\n" 1853 " usuni� zostanie tak�e historia, U�YWAJ Z WYJ�TKOW� OSTRO�NO�CI� !\n" 1673 " Powyższa komenda spowoduje usunięcie wszystkich drukarek oraz wszystkich informacji dotyczących limitów dla tych drukarek,\n" 1674 " usunięta zostanie także historia, UŻYWAJ Z WYJĄTKOWĄ OSTROŻNOŚCIĄ !\n" 1854 1675 " \n" 1855 1676 " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 1856 1677 " \n" 1857 " Komenda spowoduje dodanie wszystkich drukarek o nazwach zaczynaj�cych si� 1858 "od s�owa \"hp*\" \n" 1859 " do grup Laser i HP - grupy te musz� istnie� systemie !.\n" 1678 " Komenda spowoduje dodanie wszystkich drukarek o nazwach zaczynających się od słowa \"hp*\" \n" 1679 " do grup Laser i HP - grupy te muszą istnieć w systemie !.\n" 1860 1680 " \n" 1861 1681 " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" 1862 1682 " \n" 1863 " Komenda usunie drukark �p2200 z grupy drukarek o nazwie LexMark.\n"1683 " Komenda usunie drukarkę hp2200 z grupy drukarek o nazwie LexMark.\n" 1864 1684 1865 1685 #, python-format … … 1885 1705 #, python-format 1886 1706 msgid "Invalid charge amount value %s" 1887 msgstr "Nieprawid �owa warto��woty 'charge' %s"1707 msgstr "Nieprawidłowa wartość kwoty 'charge' %s" 1888 1708 1889 1709 #, python-format 1890 1710 msgid "Invalid maximum job size value %s" 1891 msgstr "Nieprawid �owa maksymalna warto��adania drukowania %s"1711 msgstr "Nieprawidłowa maksymalna wartość zadania drukowania %s" 1892 1712 1893 1713 #, python-format … … 1901 1721 #, python-format 1902 1722 msgid "Invalid printer name %s" 1903 msgstr "B ��a nazwa drukarki %s"1723 msgstr "Błędna nazwa drukarki %s" 1904 1724 1905 1725 msgid "You have to pass printer groups names on the command line" 1906 msgstr "Musisz poda �azwy grup drukarek w opcjach linii komend"1726 msgstr "Musisz podać nazwy grup drukarek w opcjach linii komend" 1907 1727 1908 1728 msgid "You have to pass printer names on the command line" 1909 msgstr "Musisz poda �azwy drukarek w opcjach linii komend"1729 msgstr "Musisz podać nazwy drukarek w opcjach linii komend" 1910 1730 1911 1731 #, python-format … … 1945 1765 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" 1946 1766 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1947 " to your native language if it is supported by " 1948 "PyKota.\n" 1767 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1949 1768 " \n" 1950 1769 "\n" … … 1972 1791 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1973 1792 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1974 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1975 "15)\n" 1793 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1976 1794 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1977 1795 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1978 1796 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1979 1797 "\n" 1980 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1981 "first\n" 1798 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1982 1799 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1983 1800 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 2034 1851 msgstr "" 2035 1852 2036 msgid "" 2037 "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line " 2038 "option." 2039 msgstr "" 2040 2041 msgid "" 2042 "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is " 2043 "assumed." 1853 msgid "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line option." 1854 msgstr "" 1855 1856 msgid "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is assumed." 2044 1857 msgstr "" 2045 1858 … … 2120 1933 " it would do.\n" 2121 1934 " \n" 2122 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " 2123 "to\n" 1935 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal to\n" 2124 1936 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 2125 1937 " uid will be used automatically.\n" … … 2130 1942 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 2131 1943 " uid will be used automatically.\n" 2132 " If not set, a large value will be used " 2133 "automatically.\n" 1944 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 2134 1945 " Implies -d | --dousers.\n" 2135 1946 "\n" 2136 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " 2137 "to\n" 1947 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal to\n" 2138 1948 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 2139 1949 " gid will be used automatically.\n" … … 2141 1951 " Implies -D | --dogroups.\n" 2142 1952 " \n" 2143 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " 2144 "to\n" 1953 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal to\n" 2145 1954 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 2146 1955 " gid will be used automatically.\n" 2147 " If not set, a large value will be used " 2148 "automatically.\n" 1956 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 2149 1957 " Implies -D | --dogroups.\n" 2150 1958 "\n" … … 2165 1973 "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 2166 1974 "\n" 2167 "Program inicjalizacyjny dla systemu PyKota. Po uruchomieniu program " 2168 "zainicjalizuje\n" 2169 "baz�anych systemu PyKota z wszystkimi istniej�cymi kolejkami drukowania " 2170 "oraz z wszystkimi llub cz�i� u�ytkownik�n" 2171 "Na chwil�becn� �adne limity oraz ceny nie s� ustalone. Drukowanie jest " 2172 "rozliczane jednak�e\n" 2173 "nie jest w �aden spos�imitowane. St�d te� prawdopodobnie b�iesz chcia� " 2174 "skorzysta� \n" 1975 "Program inicjalizacyjny dla systemu PyKota. Po uruchomieniu program zainicjalizuje\n" 1976 "bazę danych systemu PyKota z wszystkimi istniejącymi kolejkami drukowania oraz z wszystkimi llub częścią użytkowników.\n" 1977 "Na chwilę obecną żadne limity oraz ceny nie są ustalone. Drukowanie jest rozliczane jednakże\n" 1978 "nie jest w żaden sposób limitowane. Stąd też prawdopodobnie będziesz chciał skorzystać z \n" 2175 1979 "programu edpykota po zainicjalizowaniu bazy danych.\n" 2176 1980 "\n" 2177 "u �ycie z linii polece�n"1981 "użycie z linii poleceń :\n" 2178 1982 "\n" 2179 1983 " pkturnkey [opcje] [nazwy kolejek drukowania]\n" … … 2181 1985 "opcje :\n" 2182 1986 "\n" 2183 " -v | --version Wy�wietla wersj�kturnkey i nast�ie ko� " 2184 "dzia�anie.\n" 2185 " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " 2186 "dzia�anie.\n" 2187 " \n" 2188 " -c | --doconf Wy�wietl podpowiedzi dotycz�ce konfiguracji pykota." 2189 "conf\n" 2190 " \n" 2191 " -d | --dousers Bierze pod uwag�onta u�ytkownik�n" 2192 " \n" 2193 " -D | --dogroups Bierze pod uwag�onta grup.\n" 1987 " -v | --version Wyświetla wersję pkturnkey i następnie kończy działanie.\n" 1988 " -h | --help Wyświetla tą informację i następnie kończy działanie.\n" 1989 " \n" 1990 " -c | --doconf Wyświetl podpowiedzi dotyczące konfiguracji pykota.conf\n" 1991 " \n" 1992 " -d | --dousers Bierze pod uwagę konta użytkowników.\n" 1993 " \n" 1994 " -D | --dogroups Bierze pod uwagę konta grup.\n" 2194 1995 " Implikuje -d | --dousers.\n" 2195 1996 " \n" 2196 " -e | --emptygroups Bierze pod uwag�uste grupy.\n" 2197 " \n" 2198 " -f | --force Modyfikuje baz�anych zamiast wy�wietlania zmian na " 2199 "ekranie.\n" 2200 " \n" 2201 " -u | --uidmin uid Bierze pod uwag�ylko u�ytkownik�t�h id jest " 2202 "wi�zy lub r� uid\n" 2203 " Mo�esz poda��e� nazw��ytkownika, w�as " 2204 "jego \n" 2205 " uid zostanie u�yty automatycznie.\n" 2206 " Je�li nie podano domy�ln� warto�ci� jest 0.\n" 1997 " -e | --emptygroups Bierze pod uwagę puste grupy.\n" 1998 " \n" 1999 " -f | --force Modyfikuje bazę danych zamiast wyświetlania zmian na ekranie.\n" 2000 " \n" 2001 " -u | --uidmin uid Bierze pod uwagę tylko użytkowników których id jest większy lub równy uid\n" 2002 " Możesz podać również nazwę użytkownika, wówczas jego \n" 2003 " uid zostanie użyty automatycznie.\n" 2004 " Jeśli nie podano domyślną wartością jest 0.\n" 2207 2005 " Implikuje -d | --dousers.\n" 2208 2006 " \n" 2209 " -U | --uidmax uid Bierze pod uwag�ylko u�ytkownik�t�h id jest " 2210 "mniejsze lub r�\n" 2211 " od uid. Mo�esz r�e� poda�azw��ytkownika, " 2212 "w�as jego\n" 2213 " uid b�ie u�yty automatycznie.\n" 2214 " Je�li nie podano domy�ln� warto�ci� jest bli�ej " 2215 "nieokre�lona wielka warto��n" 2007 " -U | --uidmax uid Bierze pod uwagę tylko użytkowników których id jest mniejsze lub równe\n" 2008 " od uid. Możesz również podać nazwę użytkownika, wówczas jego\n" 2009 " uid będzie użyty automatycznie.\n" 2010 " Jeśli nie podano domyślną wartością jest bliżej nieokreślona wielka wartość.\n" 2216 2011 " Implikuje -d | --dousers.\n" 2217 2012 "\n" 2218 " -g | --gidmin gid Bierze pod uwag�ylko grupy kt�h id jest wi�ze " 2219 "lub r�\n" 2220 " gid. Mo�esz tak�e poda�azw�rupy, w�as jej\n" 2221 " gid b�ie u�yty automatycznie.\n" 2222 " Je�li nie podano domy�ln� warto�ci� jest 0.\n" 2013 " -g | --gidmin gid Bierze pod uwagę tylko grupy których id jest większe lub równe\n" 2014 " gid. Możesz także podać nazwę grupy, wówczas jej\n" 2015 " gid będzie użyty automatycznie.\n" 2016 " Jeśli nie podano domyślną wartością jest 0.\n" 2223 2017 " Implikuje -D | --dogroups.\n" 2224 2018 " \n" 2225 " -G | --gidmax gid Bierze pod uwag�ylko grupy kt�h id jest mniejsze " 2226 "lub r�\n" 2227 " gid. Mo�esz tak�e poda�azw�rupy, w�as jej\n" 2228 " gid b�ie u�yty automatycznie.\n" 2229 " Je�li nie podano domy�ln� warto�ci� jest bli�ej " 2230 "nieokre�lona wielka liczba.\n" 2019 " -G | --gidmax gid Bierze pod uwagę tylko grupy których id jest mniejsze lub równe\n" 2020 " gid. Możesz także podać nazwę grupy, wówczas jej\n" 2021 " gid będzie użyty automatycznie.\n" 2022 " Jeśli nie podano domyślną wartością jest bliżej nieokreślona wielka liczba.\n" 2231 2023 " Implikuje -D | --dogroups.\n" 2232 2024 "\n" 2233 "przyk �ady : \n"2025 "przykłady : \n" 2234 2026 "\n" 2235 2027 " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" 2236 2028 "\n" 2237 " Powy�sza komenda uruchomi symulacj�nicjalizacj�azy systemu PyKota, to " 2238 "znaczy\n" 2239 " utworzy wszystkie drukarki oraz konta drukowania dla wszystkich " 2240 "u�ytkownik�t�h uid \n" 2241 " jest wi�zy lub r� uid u�ytkownika jerome. Grupy nie b� brane pod " 2242 "uwag�n" 2243 " \n" 2244 " Aby NA PRAWD�zainicjalizowa�az�wy��czy�ymulacj�nale�y \n" 2245 " u�y�pcji -f | --force.\n" 2246 " \n" 2247 " Mo�esz ograniczy�nicjalizacj�ylko dla okre�lonej liczby istniej�cych " 2248 "drukarek\n" 2249 " poprzez podanie ich nazw na ko�linii polece�" 2250 2251 #, python-format 2252 msgid "" 2253 "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " 2254 "restart CUPS." 2255 msgstr "" 2256 "Drukarka %s nie jest obs�ugiwana przez system PyKota. Prosz�modyfikowa� 2257 "plik printers.conf i nast�ie ponownie uruchomi�s�ug�UPS." 2029 " Powyższa komenda uruchomi symulację inicjalizację bazy systemu PyKota, to znaczy\n" 2030 " utworzy wszystkie drukarki oraz konta drukowania dla wszystkich użytkowników których uid \n" 2031 " jest większy lub równy uid użytkownika jerome. Grupy nie będą brane pod uwagę.\n" 2032 " \n" 2033 " Aby NA PRAWDĘ zainicjalizować bazę (wyłączyć symulację) należy \n" 2034 " użyć opcji -f | --force.\n" 2035 " \n" 2036 " Możesz ograniczyć inicjalizację tylko dla określonej liczby istniejących drukarek\n" 2037 " poprzez podanie ich nazw na końcu linii poleceń.\n" 2038 2039 #, python-format 2040 msgid "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and restart CUPS." 2041 msgstr "Drukarka %s nie jest obsługiwana przez system PyKota. Proszę zmodyfikować plik printers.conf i następnie ponownie uruchomić usługę CUPS." 2258 2042 2259 2043 msgid "Please be patient..." 2260 msgstr "Prosz �ierpliwie czeka�."2044 msgstr "Proszę cierpliwie czekać..." 2261 2045 2262 2046 msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." 2263 msgstr "Bez obaw, baza danych NIE B �ZIE ZMODYFIKOWANA."2047 msgstr "Bez obaw, baza danych NIE BĘDZIE ZMODYFIKOWANA." 2264 2048 2265 2049 msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." 2266 msgstr "Teraz MO �ESZ SI�MARTWI�poniewa� baza danych B�ZIE ZMODYFIKOWANA."2050 msgstr "Teraz MOŻESZ SIĘ MARTWIĆ ponieważ baza danych BĘDZIE ZMODYFIKOWANA." 2267 2051 2268 2052 msgid "System users will have a print account as well !" 2269 msgstr "U �ytkownicy systemowi tak�e b�posiadali konta drukowania!"2053 msgstr "Użytkownicy systemowi także będą posiadali konta drukowania!" 2270 2054 2271 2055 #, python-format 2272 2056 msgid "Unknown username %s : %s" 2273 msgstr "Nieznany u �ytkownik %s : %s"2057 msgstr "Nieznany użytkownik %s : %s" 2274 2058 2275 2059 msgid "System groups will have a print account as well !" 2276 msgstr "Grupy systemowe tak �e b� posiada�y konta drukowania!"2060 msgstr "Grupy systemowe także będą posiadały konta drukowania!" 2277 2061 2278 2062 #, python-format … … 2287 2071 2288 2072 msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." 2289 msgstr "Opcje linii polece�uidmin lub --uidmax implikuj� opcj�-dousers." 2290 2291 msgid "" 2292 "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 2293 msgstr "Opcje linii polece�gidmin lub --gidmax implikuj� opcj�-dogroups." 2073 msgstr "Opcje linii poleceń --uidmin lub --uidmax implikują opcję --dousers." 2074 2075 msgid "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 2076 msgstr "Opcje linii poleceń --gidmin lub --gidmax implikują opcję --dogroups." 2294 2077 2295 2078 msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." 2296 msgstr "Opcja linii polece �dogroups implikuje opcj�-dousers."2079 msgstr "Opcja linii poleceń --dogroups implikuje opcję --dousers." 2297 2080 2298 2081 #, python-format … … 2346 2129 " -L | --list Lists users or groups.\n" 2347 2130 " \n" 2348 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " 2349 "printing \n" 2131 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" 2350 2132 " by its account balance or by its page quota.\n" 2351 2133 " The default value is 'quota'. Allowed values\n" … … 2358 2140 " - nochange : no limit, accounting not done. \n" 2359 2141 " - noprint : printing is denied. \n" 2360 " NB : nochange and noprint are not supported for " 2361 "groups.\n" 2362 " \n" 2363 " -b | --balance b Sets the user's account balance to " 2364 "b. \n" 2142 " NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" 2143 " \n" 2144 " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" 2365 2145 " Account balance may be increase or decreased\n" 2366 2146 " if b is prefixed with + or -.\n" … … 2376 2156 " \n" 2377 2157 " \n" 2378 " -r | --remove In combination with the --ingroups option " 2379 "above, \n" 2158 " -r | --remove In combination with the --ingroups option above, \n" 2380 2159 " remove users from the specified users groups.\n" 2381 2160 " \n" … … 2437 2216 #, python-format 2438 2217 msgid "Invalid email address %s" 2439 msgstr "Nieprawid �owy adres e-mail %s"2218 msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail %s" 2440 2219 2441 2220 #, python-format … … 2465 2244 #, python-format 2466 2245 msgid "Invalid limitby value %s" 2467 msgstr "Niperawid �owa warto��limitby' %s"2246 msgstr "Niperawidłowa wartość 'limitby' %s" 2468 2247 2469 2248 #, python-format 2470 2249 msgid "Invalid overcharge value %s" 2471 msgstr "Nieprawid �owa warto��overcharge' %s"2250 msgstr "Nieprawidłowa wartość 'overcharge' %s" 2472 2251 2473 2252 #, python-format 2474 2253 msgid "Invalid balance value %s" 2475 msgstr "Nieprawid �owa warto��balance' %s"2254 msgstr "Nieprawidłowa wartość 'balance' %s" 2476 2255 2477 2256 #, python-format … … 2485 2264 #, python-format 2486 2265 msgid "Unknown user %s" 2487 msgstr "Nieznany u �ytkownik %s"2266 msgstr "Nieznany użytkownik %s" 2488 2267 2489 2268 #, python-format … … 2524 2303 " Defaults to 3 seconds.\n" 2525 2304 " \n" 2526 " -f | --font f Sets the font to use for " 2527 "display. \n" 2305 " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" 2528 2306 " Defaults to the Python OSD library's default.\n" 2529 2307 " \n" … … 2547 2325 "Monitor OSD dla systemu PyKota.\n" 2548 2326 "\n" 2549 "u �ycie z linii polece�n"2327 "użycie z linii poleceń :\n" 2550 2328 "\n" 2551 2329 " pykosd [opcje]\n" … … 2553 2331 "opcje :\n" 2554 2332 "\n" 2555 " -v | --version Wy�wietla wersj�ykosd i nast�ie ko� " 2556 "dzia�anie.\n" 2557 " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " 2558 "dzia�anie.\n" 2559 " \n" 2560 " -c | --color #rrggbb Ustawia kolor wy�wietlania jako triplet " 2561 "szesnastkowy,\n" 2562 " na przyk�ad #FF0000 to 100%% czerwieni.\n" 2563 " Domy�lne ustawienie to 100%% zieleni (#00FF00).\n" 2564 " \n" 2565 " -d | --duration d Ustala czas wy�wietlania w sekundach. \n" 2566 " Domy�lna warto��o 3 sekundy.\n" 2567 " \n" 2568 " -f | --font f Czcionka jaka b�ie u�yta do wy�wietlania " 2569 "danych. \n" 2570 " Domy�lna warto��o domy�lna czcionka biblioteki OSD " 2571 "Pythona.\n" 2572 " \n" 2573 " -l | --loop n Ustala liczb�y�wietle�munikat�n" 2574 " Warto��omy�lna to 0 co oznacza niesko�n� p��n" 2575 " \n" 2576 " -s | --sleep s Ustala czas pomi�y kolejnymi wy�wietleniami \n" 2577 " w sekundach. Warto��omy�lna to 180 sekund (3 " 2578 "minuty).\n" 2579 " \n" 2580 " \n" 2581 "przyk�ady : \n" 2333 " -v | --version Wyświetla wersję pykosd i następnie kończy działanie.\n" 2334 " -h | --help Wyświetla tą informację i następnie kończy działanie.\n" 2335 " \n" 2336 " -c | --color #rrggbb Ustawia kolor wyświetlania jako triplet szesnastkowy,\n" 2337 " na przykład #FF0000 to 100%% czerwieni.\n" 2338 " Domyślne ustawienie to 100%% zieleni (#00FF00).\n" 2339 " \n" 2340 " -d | --duration d Ustala czas wyświetlania w sekundach. \n" 2341 " Domyślna wartość to 3 sekundy.\n" 2342 " \n" 2343 " -f | --font f Czcionka jaka będzie użyta do wyświetlania danych. \n" 2344 " Domyślna wartość to domyślna czcionka biblioteki OSD Pythona.\n" 2345 " \n" 2346 " -l | --loop n Ustala liczbę wyświetleń komunikatów.\n" 2347 " Wartość domyślna to 0 co oznacza nieskończoną pętlę.\n" 2348 " \n" 2349 " -s | --sleep s Ustala czas pomiędzy kolejnymi wyświetleniami \n" 2350 " w sekundach. Wartość domyślna to 180 sekund (3 minuty).\n" 2351 " \n" 2352 " \n" 2353 "przykłady : \n" 2582 2354 "\n" 2583 2355 " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" 2584 2356 " \n" 2585 " Uruchomi pykosd. Zawarto��kranu b�ie od�wierzona co 60 sekund,\n" 2586 " i b�ie widoczna przez 3 sekundy (domy�lnie) za ka�dym razem. Po pi�tek " 2587 "iteracji\n" 2588 " program zako� swoje dzia�anie.\n" 2357 " Uruchomi pykosd. Zawartość ekranu będzie odświerzona co 60 sekund,\n" 2358 " i będzie widoczna przez 3 sekundy (domyślnie) za każdym razem. Po piątek iteracji\n" 2359 " program zakończy swoje działanie.\n" 2589 2360 2590 2361 #, python-format 2591 2362 msgid "Invalid duration option %s" 2592 msgstr "Nieprawid �owa opcja 'duration' %s"2363 msgstr "Nieprawidłowa opcja 'duration' %s" 2593 2364 2594 2365 #, python-format 2595 2366 msgid "Invalid loop option %s" 2596 msgstr "Nieprawid �owa opcja 'loop' %s"2367 msgstr "Nieprawidłowa opcja 'loop' %s" 2597 2368 2598 2369 #, python-format 2599 2370 msgid "Invalid sleep option %s" 2600 msgstr "Nieprawid �owa opcja 'sleep' %s"2371 msgstr "Nieprawidłowa opcja 'sleep' %s" 2601 2372 2602 2373 #, python-format 2603 2374 msgid "Invalid color option %s" 2604 msgstr "Nieprawid �owa opcja 'color' %s"2375 msgstr "Nieprawidłowa opcja 'color' %s" 2605 2376 2606 2377 #, python-format 2607 2378 msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" 2608 msgstr "U �ytkownik %s nie istnieje w bazie danych systemu PyKota"2379 msgstr "Użytkownik %s nie istnieje w bazie danych systemu PyKota" 2609 2380 2610 2381 #, python-format … … 2614 2385 #, python-format 2615 2386 msgid "PyKota Units left : %.2f" 2616 msgstr "Pozosta �e jednostki PyKota : %.2f"2387 msgstr "Pozostałe jednostki PyKota : %.2f" 2617 2388 2618 2389 msgid "Printing denied." … … 2670 2441 "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 2671 2442 "\n" 2672 "Pokazuje ceny wydruk ��ytkownikom.\n"2673 "\n" 2674 "u �ycie z linii polece�n"2443 "Pokazuje ceny wydruków użytkownikom.\n" 2444 "\n" 2445 "użycie z linii poleceń :\n" 2675 2446 "\n" 2676 2447 " pykotme [opcje] [pliki]\n" … … 2678 2449 "options :\n" 2679 2450 "\n" 2680 " -v | --version Wy�wietla wersj�ykotme i nast�ie ko� " 2681 "dzia�anie.\n" 2682 " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " 2683 "dzia�anie.\n" 2684 " \n" 2685 " -P | --printer p Pokazuje informacj� cenie tylko na drukarce p. " 2686 "Dodatkowo p akceptuje\n" 2687 " wzorce dopasowania tak aby� m�wybra�ylko " 2688 "niekt�n" 2689 " drukarki. Warto�ci� domy�ln� jest *, co oznacza\n" 2451 " -v | --version Wyświetla wersję pykotme i następnie kończy działanie.\n" 2452 " -h | --help Wyświetla tą informację i następnie kończy działanie.\n" 2453 " \n" 2454 " -P | --printer p Pokazuje informację o cenie tylko na drukarce p. Dodatkowo p akceptuje\n" 2455 " wzorce dopasowania tak abyś mógł wybrać tylko niektóre\n" 2456 " drukarki. Wartością domyślną jest *, co oznacza\n" 2690 2457 " Wszystkie drukarki.\n" 2691 " Mo �esz poda�iele nazw i wzorc�opasowania \n"2692 " oddzielaj �c je przecinkiem.\n"2693 " \n" 2694 "przyk �ady : \n"2458 " Możesz podać wiele nazw i wzorców dopasowania \n" 2459 " oddzielając je przecinkiem.\n" 2460 " \n" 2461 "przykłady : \n" 2695 2462 "\n" 2696 2463 " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" 2697 2464 " \n" 2698 " Poda informacj� cenie dla u�ytkownika kt�uruchomi� pykotme. Program " 2699 "wy�wietli\n" 2700 " cen�raz rozmiar zada�ukowania w plikach file1.ps i file2.ps \n" 2701 " kt�mia�yby zosta�ydrukowane na drukarce apple.\n" 2465 " Poda informację o cenie dla użytkownika który uruchomił pykotme. Program wyświetli\n" 2466 " cenę oraz rozmiar zadań drukowania w plikach file1.ps i file2.ps \n" 2467 " które miałyby zostać wydrukowane na drukarce apple.\n" 2702 2468 " \n" 2703 2469 " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" 2704 2470 " \n" 2705 " Poda informacj� cenie dla u�ytkownika kt�uruchomi� pykotme. Program " 2706 "wy�wietli\n" 2707 " cen�raz rozmiar zadania drukowania w pliku file1.ps kt�zostanie " 2708 "odczytany \n" 2709 " ze standardowego wej�cia a kt�mia�by zosta�ydrukowany na drukarce " 2710 "apple lub hplaser.\n" 2471 " Poda informację o cenie dla użytkownika który uruchomił pykotme. Program wyświetli\n" 2472 " cenę oraz rozmiar zadania drukowania w pliku file1.ps który zostanie odczytany \n" 2473 " ze standardowego wejścia a który miałby zostać wydrukowany na drukarce apple lub hplaser.\n" 2711 2474 "\n" 2712 2475 " $ pykotme \n" 2713 2476 " \n" 2714 " Program wy�wietli informacj� cenie i rozmiarze zadania drukowania kt�" 2715 "zostanie odczytane\n" 2716 " ze standardowego wej�cia. Raport dotycz�cy ceny i rozmiaru zostanie " 2717 "wy�wietlony dla wszystkich dost�ych drukarek.\n" 2477 " Program wyświetli informację o cenie i rozmiarze zadania drukowania które zostanie odczytane\n" 2478 " ze standardowego wejścia. Raport dotyczący ceny i rozmiaru zostanie wyświetlony dla wszystkich dostępnych drukarek.\n" 2718 2479 2719 2480 #, python-format 2720 2481 msgid "Your account balance : %.2f" 2721 msgstr "Tw �tan konta to : %.2f"2482 msgstr "Twój stan konta to : %.2f" 2722 2483 2723 2484 #, python-format … … 2740 2501 2741 2502 #, python-format 2742 msgid "" 2743 "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " 2744 "that your permissions are sufficient." 2745 msgstr "" 2746 "Plik konfiguracyjny %s nie mo�e by�dczytany. Upewnij si�e plik istnieje " 2747 "oraz �e masz dostateczne uprawnienia dla odczytu." 2503 msgid "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and that your permissions are sufficient." 2504 msgstr "Plik konfiguracyjny %s nie może być odczytany. Upewnij się ze plik istnieje oraz że masz dostateczne uprawnienia dla odczytu." 2748 2505 2749 2506 #, python-format 2750 2507 msgid "Configuration file %s not found." 2751 msgstr "Plik konfiguracyjny %s nie zosta �odnaleziony."2508 msgstr "Plik konfiguracyjny %s nie został odnaleziony." 2752 2509 2753 2510 #, python-format 2754 2511 msgid "Option %s not found in section global of %s" 2755 msgstr "Opcja %s nie zosta �a znaleziona w sekcji 'global' pliku %s"2512 msgstr "Opcja %s nie została znaleziona w sekcji 'global' pliku %s" 2756 2513 2757 2514 #, python-format 2758 2515 msgid "Option %s not found in section %s of %s" 2759 msgstr "Opcja %s nie zosta �a znaleziona w sekcji %s pliku %s"2516 msgstr "Opcja %s nie została znaleziona w sekcji %s pliku %s" 2760 2517 2761 2518 #, python-format … … 2765 2522 #, python-format 2766 2523 msgid "Option logger only supports values in %s" 2767 msgstr "Opcja 'logger' akceptuje tylko warto �ci w %s"2524 msgstr "Opcja 'logger' akceptuje tylko wartości w %s" 2768 2525 2769 2526 #, python-format … … 2777 2534 #, python-format 2778 2535 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 2779 msgstr "Nieprawid �owy mechanizm zliczania stron %s dla drukarki %s"2536 msgstr "Nieprawidłowy mechanizm zliczania stron %s dla drukarki %s" 2780 2537 2781 2538 #, python-format 2782 2539 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 2783 msgstr "Opcja 'accounter' w sekcji %s akceptuje tylko warto �ci w %s"2540 msgstr "Opcja 'accounter' w sekcji %s akceptuje tylko wartości w %s" 2784 2541 2785 2542 #, python-format 2786 2543 msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" 2787 msgstr "Nieprawid �owa dyrektywa 'unkown_billingcode' %s dla drukarki %s"2544 msgstr "Nieprawidłowa dyrektywa 'unkown_billingcode' %s dla drukarki %s" 2788 2545 2789 2546 #, python-format 2790 2547 msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" 2791 msgstr "" 2792 "Dyrektywa 'unknown_billingcode' w sekcji %s akceptuje warto�ci tylko w %s" 2548 msgstr "Dyrektywa 'unknown_billingcode' w sekcji %s akceptuje wartości tylko w %s" 2793 2549 2794 2550 #, python-format 2795 2551 msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 2796 msgstr "Opcja 'enforcement' w sekcji %s akceptuje warto�ci tylko w %s" 2797 2798 #, python-format 2799 msgid "" 2800 "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', " 2801 "'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2552 msgstr "Opcja 'enforcement' w sekcji %s akceptuje wartości tylko w %s" 2553 2554 #, python-format 2555 msgid "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', 'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2802 2556 msgstr "" 2803 2557 2804 2558 #, python-format 2805 2559 msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 2806 msgstr "Opcja 'onaccountererror' w sekcji %s akceptuje warto �ci tylko w %s"2560 msgstr "Opcja 'onaccountererror' w sekcji %s akceptuje wartości tylko w %s" 2807 2561 2808 2562 #, python-format 2809 2563 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 2810 msgstr "Opcja 'policy' w sekcji %s akceptuje warto �ci tylko w %s"2564 msgstr "Opcja 'policy' w sekcji %s akceptuje wartości tylko w %s" 2811 2565 2812 2566 #, python-format 2813 2567 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 2814 msgstr "Nieprawid �owa warto��pcji 'mailto %s' dla drukarki %s"2568 msgstr "Nieprawidłowa wartość opcji 'mailto %s' dla drukarki %s" 2815 2569 2816 2570 #, python-format 2817 2571 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 2818 msgstr "Opcja 'mailto' w sekcji %s akceptuje warto �ci tylko w %s"2572 msgstr "Opcja 'mailto' w sekcji %s akceptuje wartości tylko w %s" 2819 2573 2820 2574 #, python-format 2821 2575 msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 2822 msgstr "Nieprawid �owa warto��maximal deny banners counter' %s"2576 msgstr "Nieprawidłowa wartość 'maximal deny banners counter' %s" 2823 2577 2824 2578 #, python-format 2825 2579 msgid "Invalid grace delay %s" 2826 msgstr "Nieprawid �owa warto��grace delay' %s"2580 msgstr "Nieprawidłowa wartość 'grace delay' %s" 2827 2581 2828 2582 #, python-format 2829 2583 msgid "Invalid poor man's threshold %s" 2830 msgstr "Nieprawid �owa warto��poor man's threshold' %s"2584 msgstr "Nieprawidłowa wartość 'poor man's threshold' %s" 2831 2585 2832 2586 #, python-format … … 2840 2594 msgstr "" 2841 2595 "Stan twojego konta drukowania jest niski.\n" 2842 "Wkr� stracisz mo�liwo��rukowania.\n" 2843 "Skontaktuj si� administratorem systemu drukowania aby rozwi�za�en " 2844 "problem." 2596 "Wkrótce stracisz możliwość drukowania.\n" 2597 "Skontaktuj się z administratorem systemu drukowania aby rozwiązać ten problem." 2845 2598 2846 2599 #, python-format … … 2849 2602 "your Print Quota is exceeded on printer %s." 2850 2603 msgstr "" 2851 "Straci �e� mo�liwo��rukowania poniewa�\n"2852 "limit twojego konta zosta �przekroczony na drukarce %s."2604 "Straciłeś możliwość drukowania ponieważ\n" 2605 "limit twojego konta został przekroczony na drukarce %s." 2853 2606 2854 2607 #, python-format … … 2857 2610 "your Print Quota is almost reached on printer %s." 2858 2611 msgstr "" 2859 "Wkr � stracisz mo�liwo��rukowania poniewa�\n"2860 "limit drukowania na twoim koncie zosta �prawie przekroczony na drukarce %s."2612 "Wkrótce stracisz możliwość drukowania ponieważ\n" 2613 "limit drukowania na twoim koncie został prawie przekroczony na drukarce %s." 2861 2614 2862 2615 #, python-format … … 2870 2623 #, python-format 2871 2624 msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" 2872 msgstr "Opcja 'accountbanner' w sekcji %s akceptuje warto �ci tylko w %s"2625 msgstr "Opcja 'accountbanner' w sekcji %s akceptuje wartości tylko w %s" 2873 2626 2874 2627 #, python-format 2875 2628 msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 2876 msgstr "Opcja 'trustjobsize' dla drukarki %s jest nieprawid �owa"2629 msgstr "Opcja 'trustjobsize' dla drukarki %s jest nieprawidłowa" 2877 2630 2878 2631 msgid "History" … … 2880 2633 2881 2634 msgid "Users" 2882 msgstr "U �ytkownicy"2635 msgstr "Użytkownicy" 2883 2636 2884 2637 msgid "Groups" … … 2889 2642 2890 2643 msgid "Users Print Quotas" 2891 msgstr "Limity Drukowania U�ytkownik� 2644 msgstr "Limity Drukowania Użytkowników" 2645 2892 2646 msgid "Users Groups Print Quotas" 2893 msgstr "Limity Drukowania Grup U�ytkownik� 2647 msgstr "Limity Drukowania Grup Użytkowników" 2648 2894 2649 msgid "History of Payments" 2895 msgstr "Historia p �atno�ci"2650 msgstr "Historia płatności" 2896 2651 2897 2652 msgid "Printers Groups Membership" 2898 msgstr "Cz �onkostwo dla Grup Drukarek"2653 msgstr "Członkostwo dla Grup Drukarek" 2899 2654 2900 2655 msgid "Users Groups Membership" 2901 msgstr "Cz�onkostwo dla Grup U�ytkownik� 2656 msgstr "Członkostwo dla Grup Użytkowników" 2657 2902 2658 msgid "Billing Codes" 2903 2659 msgstr "Kody Rozliczeniowe" … … 2907 2663 2908 2664 msgid "Comma Separated Values" 2909 msgstr "CSV - warto �ci oddzielone przecinkami"2665 msgstr "CSV - wartości oddzielone przecinkami" 2910 2666 2911 2667 msgid "Semicolon Separated Values" 2912 msgstr "SSV - warto �ci oddzielone �rednikami"2668 msgstr "SSV - wartości oddzielone średnikami" 2913 2669 2914 2670 msgid "Tabulation Separated Values" 2915 msgstr "TSV - warto �ci oddzielone znakiem tabulacji"2671 msgstr "TSV - wartości oddzielone znakiem tabulacji" 2916 2672 2917 2673 msgid "eXtensible Markup Language" … … 2923 2679 #, python-format 2924 2680 msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 2925 msgstr "Nieprawid�owy modyfikator [%s] dla opcji --data, zajrzyj do pomocy." 2926 2927 msgid "" 2928 "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and " 2929 "filters." 2681 msgstr "Nieprawidłowy modyfikator [%s] dla opcji --data, zajrzyj do pomocy." 2682 2683 msgid "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and filters." 2930 2684 msgstr "" 2931 2685 2932 2686 #, python-format 2933 2687 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 2934 msgstr "Nieprawid �owy modyfikator [%s] dla opcji --format, zajrzyj do pomocy."2688 msgstr "Nieprawidłowy modyfikator [%s] dla opcji --format, zajrzyj do pomocy." 2935 2689 2936 2690 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 2937 msgstr "Wyj �cie XML jest nieaktywne poniewa� modu� jaxml jest niedost�y."2691 msgstr "Wyjście XML jest nieaktywne ponieważ moduł jaxml jest niedostępny." 2938 2692 2939 2693 #, python-format 2940 2694 msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." 2941 msgstr "Nieprawid �owy typ danych [%s] dla opcji --sum, zajrzyj do pomocy."2695 msgstr "Nieprawidłowy typ danych [%s] dla opcji --sum, zajrzyj do pomocy." 2942 2696 2943 2697 msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 2944 msgstr "Zrzut danych PyKota zako �ny niepowodzeniem : b��d wej�cia/wyj�cia"2698 msgstr "Zrzut danych PyKota zakończony niepowodzeniem : błąd wejścia/wyjścia" 2945 2699 2946 2700 #, python-format 2947 2701 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 2948 msgstr "Niewspierany modu �logowania %s"2702 msgstr "Niewspierany moduł logowania %s" 2949 2703 2950 2704 #, python-format … … 2964 2718 msgstr "Cena wydrukowania strony: %.3f" 2965 2719 2966 msgid "" 2967 "Group overcharge used soft hard balance grace " 2968 "total paid warn" 2969 msgstr "" 2970 "Grupa doliczenie u�yto mi�i twardy ulga salda " 2971 "suma zap�acono ostrze�enie" 2972 2973 msgid "" 2974 "User overcharge used soft hard balance grace " 2975 "total paid warn" 2976 msgstr "" 2977 "U�ytkownik doliczenie u�yto mi�i twardy ulga salda " 2978 "suma zap�acono ostrze�enie" 2720 msgid "Group overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2721 msgstr "Grupa doliczenie użyto miękki twardy ulga salda suma zapłacono ostrzeżenie" 2722 2723 msgid "User overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2724 msgstr "Użytkownik doliczenie użyto miękki twardy ulga salda suma zapłacono ostrzeżenie" 2979 2725 2980 2726 msgid "unknown" … … 2994 2740 #, python-format 2995 2741 msgid "Unsupported reporter backend %s" 2996 msgstr "Niewspierany backend raport �s"2742 msgstr "Niewspierany backend raportów %s" 2997 2743 2998 2744 #, python-format … … 3002 2748 #, python-format 3003 2749 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 3004 msgstr "Niewspierany backend bazy limit �s"2750 msgstr "Niewspierany backend bazy limitów %s" 3005 2751 3006 2752 msgid "Done" … … 3019 2765 #, python-format 3020 2766 msgid "Running as user '%s'." 3021 msgstr "Uruchomiony z prawami u �ytkownika '%s'."2767 msgstr "Uruchomiony z prawami użytkownika '%s'." 3022 2768 3023 2769 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 3024 msgstr "Brak u�ytkownika o nazwie 'pykota'. Nie porzucam uprawnie� 2770 msgstr "Brak użytkownika o nazwie 'pykota'. Nie porzucam uprawnień." 2771 3025 2772 #, python-format 3026 2773 msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 3027 msgstr "Brak mo �liwo�ci pozbycia si�prawnie�%s"2774 msgstr "Brak możliwości pozbycia się uprawnień : %s" 3028 2775 3029 2776 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 3030 msgstr "Uprawnienia porzucone. Dalsza praca z prawami u �ytkownika 'pykota'."2777 msgstr "Uprawnienia porzucone. Dalsza praca z prawami użytkownika 'pykota'." 3031 2778 3032 2779 #, python-format 3033 2780 msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 3034 msgstr "Brak mo �liwo�ci odzyskania uprawnie�%s"2781 msgstr "Brak możliwości odzyskania uprawnień : %s" 3035 2782 3036 2783 msgid "Regained priviledges. Now running as root." 3037 msgstr "Uprawnienia odzyskane. Teraz pracuj � prawami u�ytkownika root."2784 msgstr "Uprawnienia odzyskane. Teraz pracuję z prawami użytkownika root." 3038 2785 3039 2786 msgid "Please report bugs to :" 3040 msgstr "Raporty o b ��ch prosz�ierowa�o :"2787 msgstr "Raporty o błędach proszę kierować do :" 3041 2788 3042 2789 #, python-format … … 3050 2797 "\n" 3051 2798 "\n" 3052 "Prosz �kontaktowa�i�administratorem systemu :\n"2799 "Proszę skontaktować się z administratorem systemu :\n" 3053 2800 "\n" 3054 2801 "\t%s - <%s>\n" … … 3056 2803 #, python-format 3057 2804 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 3058 msgstr "" 3059 "Nie odnaleziono u�ytkownika %s na drukarce %s, zastosowane bed� regu�y " 3060 "domy�lne (%s)" 3061 3062 #, python-format 3063 msgid "" 3064 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 3065 "printer %s" 3066 msgstr "" 3067 "Nie odnaleziono stanu konta u�ytkownika %s, zastosowane b� regu�y domy�lne " 3068 "(%s) dla drukarki %s" 2805 msgstr "Nie odnaleziono użytkownika %s na drukarce %s, zastosowane bedą reguły domyślne (%s)" 2806 2807 #, python-format 2808 msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" 2809 msgstr "Nie odnaleziono stanu konta użytkownika %s, zastosowane będą reguły domyślne (%s) dla drukarki %s" 3069 2810 3070 2811 #, python-format 3071 2812 msgid "User %s will not be charged for printing." 3072 msgstr "U �ytkownik %s nie b�ie obci��ony kosztami drukowania."2813 msgstr "Użytkownik %s nie będzie obciążony kosztami drukowania." 3073 2814 3074 2815 #, python-format 3075 2816 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 3076 msgstr "Limit Drukowania zosta � przekroczony przez grup�s na drukarce %s"2817 msgstr "Limit Drukowania został przekroczony przez grupę %s na drukarce %s" 3077 2818 3078 2819 msgid "Print Quota Exceeded" … … 3087 2828 3088 2829 #, python-format 3089 msgid "" 3090 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 3091 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 3092 msgstr "" 3093 "Wygl�da na to, �e baza wyszukiwania %s nie zosta�a odnaleziona. " 3094 "Prawdopodobnie jest to b��d w pliku konfiguracyjnym. Prosz�eszcze raz " 3095 "sprawdzi�oprawno��onfiguracji w /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2830 msgid "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2831 msgstr "Wygląda na to, że baza wyszukiwania %s nie została odnaleziona. Prawdopodobnie jest to błąd w pliku konfiguracyjnym. Proszę jeszcze raz sprawdzić poprawność konfiguracji w /etc/pykota/pykota.conf : %s" 3096 2832 3097 2833 #, python-format 3098 2834 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 3099 msgstr "" 3100 "Proces wyszukiwania dla %s(%s) z %s(zasi�%s) nie zwr� �adnych danych." 2835 msgstr "Proces wyszukiwania dla %s(%s) z %s(zasięg=%s) nie zwrócił żadnych danych." 3101 2836 3102 2837 #, python-format 3103 2838 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 3104 msgstr "Wyst �pi�podczas dodawania wpisu do serwera LDAP (%s, %s)"2839 msgstr "Wystąpił podczas dodawania wpisu do serwera LDAP (%s, %s)" 3105 2840 3106 2841 #, python-format 3107 2842 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 3108 msgstr "Wyst �pi�problem podczas usuwania wpisu z serwera LDAP (%s)"2843 msgstr "Wystąpił problem podczas usuwania wpisu z serwera LDAP (%s)" 3109 2844 3110 2845 #, python-format 3111 2846 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 3112 msgstr "Wyst�pi� problem podczas modyfikacji wpisu na serwerze LDAP (%s, %s)" 3113 3114 #, python-format 3115 msgid "" 3116 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 3117 "entries manually ?" 3118 msgstr "" 3119 "Nie znaleziono klasy obiektu pykotaAccountBalance dla u�ytkownika %s. Czy " 3120 "utworzu�e� wpisy na serwerze LDAP r�nie?" 2847 msgstr "Wystąpił problem podczas modyfikacji wpisu na serwerze LDAP (%s, %s)" 2848 2849 #, python-format 2850 msgid "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP entries manually ?" 2851 msgstr "Nie znaleziono klasy obiektu pykotaAccountBalance dla użytkownika %s. Czy utworzułeś wpisy na serwerze LDAP ręcznie?" 3121 2852 3122 2853 msgid "Hidden because of privacy concerns" 3123 msgstr "Ukryto w ramach ochrony prywatno�ci" 3124 3125 #, python-format 3126 msgid "" 3127 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 3128 "pykotaAccount objectClass" 3129 msgstr "" 3130 "Nie odnaleziono istniej�cego wpisu z objectClass %s z %s=%s do do��czenia " 3131 "klasy obiektu (objectClass) pykotaAccount" 2854 msgstr "Ukryto w ramach ochrony prywatności" 2855 2856 #, python-format 2857 msgid "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach pykotaAccount objectClass" 2858 msgstr "Nie odnaleziono istniejącego wpisu z objectClass %s z %s=%s do dołączenia klasy obiektu (objectClass) pykotaAccount" 3132 2859 3133 2860 #, python-format … … 3137 2864 #, python-format 3138 2865 msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 3139 msgstr "" 3140 "Nie odnaleziono istniej�cego wpisu aby m�o��czy�biekt klasy pykotaGroup " 3141 "%s" 3142 3143 msgid "" 3144 "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 2866 msgstr "Nie odnaleziono istniejącego wpisu aby móc dołączyć obiekt klasy pykotaGroup %s" 2867 2868 msgid "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 3145 2869 msgstr "" 3146 2870 3147 2871 #, python-format 3148 2872 msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 3149 msgstr "" 3150 "Wyst�pi� problem podczas odczytywania wewn�znego licznika drukarki %s." 2873 msgstr "Wystąpił problem podczas odczytywania wewnętrznego licznika drukarki %s." 3151 2874 3152 2875 #, python-format 3153 2876 msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 3154 msgstr "Odczytuj�tan wewn�znego licznika drukarki %s z bazy danych." 3155 3156 #, python-format 3157 msgid "" 3158 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 3159 "printing." 3160 msgstr "" 3161 "Brak mo�liwo�ci odczytania warto�ci wewn�znego licznika drukarki %s " 3162 "zar� przed jak i po drukowaniu." 2877 msgstr "Odczytuję stan wewnętrznego licznika drukarki %s z bazy danych." 2878 2879 #, python-format 2880 msgid "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after printing." 2881 msgstr "Brak możliwości odczytania wartości wewnętrznego licznika drukarki %s zarówno przed jak i po drukowaniu." 3163 2882 3164 2883 #, python-format … … 3172 2891 #, python-format 3173 2892 msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 3174 msgstr "Niesp � warto�ci wewn�znego licznika drukarki %s."2893 msgstr "Niespójne wartości wewnętrznego licznika drukarki %s." 3175 2894 3176 2895 #, python-format … … 3184 2903 #, python-format 3185 2904 msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 3186 msgstr "" 3187 "Sygna� SIGTERM zosta� wys�any do sprz�wego mechanizmu zliczania stron %s " 3188 "(pid: %s)" 2905 msgstr "Sygnał SIGTERM został wysłany do sprzętowego mechanizmu zliczania stron %s (pid: %s)" 3189 2906 3190 2907 #, python-format 3191 2908 msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 3192 msgstr "" 3193 "Linia [%s] zosta�a pomini� w wyj�ciu z mechanizmu zliczaj�cego. Pr�� 3194 "ponownie..." 2909 msgstr "Linia [%s] została pominięta w wyjściu z mechanizmu zliczającego. Próbuję ponownie..." 3195 2910 3196 2911 #, python-format 3197 2912 msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 3198 msgstr "Kod wyj �cia dla sprz�wego mechanizmu zliczania stron %s to %s"2913 msgstr "Kod wyjścia dla sprzętowego mechanizmu zliczania stron %s to %s" 3199 2914 3200 2915 #, python-format 3201 2916 msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 3202 msgstr "Brak mo�liwo�ci odczytu danych z drukarki %s poprzez HARDWARE(%s)" 3203 3204 #, python-format 3205 msgid "" 3206 "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL " 3207 "analyzer : %s" 2917 msgstr "Brak możliwości odczytu danych z drukarki %s poprzez HARDWARE(%s)" 2918 2919 #, python-format 2920 msgid "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL analyzer : %s" 3208 2921 msgstr "" 3209 2922 3210 2923 #, python-format 3211 2924 msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 3212 msgstr "Wyst �pi� problem podczas ��czenia si�%s:%s : %s"2925 msgstr "Wystąpił problem podczas łączenia się z %s:%s : %s" 3213 2926 3214 2927 #, python-format 3215 2928 msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 3216 msgstr "Wyst �pi� problem podczas wysy�ania zapytania PJL do %s:%s : %s"2929 msgstr "Wystąpił problem podczas wysyłania zapytania PJL do %s:%s : %s" 3217 2930 3218 2931 #, python-format 3219 2932 msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" 3220 msgstr "Wyst �pi�problem podczas odbierania odpowiedzi PJL z %s:%s : %s"2933 msgstr "Wystąpił problem podczas odbierania odpowiedzi PJL z %s:%s : %s" 3221 2934 3222 2935 #, python-format 3223 2936 msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 3224 msgstr "Oczekiwanie na rozpocz �e drukowania przez drukark�s ..."2937 msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie drukowania przez drukarkę %s ..." 3225 2938 3226 2939 #, python-format 3227 2940 msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 3228 msgstr "Oczekiwanie na ustabilizowanie si�tanu 'idle' drukarki %s..." 3229 3230 #, python-format 3231 msgid "" 3232 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 3233 "counter (%s) on printer %s." 3234 msgstr "" 3235 "Etap wysy�ania zapytania PJL zosta� przerwany. U�ywam ostatniej warto�ci dla " 3236 "wewn�znego licznika stron (%s) dla drukarki %s." 3237 3238 #, python-format 3239 msgid "" 3240 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 3241 "counter (%s) on printer %s." 3242 msgstr "" 3243 "Etap wysy�ania zapytania SNMP zosta� przerwany. U�ywam ostatniej warto�ci " 3244 "dla wewn�znego licznika stron (%s) dla drukarki %s." 2941 msgstr "Oczekiwanie na ustabilizowanie się stanu 'idle' drukarki %s..." 2942 2943 #, python-format 2944 msgid "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2945 msgstr "Etap wysyłania zapytania PJL został przerwany. Używam ostatniej wartości dla wewnętrznego licznika stron (%s) dla drukarki %s." 2946 2947 #, python-format 2948 msgid "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2949 msgstr "Etap wysyłania zapytania SNMP został przerwany. Używam ostatniej wartości dla wewnętrznego licznika stron (%s) dla drukarki %s." 3245 2950 3246 2951 #, python-format 3247 2952 msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 3248 msgstr "" 3249 "Wyst�pi� b��d po��czenia podczas wysy�ania zapytania SNMP na drukarce %s : %s" 2953 msgstr "Wystąpił błąd połączenia podczas wysyłania zapytania SNMP na drukarce %s : %s" 3250 2954 3251 2955 #, python-format 3252 2956 msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" 3253 msgstr "Wyst �pi� b��d podczas dekodowania danych SNMP dla drukarki %s : %s"2957 msgstr "Wystąpił błąd podczas dekodowania danych SNMP dla drukarki %s : %s" 3254 2958 3255 2959 #, python-format 3256 2960 msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 3257 msgstr "" 3258 "Wyst�pi� problem podczas wykonywania zapytania SNMP na drukarce %s : %s" 2961 msgstr "Wystąpił problem podczas wykonywania zapytania SNMP na drukarce %s : %s" 3259 2962 3260 2963 #, python-format 3261 2964 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 3262 msgstr "" 3263 "Brak mo�liwo�ci obliczenia wielko�ci zadania drukowania przy u�yciu og�go " 3264 "analizatora PDL: %s" 2965 msgstr "Brak możliwości obliczenia wielkości zadania drukowania przy użyciu ogólnego analizatora PDL: %s" 3265 2966 3266 2967 #, python-format … … 3270 2971 #, python-format 3271 2972 msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 3272 msgstr "" 3273 "Obliczenie rozmiaru zadania drukowania z u�yciem mechanizmu zliczaj�cego %s " 3274 "jest niemo�liwe" 2973 msgstr "Obliczenie rozmiaru zadania drukowania z użyciem mechanizmu zliczającego %s jest niemożliwe" 3275 2974 3276 2975 #, python-format 3277 2976 msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 3278 msgstr "" 3279 "Wyst�pi� problem podczas oczekiwania na zako�nie pracy procesu (pid: %s) " 3280 "programowego zliczania stron : %s" 2977 msgstr "Wystąpił problem podczas oczekiwania na zakończenie pracy procesu (pid: %s) programowego zliczania stron : %s" 3281 2978 3282 2979 #, python-format 3283 2980 msgid "Software accounter %s exit code is %s" 3284 msgstr "Kod wyj �cia programowego mechanizmu zliczania stron %s to %s"2981 msgstr "Kod wyjścia programowego mechanizmu zliczania stron %s to %s" 3285 2982 3286 2983 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 3287 msgstr "" 3288 "Sumy mog� nie odzwierciedla�aktycznego stanu je�eli niekt� u�ytkownicy " 3289 "s� cz�onkami wielu grup." 2984 msgstr "Sumy mogą nie odzwierciedlać faktycznego stanu jeżeli niektórzy użytkownicy są członkami wielu grup." 3290 2985 3291 2986 msgid "PyKota Data Dumper" … … 3296 2991 3297 2992 msgid "Please click on the above button" 3298 msgstr "Prosz �likn��a guzik powy�ej"2993 msgstr "Proszę kliknąć na guzik powyżej" 3299 2994 3300 2995 msgid "Data Type" … … 3302 2997 3303 2998 msgid "Output Format" 3304 msgstr "Format wyj �ciowy"2999 msgstr "Format wyjściowy" 3305 3000 3306 3001 msgid "Filter" … … 3311 3006 3312 3007 msgid "only for payments or history" 3313 msgstr "tylko dla historii p �atno�ci"3008 msgstr "tylko dla historii płatności" 3314 3009 3315 3010 msgid "PyKota Reports" … … 3323 3018 3324 3019 msgid "User / Group names mask" 3325 msgstr "Maska nazwy u �ytkownika / grupy "3020 msgstr "Maska nazwy użytkownika / grupy " 3326 3021 3327 3022 msgid "Groups report" … … 3335 3030 3336 3031 msgid "User" 3337 msgstr "U �ytkownik"3032 msgstr "Użytkownik" 3338 3033 3339 3034 msgid "Hostname" … … 3353 3048 3354 3049 msgid "Number of bytes" 3355 msgstr "Liczba bajt� 3050 msgstr "Liczba bajtów" 3051 3356 3052 msgid "Printer's internal counter" 3357 msgstr "Wewn �zny licznik drukarki"3053 msgstr "Wewnętrzny licznik drukarki" 3358 3054 3359 3055 msgid "Options" … … 3367 3063 3368 3064 msgid "Precomputed number of pages" 3369 msgstr "Wst �ie wyliczona liczba stron"3065 msgstr "Wstępnie wyliczona liczba stron" 3370 3066 3371 3067 msgid "Precomputed cost" 3372 msgstr "Wst �ie wyliczony koszt"3068 msgstr "Wstępnie wyliczony koszt" 3373 3069 3374 3070 msgid "Pages details" 3375 msgstr "Szczeg �stron"3071 msgstr "Szczegóły stron" 3376 3072 3377 3073 msgid "(not supported yet)" … … 3387 3083 msgstr "Cena" 3388 3084 3389 msgid "" 3390 "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " 3391 "Please retry while logged-in." 3392 msgstr "" 3393 "Dok�adny koszt wydrukowania zadania mo�e by�kre�lony tylko dla podanego " 3394 "u�ytkownika. Prosz�pr�a�onownie po zalogowaniu." 3085 msgid "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. Please retry while logged-in." 3086 msgstr "Dokładny koszt wydrukowania zadania może być określony tylko dla podanego użytkownika. Proszę spróbować ponownie po zalogowaniu." 3395 3087 3396 3088 msgid "Ordering" … … 3402 3094 #~ "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" 3403 3095 #~ "\n" 3404 #~ "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE " 3405 #~ "QUOTA !\n" 3096 #~ "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" 3406 3097 #~ "\n" 3407 3098 #~ "command line usage :\n" … … 3417 3108 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 3418 3109 #~ " \n" 3419 #~ " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to " 3420 #~ "b.\n" 3421 #~ " If the user already exists, actual balance is " 3422 #~ "left\n" 3110 #~ " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" 3111 #~ " If the user already exists, actual balance is left\n" 3423 3112 #~ " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" 3424 3113 #~ msgstr "" 3425 3114 #~ "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 3426 3115 #~ "\n" 3427 #~ "Narz�ie do automatyzacji kreowania kont u�ytkownik�raz " 3428 #~ "inicjalizowania stanu konta.\n" 3429 #~ "\n" 3430 #~ "TO NARZ�ZIE NIE MO�E BY�U�YWANE JE�LI CHCESZ ROZLICZA�U�YTKOWNIK� " 3431 #~ "WZGL�EM LIMITU STRON!\n" 3432 #~ "\n" 3433 #~ "u�ycie z linii polece�n" 3434 #~ "\n" 3435 #~ " TO NARZ�ZIE NIE MO�E BY�U�YWANE BEZPO�REDNIO Z LINII POLECE� JEDYNIE " 3436 #~ "JAKO CZʦ�n" 3437 #~ " zewn�znych regu� W pykota.conf\n" 3116 #~ "Narzędzie do automatyzacji kreowania kont użytkowników oraz inicjalizowania stanu konta.\n" 3117 #~ "\n" 3118 #~ "TO NARZĘDZIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE JEŚLI CHCESZ ROZLICZAĆ UŻYTKOWNIKÓW WZGLĘDEM LIMITU STRON!\n" 3119 #~ "\n" 3120 #~ "użycie z linii poleceń :\n" 3121 #~ "\n" 3122 #~ " TO NARZĘDZIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE BEZPOŚREDNIO Z LINII POLECEŃ, JEDYNIE JAKO CZĘŚĆ\n" 3123 #~ " zewnętrznych reguł W pykota.conf\n" 3438 3124 #~ " \n" 3439 3125 #~ " autopykota { -i | --initbalance value } \n" … … 3441 3127 #~ "options :\n" 3442 3128 #~ "\n" 3443 #~ " -v | --version Wy�wietla wersj�utopykota i nast�ie ko� " 3444 #~ "dzia�anie.\n" 3445 #~ " -h | --help Wy�wietla te informacje i nast�ie ko� " 3446 #~ "dzia�anie.\n" 3447 #~ " \n" 3448 #~ " -i | --initbalance b Ustawia pocz�tkowy stan konta u�ytkownika na " 3449 #~ "warto��.\n" 3450 #~ " Je�li u�ytkownik istnieje w bazie danych w�as " 3451 #~ "jego aktualny stan\n" 3452 #~ " konta pozostaje niezmieniony. Je�li nie " 3453 #~ "zdefiniowano domy�ln� \n" 3454 #~ " warto�ci� jest 0.\n" 3129 #~ " -v | --version Wyświetla wersję autopykota i następnie kończy działanie.\n" 3130 #~ " -h | --help Wyświetla te informacje i następnie kończy działanie.\n" 3131 #~ " \n" 3132 #~ " -i | --initbalance b Ustawia początkowy stan konta użytkownika na wartość b.\n" 3133 #~ " Jeśli użytkownik istnieje w bazie danych wówczas jego aktualny stan\n" 3134 #~ " konta pozostaje niezmieniony. Jeśli nie zdefiniowano domyślną \n" 3135 #~ " wartością jest 0.\n" 3455 3136 3456 3137 #~ msgid "" … … 3484 3165 #~ " is MANDATORY.\n" 3485 3166 #~ " \n" 3486 #~ " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not " 3487 #~ "specified,\n" 3488 #~ " the format is to dump datas in the csv format " 3489 #~ "(comma\n" 3490 #~ " separated values). All data dumped is between " 3491 #~ "double\n" 3167 #~ " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" 3168 #~ " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" 3169 #~ " separated values). All data dumped is between double\n" 3492 3170 #~ " quotes. Allowed formats are :\n" 3493 3171 #~ " \n" … … 3505 3183 #~ "\n" 3506 3184 #~ " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" 3507 #~ " ONLY AVAILABLE WITH --data history or " 3508 #~ "payments\n" 3185 #~ " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" 3509 3186 #~ "\n" 3510 3187 #~ " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" … … 3524 3201 #~ " end Job's date of printing\n" 3525 3202 #~ " \n" 3526 #~ " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are " 3527 #~ "not \n" 3203 #~ " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" 3528 3204 #~ " expanded, so you can't use them.\n" 3529 3205 #~ " \n" 3530 #~ " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may " 3531 #~ "be \n" 3206 #~ " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" 3532 3207 #~ " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" 3533 3208 #~ " \n" … … 3554 3229 #~ "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 3555 3230 #~ "\n" 3556 #~ "Zrzuca zawarto ��azy danych PyKota.\n"3557 #~ "\n" 3558 #~ "u �ycie z linii polece�n"3559 #~ "\n" 3560 #~ " dumpykota [opcje] [wyra �eniefiltru]\n"3231 #~ "Zrzuca zawartość bazy danych PyKota.\n" 3232 #~ "\n" 3233 #~ "użycie z linii poleceń :\n" 3234 #~ "\n" 3235 #~ " dumpykota [opcje] [wyrażeniefiltru]\n" 3561 3236 #~ "\n" 3562 3237 #~ "opcje :\n" 3563 3238 #~ "\n" 3564 #~ " -v | --version Wy�wietla wersj�umpykota i nast�ie ko� " 3565 #~ "dzia�anie.\n" 3566 #~ " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " 3567 #~ "dzia�anie.\n" 3239 #~ " -v | --version Wyświetla wersję dumpykota i następnie kończy działanie.\n" 3240 #~ " -h | --help Wyświetla tą informację i następnie kończy działanie.\n" 3568 3241 #~ " \n" 3569 3242 #~ " -d | --data typ Zrzuca 'typ' danych. Dozwolone typy to :\n" 3570 3243 #~ " \n" 3571 #~ " - history : zrzuca histori �ada�ukowania.\n"3572 #~ " - users : zrzuca u �ytkownik�n"3573 #~ " - groups : zrzuca grupy u �ytkownik�n"3244 #~ " - history : zrzuca historię zadań drukowania.\n" 3245 #~ " - users : zrzuca użytkowników.\n" 3246 #~ " - groups : zrzuca grupy użytkowników.\n" 3574 3247 #~ " - printers : zrzuca drukarki.\n" 3575 #~ " - upquotas : zrzuca limity u �ytkownik�n"3576 #~ " - gpquotas : zrzuca limity grup u �ytkownik�n"3577 #~ " - payments : zrzuca p �atno�ci u�ytkownik�n"3578 #~ " - pmembers : zrzuca cz �onk�rup drukarek.\n"3579 #~ " - umembers : zrzuca cz �onk�rup u�ytkownik�n"3248 #~ " - upquotas : zrzuca limity użytkowników.\n" 3249 #~ " - gpquotas : zrzuca limity grup użytkowników.\n" 3250 #~ " - payments : zrzuca płatności użytkowników.\n" 3251 #~ " - pmembers : zrzuca członków grup drukarek.\n" 3252 #~ " - umembers : zrzuca członków grup użytkowników.\n" 3580 3253 #~ " - billingcodes : zrzuca kody rozliczeniowe.\n" 3581 3254 #~ " \n" 3582 #~ " UWAGA : opcja -d | --data linii polece�\n" 3583 #~ " jest OBOWI�ZKOWA.\n" 3584 #~ " \n" 3585 #~ " -f | --format fmt Zrzuca dane w formacie 'fmt'. Kiedy 'fmt' nie " 3586 #~ "zostanie podany,\n" 3587 #~ " w�as domy�lnym formatem jest csv (comma\n" 3588 #~ " separated values). Zrzucone dane s� otoczone " 3589 #~ "cudzys�owiami.\n" 3255 #~ " UWAGA : opcja -d | --data linii poleceń \n" 3256 #~ " jest OBOWIĄZKOWA.\n" 3257 #~ " \n" 3258 #~ " -f | --format fmt Zrzuca dane w formacie 'fmt'. Kiedy 'fmt' nie zostanie podany,\n" 3259 #~ " wówczas domyślnym formatem jest csv (comma\n" 3260 #~ " separated values). Zrzucone dane są otoczone cudzysłowiami.\n" 3590 3261 #~ " Dozwolone formaty to :\n" 3591 3262 #~ " \n" 3592 3263 #~ " - csv : rozdziel dane przecinkami\n" 3593 #~ " - ssv : rozdziel dane �rednikami\n"3264 #~ " - ssv : rozdziel dane średnikami\n" 3594 3265 #~ " - tsv : rozdziel dane znakiem tabulacji\n" 3595 3266 #~ " - xml : zrzut danych w formacie XML\n" 3596 #~ " - cups : zrzut danych w formie pliku 'page_log' " 3597 #~ "systemu CUPS :\n" 3598 #~ " DOST�NE TYLKO Z --data history\n" 3267 #~ " - cups : zrzut danych w formie pliku 'page_log' systemu CUPS :\n" 3268 #~ " DOSTĘPNE TYLKO Z --data history\n" 3599 3269 #~ " \n" 3600 #~ " -o | --output plik Dane zostan �zapisane w pliku o nazwie 'plik'.\n"3270 #~ " -o | --output plik Dane zostaną zapisane w pliku o nazwie 'plik'.\n" 3601 3271 #~ " Specjalna nazwa pliku '-'\n" 3602 #~ " jest warto�ci� domy�ln� i oznacza wyj�cie " 3603 #~ "standardowe.\n" 3604 #~ " UWAGA : istniej�ce pliki b� nadpisywane !\n" 3272 #~ " jest wartością domyślną i oznacza wyjście standardowe.\n" 3273 #~ " UWAGA : istniejące pliki będą nadpisywane !\n" 3605 3274 #~ "\n" 3606 3275 #~ " -s | --sum Sumuj wybrane dane.\n" 3607 #~ " OPCJA DOST�NA TYLKO W PO��CZENIU Z --data " 3608 #~ "history lub payments\n" 3609 #~ "\n" 3610 #~ " U�yj filtru aby pobra�ylko wybrane dane. \n" 3276 #~ " OPCJA DOSTĘPNA TYLKO W POŁĄCZENIU Z --data history lub payments\n" 3277 #~ "\n" 3278 #~ " Użyj filtru aby pobrać tylko wybrane dane. \n" 3611 3279 #~ " Dozwolone filtry i ich formy :\n" 3612 3280 #~ " \n" 3613 #~ " klucz=warto ��"3281 #~ " klucz=wartość\n" 3614 3282 #~ " \n" 3615 #~ " Dozwolone warto �ci klucza to : \n"3283 #~ " Dozwolone wartości klucza to : \n" 3616 3284 #~ " \n" 3617 #~ " username Nazwa u �ytkownika\n"3618 #~ " groupname Nazwa grupy u �ytkownik�"3285 #~ " username Nazwa użytkownika\n" 3286 #~ " groupname Nazwa grupy użytkowników\n" 3619 3287 #~ " printername Nazwa drukarki\n" 3620 3288 #~ " pgroupname Nazwa grupy drukarek\n" … … 3624 3292 #~ " end Data drukowania zadania\n" 3625 3293 #~ " \n" 3626 #~ " W przeciwie�ie do innych narz�i systemu PyKota opcje dopasowania \n" 3627 #~ " nie s� wspierane, wi�nie mo�esz ich u�ywa�n" 3628 #~ " \n" 3629 #~ " UWAGA : nie wszystkie klucze s� dozwolone dla wybranego tyou danych, " 3630 #~ "tak wi�istnieje \n" 3631 #~ " mo�liwo���e otrzymasz puste wyniki je�li u�yjesz klucza kt�jest " 3632 #~ "niedost�y dla \n" 3294 #~ " W przeciwieństwie do innych narzędzi systemu PyKota opcje dopasowania \n" 3295 #~ " nie są wspierane, więc nie możesz ich używać.\n" 3296 #~ " \n" 3297 #~ " UWAGA : nie wszystkie klucze są dozwolone dla wybranego tyou danych, tak więc istnieje \n" 3298 #~ " możliwość, że otrzymasz puste wyniki jeśli użyjesz klucza który jest niedostępny dla \n" 3633 3299 #~ " danego typu danych.\n" 3634 3300 #~ " \n" 3635 #~ "Przyk �ady :\n"3301 #~ "Przykłady :\n" 3636 3302 #~ "\n" 3637 3303 #~ " $ dumpykota --data history --format csv >nazwapliku.csv\n" 3638 3304 #~ " \n" 3639 #~ " Zrzuca histori� formie danych oddzielonych przecinkami, kt�p�ej " 3640 #~ "mog� \n" 3641 #~ " by��yte w arkuszu kalkulacyjnym.\n" 3305 #~ " Zrzuca historię w formie danych oddzielonych przecinkami, które później mogą \n" 3306 #~ " być użyte w arkuszu kalkulacyjnym.\n" 3642 3307 #~ " \n" 3643 3308 #~ " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" 3644 3309 #~ " \n" 3645 #~ " Zrzuca dane u �ytkownik�formacie XML do pliku users.xml.\n"3310 #~ " Zrzuca dane użytkowników w formacie XML do pliku users.xml.\n" 3646 3311 #~ " \n" 3647 3312 #~ " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" 3648 3313 #~ " \n" 3649 #~ " Zrzuca histori�ada�ukowania dla u�ytkownika jerome na drukarce " 3650 #~ "HP2100.\n" 3314 #~ " Zrzuca historię zadań drukowania dla użytkownika jerome na drukarce HP2100.\n" 3651 3315 #~ " \n" 3652 3316 #~ " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" 3653 3317 #~ " \n" 3654 #~ " Zrzuca wszystkie zadania wydrukowane w przedziale czasu od p�cy 1 " 3655 #~ "marca 2005\n" 3656 #~ " do 30 czerwca 2005, godzina 23:46 i 15 sekund w��cznie.\n" 3318 #~ " Zrzuca wszystkie zadania wydrukowane w przedziale czasu od północy 1 marca 2005\n" 3319 #~ " do 30 czerwca 2005, godzina 23:46 i 15 sekund włącznie.\n" 3657 3320 3658 3321 #~ msgid "" … … 3680 3343 #~ " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" 3681 3344 #~ " for a particular printer. Job price is optional.\n" 3682 #~ " If both are to be set, separate them with a " 3683 #~ "comma.\n" 3345 #~ " If both are to be set, separate them with a comma.\n" 3684 3346 #~ " Floating point values are allowed.\n" 3685 3347 #~ " \n" 3686 3348 #~ " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" 3687 #~ " when computing the cost of a print job. Positive " 3688 #~ "or \n" 3349 #~ " when computing the cost of a print job. Positive or \n" 3689 3350 #~ " negative floating point values are allowed,\n" 3690 3351 #~ " this allows you to do some really creative\n" … … 3717 3378 #~ " Accounting is done on a printer and on all\n" 3718 3379 #~ " the printer groups it belongs to, quota checking\n" 3719 #~ " is done on a printer and on all the printer " 3720 #~ "groups\n" 3380 #~ " is done on a printer and on all the printer groups\n" 3721 3381 #~ " it belongs to.\n" 3722 3382 #~ " \n" … … 3740 3400 #~ " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" 3741 3401 #~ " \n" 3742 #~ " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " 3743 #~ "printing \n" 3402 #~ " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" 3744 3403 #~ " by its account balance or by its page quota.\n" 3745 3404 #~ " The default value is 'quota'. Allowed values\n" … … 3748 3407 #~ " \n" 3749 3408 #~ " - quota : limit by number of pages per printer.\n" 3750 #~ " - balance : limit by number of credits in " 3751 #~ "account.\n" 3409 #~ " - balance : limit by number of credits in account.\n" 3752 3410 #~ " - noquota : no limit, accounting still done.\n" 3753 3411 #~ " - nochange : no limit, accounting not done. \n" 3754 3412 #~ " - noprint : printing is denied. \n" 3755 #~ " NB : nochange and noprint are not supported for " 3756 #~ "groups.\n" 3413 #~ " NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" 3757 3414 #~ " \n" 3758 #~ " -b | --balance b Sets the user's account balance to " 3759 #~ "b. \n" 3415 #~ " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" 3760 3416 #~ " Account balance may be increase or decreased\n" 3761 3417 #~ " if b is prefixed with + or -.\n" … … 3770 3426 #~ " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" 3771 3427 #~ " \n" 3772 #~ " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " 3773 #~ "pages. \n" 3428 #~ " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" 3774 3429 #~ " \n" 3775 3430 #~ " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" … … 3779 3434 #~ " used, + is assumed.\n" 3780 3435 #~ "\n" 3781 #~ " -U | --used usage Sets the pagecounters for the user to usage " 3782 #~ "pages;\n" 3783 #~ " useful for migrating users from a different " 3784 #~ "system\n" 3436 #~ " -U | --used usage Sets the pagecounters for the user to usage pages;\n" 3437 #~ " useful for migrating users from a different system\n" 3785 3438 #~ " where they have already used some pages. Actual\n" 3786 #~ " and Life Time page counters may be increased or " 3787 #~ "decreased\n" 3439 #~ " and Life Time page counters may be increased or decreased\n" 3788 3440 #~ " if usage is prefixed with + or -.\n" 3789 #~ " WARNING : BOTH page counters are modified in all " 3790 #~ "cases,\n" 3441 #~ " WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" 3791 3442 #~ " so be careful.\n" 3792 #~ " NB : if 'usage' equals '0', then the action taken " 3793 #~ "is\n" 3443 #~ " NB : if 'usage' equals '0', then the action taken is\n" 3794 3444 #~ " the same as if --hardreset was used.\n" 3795 3445 #~ "\n" … … 3810 3460 #~ " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" 3811 3461 #~ " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" 3812 #~ " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " 3813 #~ "done.\n" 3462 #~ " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is done.\n" 3814 3463 #~ "\n" 3815 3464 #~ " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" … … 3863 3512 #~ " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" 3864 3513 #~ " \n" 3865 #~ " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and " 3866 #~ "HP.\n" 3514 #~ " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" 3867 3515 #~ " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" 3868 3516 #~ " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" … … 3884 3532 #~ "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 3885 3533 #~ "\n" 3886 #~ "Edytor limit �rukowania dla systemu PyKota.\n"3887 #~ "\n" 3888 #~ "u �ycie z linii polece�n"3889 #~ "\n" 3890 #~ " edpykota [opcje] u �ytkownik1 u�ytkownik2 ... u�ytkownikN\n"3534 #~ "Edytor limitów drukowania dla systemu PyKota.\n" 3535 #~ "\n" 3536 #~ "użycie z linii poleceń :\n" 3537 #~ "\n" 3538 #~ " edpykota [opcje] użytkownik1 użytkownik2 ... użytkownikN\n" 3891 3539 #~ " \n" 3892 3540 #~ " edpykota [opcje] grupa1 grupa2 ... grupaN\n" … … 3894 3542 #~ "opcje :\n" 3895 3543 #~ "\n" 3896 #~ " -v | --version Wy�wietla wersj�ystemu PyKota i ko� " 3897 #~ "dzia�anie.\n" 3898 #~ " -h | --help Wy�wietla t� wiadomo�� ko� dzia�anie.\n" 3899 #~ " \n" 3900 #~ " -a | --add Dodaje u�ytkownik�/lib drukarki je�li te nie " 3901 #~ "istniej� \n" 3902 #~ " w systemie limit�a serwerze.\n" 3544 #~ " -v | --version Wyświetla wersję systemu PyKota i kończy działanie.\n" 3545 #~ " -h | --help Wyświetla tą wiadomość i kończy działanie.\n" 3546 #~ " \n" 3547 #~ " -a | --add Dodaje użytkowników i/lib drukarki jeśli te nie istnieją \n" 3548 #~ " w systemie limitów na serwerze.\n" 3903 3549 #~ " \n" 3904 #~ " -d | --delete Usuwa u �ytkownik�rupy z systemu limit�n"3905 #~ " Drukarki nigdy nie s �usuwane.\n"3550 #~ " -d | --delete Usuwa użytkowników/grupy z systemu limitów.\n" 3551 #~ " Drukarki nigdy nie są usuwane.\n" 3906 3552 #~ " \n" 3907 #~ " -c | --charge p[,j] Ustawia cen�a stron� za zadanie drukowania\n" 3908 #~ " dla wybranej drukarki. Cena zadania drukowania " 3909 #~ "jest argumentem opcjonalnym.\n" 3910 #~ " Je�li obydwie warto�ci maj� by�stawione, oddziel " 3911 #~ "je przecinkiem.\n" 3912 #~ " Liczby zmiennoprzecinkowe s� dozwolone.\n" 3553 #~ " -c | --charge p[,j] Ustawia cenę za stronę i za zadanie drukowania\n" 3554 #~ " dla wybranej drukarki. Cena zadania drukowania jest argumentem opcjonalnym.\n" 3555 #~ " Jeśli obydwie wartości mają być ustawione, oddziel je przecinkiem.\n" 3556 #~ " Liczby zmiennoprzecinkowe są dozwolone.\n" 3913 3557 #~ " \n" 3914 #~ " -o | --overcharge f Ustawia wsp�ynnik doliczania dla wybranego " 3915 #~ "u�ytkownika \n" 3916 #~ " kt�b�ie u�yty podczas wyliczania ceny zadania " 3917 #~ "drukowania. Dodatnie oraz \n" 3918 #~ " ujemne warto�ci zmiennoprzecinkowe s� dozwolone,\n" 3919 #~ " co pozwala na ustawienie na prawd�iekawych\n" 3920 #~ " efekt�ak uzupe�nianie konta za ka�dym razem " 3921 #~ "kiedy uzytkownik co�\n" 3558 #~ " -o | --overcharge f Ustawia współczynnik doliczania dla wybranego użytkownika \n" 3559 #~ " który będzie użyty podczas wyliczania ceny zadania drukowania. Dodatnie oraz \n" 3560 #~ " ujemne wartości zmiennoprzecinkowe są dozwolone,\n" 3561 #~ " co pozwala na ustawienie na prawdę ciekawych\n" 3562 #~ " efektów jak uzupełnianie konta za każdym razem kiedy uzytkownik coś\n" 3922 3563 #~ " drukuje. Liczba stron nie jest modyfikowana\n" 3923 #~ " przez ten wsp�ynnik, tylko \n" 3924 #~ " koszt zadania drukowania dla danego u�ytkownika.\n" 3925 #~ " Tylko u�ytkownicy posiadaj� wsp�ynniki.\n" 3926 #~ " \n" 3927 #~ " -i | --ingroups g1[,g2...] Do��cza u�ytkownik�o ka�dej z " 3928 #~ "wymienionych grup,\n" 3564 #~ " przez ten współczynnik, tylko \n" 3565 #~ " koszt zadania drukowania dla danego użytkownika.\n" 3566 #~ " Tylko użytkownicy posiadają współczynniki.\n" 3567 #~ " \n" 3568 #~ " -i | --ingroups g1[,g2...] Dołącza użytkowników do każdej z wymienionych grup,\n" 3929 3569 #~ " oddzielonych przecinkami. Grupy\n" 3930 #~ " musz� istnie� systemie limit�n" 3931 #~ " \n" 3932 #~ " -u | --users Edytuj limity u�ytkownika, akcja domy�lna.\n" 3933 #~ " \n" 3934 #~ " -P | --printer p Edytuj limity tylko dla drukarki p. Dodatkowo p " 3935 #~ "akceptuje \n" 3936 #~ " wzorce dopasowania tak aby� m�wybra�ylko \n" 3937 #~ " niekt�drukarki. Domy�ln� warto�ci� jest * co " 3938 #~ "oznacza\n" 3570 #~ " muszą istnieć w systemie limitów.\n" 3571 #~ " \n" 3572 #~ " -u | --users Edytuj limity użytkownika, akcja domyślna.\n" 3573 #~ " \n" 3574 #~ " -P | --printer p Edytuj limity tylko dla drukarki p. Dodatkowo p akceptuje \n" 3575 #~ " wzorce dopasowania tak abyś mógł wybrać tylko \n" 3576 #~ " niektóre drukarki. Domyślną wartością jest * co oznacza\n" 3939 3577 #~ " wszystkie drukarki. \n" 3940 #~ " Mo �esz poda�iele nazw lub wzorc�opasowania, \n"3578 #~ " Możesz podać wiele nazw lub wzorców dopasowania, \n" 3941 3579 #~ " rozdziel je przecinkami.\n" 3942 3580 #~ " \n" 3943 #~ " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Dodaje drukark�rukarki do grup drukarek\n" 3944 #~ " pg1, pg2, etc... kt�musz� istnie� bazie " 3945 #~ "danych.\n" 3946 #~ " Grupa drukarek to nic innego jak zwyk�a " 3947 #~ "drukarka ,\n" 3948 #~ " z t� r�c�, �e nie jest widoczna przez nadrz�y " 3949 #~ "system drukowania.\n" 3950 #~ " Utw�grup�rukarek tak \n" 3951 #~ " jak dodajesz nowe drukarki, nast�ie dodaj inne \n" 3952 #~ " drukarki do tej grupy przy u�yciu tej opcji.\n" 3953 #~ " Rozliczanie jest przeprowadzane na drukarce oraz " 3954 #~ "na \n" 3955 #~ " wszystkich grupach drukarek do kt�h nale�y dana " 3956 #~ "drukarka, sprawdzanie limit�n" 3957 #~ " jest przeprowadzane na drukarce oraz na wszystkich " 3958 #~ "grupach drukarek\n" 3959 #~ " do kt�h nale�y dana drukarka.\n" 3960 #~ " \n" 3961 #~ " -g | --groups Edytuj limity grup u�ytkownik�nie " 3962 #~ "u�ytkownik�n" 3581 #~ " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Dodaje drukarkę/drukarki do grup drukarek\n" 3582 #~ " pg1, pg2, etc... które muszą istnieć w bazie danych.\n" 3583 #~ " Grupa drukarek to nic innego jak zwykła drukarka ,\n" 3584 #~ " z tą róznicą, że nie jest widoczna przez nadrzędny system drukowania.\n" 3585 #~ " Utwórz grupę drukarek tak \n" 3586 #~ " jak dodajesz nowe drukarki, następnie dodaj inne \n" 3587 #~ " drukarki do tej grupy przy użyciu tej opcji.\n" 3588 #~ " Rozliczanie jest przeprowadzane na drukarce oraz na \n" 3589 #~ " wszystkich grupach drukarek do których należy dana drukarka, sprawdzanie limitów \n" 3590 #~ " jest przeprowadzane na drukarce oraz na wszystkich grupach drukarek\n" 3591 #~ " do których należy dana drukarka.\n" 3592 #~ " \n" 3593 #~ " -g | --groups Edytuj limity grup użytkowników, nie użytkowników.\n" 3963 3594 #~ " \n" 3964 #~ " -p | --prototype u|g U�ywa u�ytkownika u lub grupy g jako prototypu dla " 3965 #~ "ustalenia\n" 3966 #~ " limit�rukowania\n" 3595 #~ " -p | --prototype u|g Używa użytkownika u lub grupy g jako prototypu dla ustalenia\n" 3596 #~ " limitów drukowania\n" 3967 3597 #~ " \n" 3968 #~ " -n | --noquota Ustawia obydwa limity (mi�i i twardy) na warto�� 3969 #~ "None dla\n" 3970 #~ " konkretnego wpisu w systemie limit�n" 3971 #~ " Ta opcja NIE jest r�wa�na opcji --limitby " 3972 #~ "noquota\n" 3973 #~ " kt�swoim dzia�aniem obejmuje WSZYSTKIE wpisy " 3974 #~ "limit�la\n" 3598 #~ " -n | --noquota Ustawia obydwa limity (miękki i twardy) na wartość None dla\n" 3599 #~ " konkretnego wpisu w systemie limitów.\n" 3600 #~ " Ta opcja NIE jest równoważna opcji --limitby noquota\n" 3601 #~ " która swoim działaniem obejmuje WSZYSTKIE wpisy limitów dla\n" 3975 3602 #~ " wybranego uzytkownika.\n" 3976 3603 #~ " \n" 3977 #~ " -r | --reset Zeruje licznik stron dla wybranego u�ytkownika " 3978 #~ "lub\n" 3604 #~ " -r | --reset Zeruje licznik stron dla wybranego użytkownika lub\n" 3979 3605 #~ " grupy na podanej drukarce. \n" 3980 #~ " Licznik 'life time page counter' nie jest " 3981 #~ "modyfikowany.\n" 3606 #~ " Licznik 'life time page counter' nie jest modyfikowany.\n" 3982 3607 #~ " \n" 3983 #~ " -R | --hardreset Zeruje WSZYSTKIE liczniki stron (aktualny i 'life " 3984 #~ "time')\n" 3985 #~ " dla u�ytkownika lub grupy na wybranej \n" 3986 #~ " drukarce/wybranych drukarkach. Jest to skr�la " 3987 #~ "opcji '--used 0'.\n" 3608 #~ " -R | --hardreset Zeruje WSZYSTKIE liczniki stron (aktualny i 'life time')\n" 3609 #~ " dla użytkownika lub grupy na wybranej \n" 3610 #~ " drukarce/wybranych drukarkach. Jest to skrót dla opcji '--used 0'.\n" 3988 3611 #~ " \n" 3989 #~ " -l | --limitby l Wybierz spos �graniczania drukowania \n"3612 #~ " -l | --limitby l Wybierz sposób ograniczania drukowania \n" 3990 3613 #~ " albo poprzez stan konta lub poprzez limit stron.\n" 3991 #~ " Domy�ln� warto�ci� jest limit stron. Dozwolone " 3992 #~ "warto�ci to\n" 3614 #~ " Domyślną wartością jest limit stron. Dozwolone wartości to\n" 3993 3615 #~ " 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" 3994 3616 #~ " i 'nochange' :\n" 3995 3617 #~ " \n" 3996 #~ " - quota : ograniczaj wzgl�j liczby " 3997 #~ "wydrukowanych stron na danej drukarce.\n" 3998 #~ " - balance : ograniczaj wzgl�m stanu konta.\n" 3999 #~ " - noquota : brak limitu, rozliczanie jest " 4000 #~ "przeprowadzane.\n" 4001 #~ " - nochange : brak limitu, rozliczanie nie jest " 4002 #~ "przeprowadzane. \n" 3618 #~ " - quota : ograniczaj względej liczby wydrukowanych stron na danej drukarce.\n" 3619 #~ " - balance : ograniczaj względem stanu konta.\n" 3620 #~ " - noquota : brak limitu, rozliczanie jest przeprowadzane.\n" 3621 #~ " - nochange : brak limitu, rozliczanie nie jest przeprowadzane. \n" 4003 3622 #~ " - noprint : zakaz drukowania. \n" 4004 #~ " UWAGA : 'nochange' i 'noprint' nie maj� " 4005 #~ "zastosowania w przypadku grup.\n" 3623 #~ " UWAGA : 'nochange' i 'noprint' nie mają zastosowania w przypadku grup.\n" 4006 3624 #~ " \n" 4007 3625 #~ " -b | --balance b Ustawia stan konta na b. \n" 4008 #~ " Stan konta mo�e by�wi�zony lub zmniejszony\n" 4009 #~ " je�li b jest poprzedzone znakiem + lub -.\n" 4010 #~ " UWAGA : je�li pomniejszasz stan konta,\n" 4011 #~ " w�as og� warto��p�at dla u�ytkownika jest " 4012 #~ "tak�e pomniejszana.\n" 4013 #~ " Grupy nie maj� rzeczywistego stanu konta, jedynie\n" 4014 #~ " sum�ald u�ytkownik�worz�cych grup�n" 3626 #~ " Stan konta może być zwiększony lub zmniejszony\n" 3627 #~ " jeśli b jest poprzedzone znakiem + lub -.\n" 3628 #~ " UWAGA : jeśli pomniejszasz stan konta,\n" 3629 #~ " wówczas ogólna wartość wpłat dla użytkownika jest także pomniejszana.\n" 3630 #~ " Grupy nie mają rzeczywistego stanu konta, jedynie\n" 3631 #~ " sumę sald użytkowników tworzących grupę.\n" 4015 3632 #~ " \n" 4016 #~ " -C | --comment txt Definiuje tekst informacyjny kt�b�ie " 4017 #~ "po��czony ze zmian�\n" 4018 #~ " stanu konta u�ytkownika.\n" 4019 #~ " Ma sens tylko je�li opcja -b | --balance jest " 4020 #~ "okre�lona.\n" 3633 #~ " -C | --comment txt Definiuje tekst informacyjny który będzie połączony ze zmianą\n" 3634 #~ " stanu konta użytkownika.\n" 3635 #~ " Ma sens tylko jeśli opcja -b | --balance jest określona.\n" 4021 3636 #~ " \n" 4022 #~ " -S | --softlimit sl Ustala limit mi�i na sl " 4023 #~ "stron. \n" 3637 #~ " -S | --softlimit sl Ustala limit miękki na sl stron. \n" 4024 3638 #~ " \n" 4025 3639 #~ " -H | --hardlimit hl Ustawia limit twardy na hl stron.\n" 4026 3640 #~ " \n" 4027 #~ " -I | --increase v Zmie�a limity (twardy i mi�i) o warto��.\n" 4028 #~ " Warto�� mo�e by�oprzedzona znakiem + lub -. " 4029 #~ "Je�li �aden ze znak�ie jest\n" 4030 #~ " podany,w�as domy�lnym jest znak +.\n" 4031 #~ "\n" 4032 #~ " -U | --used ustr Ustawia liczniki stron na warto��str stron;\n" 4033 #~ " u�yteczne podczas migracji u�ytkownik� innego " 4034 #~ "systemu\n" 4035 #~ " gdzie liczniki mia�y warto��iezerow�. Oba " 4036 #~ "liczniki : Aktualny\n" 4037 #~ " i Life Time mog� by�wi�zone lub zmniejszone\n" 4038 #~ " je�li ustr jest poprzedzone znakiem + lub -.\n" 4039 #~ " UWAGA : OBA liczniki stron s� modyfikowane w " 4040 #~ "ka�dym przypadku,\n" 4041 #~ " wi�b�d� ostro�ny.\n" 4042 #~ " UWAGA : je�li istr jest r� 0, w�as opcja ta " 4043 #~ "odpowiada opcji\n" 4044 #~ " --hardreset opisanej powy�ej.\n" 4045 #~ "\n" 4046 #~ " Nazwy u�ytkownik1 do u�ytkownikN i grupa1 do grupaN ackeptuj� wzorce " 4047 #~ "dopasowania\n" 4048 #~ " je�li opcja --add nie jest obecna.\n" 4049 #~ " \n" 4050 #~ "przyk�ady : \n" 3641 #~ " -I | --increase v Zmień oba limity (twardy i miękki) o wartość v.\n" 3642 #~ " Wartość v może być poprzedzona znakiem + lub -. Jeśli żaden ze znaków nie jest\n" 3643 #~ " podany,wówczas domyślnym jest znak +.\n" 3644 #~ "\n" 3645 #~ " -U | --used ustr Ustawia liczniki stron na wartość ustr stron;\n" 3646 #~ " użyteczne podczas migracji użytkowników z innego systemu\n" 3647 #~ " gdzie liczniki miały wartość niezerową. Oba liczniki : Aktualny\n" 3648 #~ " i Life Time mogą być zwiększone lub zmniejszone\n" 3649 #~ " jeśli ustr jest poprzedzone znakiem + lub -.\n" 3650 #~ " UWAGA : OBA liczniki stron są modyfikowane w każdym przypadku,\n" 3651 #~ " więc bądź ostrożny.\n" 3652 #~ " UWAGA : jeśli istr jest równe 0, wówczas opcja ta odpowiada opcji\n" 3653 #~ " --hardreset opisanej powyżej.\n" 3654 #~ "\n" 3655 #~ " Nazwy użytkownik1 do użytkownikN i grupa1 do grupaN ackeptują wzorce dopasowania\n" 3656 #~ " jeśli opcja --add nie jest obecna.\n" 3657 #~ " \n" 3658 #~ "przykłady : \n" 4051 3659 #~ "\n" 4052 3660 #~ " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" 4053 3661 #~ " \n" 4054 #~ " Komenda doda u�ytkownik�ohn, paul, george oraz ringo do systemu\n" 4055 #~ " limit�dodatkowo ich limity zostan� ustawione na warto��imit� 4056 #~ "u�ytkownika \n" 4057 #~ " jerome. U�ytkownik jerome musi istnie� systemie limit�n" 4058 #~ " Adres e-mail u�ytkownika ringo zostanie dodatkowo ustawiony na " 4059 #~ "'ringo@example.com'\n" 3662 #~ " Komenda doda użytkowników john, paul, george oraz ringo do systemu\n" 3663 #~ " limitów, dodatkowo ich limity zostaną ustawione na wartość limitów użytkownika \n" 3664 #~ " jerome. Użytkownik jerome musi istnieć w systemie limitów.\n" 3665 #~ " Adres e-mail użytkownika ringo zostanie dodatkowo ustawiony na 'ringo@example.com'\n" 4060 3666 #~ " \n" 4061 3667 #~ " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" 4062 3668 #~ " \n" 4063 #~ " Powy�sza komenda ustali na drukarce lp limit mi�i dla u�ytkownika " 4064 #~ "jerome na 50 stron,\n" 4065 #~ " za� limit twardy na 60 stron. Je�li u�ytkownik jerome lub\n" 4066 #~ " drukarka lp nie istniej� w systemie limit��as nic nie jest " 4067 #~ "wykonywane.\n" 3669 #~ " Powyższa komenda ustali na drukarce lp limit miękki dla użytkownika jerome na 50 stron,\n" 3670 #~ " zaś limit twardy na 60 stron. Jeśli użytkownik jerome lub\n" 3671 #~ " drukarka lp nie istnieją w systemie limitów wówczas nic nie jest wykonywane.\n" 4068 3672 #~ "\n" 4069 3673 #~ " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" 4070 3674 #~ " \n" 4071 #~ " Jak powy�ej z t� r�c�, �e je�li u�ytkownik jerome lub drukarka lp " 4072 #~ "nie istniej� \n" 4073 #~ " w systemie limit��as s� automatycznie dodawane. Dodatkowo\n" 4074 #~ " u�ytkownik jerome b�ie dodany do grup \"coders\" i \"it\" kt�to\n" 4075 #~ " musz� istnie� systemie limit�n" 3675 #~ " Jak powyżej z tą różnicą, że jeśli użytkownik jerome lub drukarka lp nie istnieją \n" 3676 #~ " w systemie limitów wówczas są automatycznie dodawane. Dodatkowo\n" 3677 #~ " użytkownik jerome będzie dodany do grup \"coders\" i \"it\" które to\n" 3678 #~ " muszą istnieć w systemie limitów.\n" 4076 3679 #~ " \n" 4077 3680 #~ " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" 4078 3681 #~ " \n" 4079 #~ " Komenda ustali limit mi �i na 500 stron i limit twardy na 550 stron\n"3682 #~ " Komenda ustali limit miękki na 500 stron i limit twardy na 550 stron\n" 4080 3683 #~ " dla grup financial i support na wszystkich drukarkach.\n" 4081 3684 #~ " \n" 4082 3685 #~ " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" 4083 3686 #~ " \n" 4084 #~ " Komenda wyzeruje licznik stron dla u�ytkownika jerome na wszystkich " 4085 #~ "drukarkach, jak i \n" 4086 #~ " dla ka�dego innego u�ytkownika kt�o nazwa ropoczyna si�d s�owa " 4087 #~ "'jo'.\n" 4088 #~ " Licznik 'life time' dla tych u�ytkownik�ozostanie niezmieniony.\n" 4089 #~ " Je�li chcesz wyzerowa�icznik 'life time' w�as skorzystaj z opcji\n" 3687 #~ " Komenda wyzeruje licznik stron dla użytkownika jerome na wszystkich drukarkach, jak i \n" 3688 #~ " dla każdego innego użytkownika którego nazwa ropoczyna się od słowa 'jo'.\n" 3689 #~ " Licznik 'life time' dla tych użytkowników pozostanie niezmieniony.\n" 3690 #~ " Jeśli chcesz wyzerować licznik 'life time' wówczas skorzystaj z opcji\n" 4090 3691 #~ " --hardreset | -R.\n" 4091 3692 #~ " \n" 4092 3693 #~ " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" 4093 3694 #~ " \n" 4094 #~ " Powy�sza komenda spowoduje �e u�ytkownik jerome b�ie m�drukowa� 4095 #~ "bez ogranicze�" 4096 #~ " na drukarce hpcolor. Wszystkie zadania drukowania b� akceptowane " 4097 #~ "przez drukark�jednak�e \n" 4098 #~ " rozliczanie stron w dalszym ci�gu b�ie prowadzone.\n" 4099 #~ " Limity drukowania na innych drukarkach dla u�ytkownika jerome pozostan� " 4100 #~ "niezmienione.\n" 3695 #~ " Powyższa komenda spowoduje że użytkownik jerome będzie mógł drukować bez ograniczeń \n" 3696 #~ " na drukarce hpcolor. Wszystkie zadania drukowania będą akceptowane przez drukarkę, jednakże \n" 3697 #~ " rozliczanie stron w dalszym ciągu będzie prowadzone.\n" 3698 #~ " Limity drukowania na innych drukarkach dla użytkownika jerome pozostaną niezmienione.\n" 4101 3699 #~ " \n" 4102 3700 #~ " $ edpykota --limitby balance jerome\n" 4103 3701 #~ " \n" 4104 #~ " Powy�sza komenda spowoduje, �e u�ytkownik jerome b�ie ograniczany " 4105 #~ "wzgl�m\n" 3702 #~ " Powyższa komenda spowoduje, że użytkownik jerome będzie ograniczany względem\n" 4106 3703 #~ " stanu swojego konta.\n" 4107 3704 #~ " \n" 4108 3705 #~ " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" 4109 3706 #~ " \n" 4110 #~ " Powy�sza komenda spowoduje zwi�zenie stanu konta u�ytkownika jerome o " 4111 #~ "10.0 jednostek (w lokalnej\n" 4112 #~ " walucie). Mo�esz pomniejszy�tan konta je�li podasz znak -\n" 4113 #~ " przed kwot�, mo�esz r�e� ustali�tan konta na sztywno, w�as nie " 4114 #~ "podawaj znaku + ani -.\n" 3707 #~ " Powyższa komenda spowoduje zwiększenie stanu konta użytkownika jerome o 10.0 jednostek (w lokalnej\n" 3708 #~ " walucie). Możesz pomniejszyć stan konta jeśli podasz znak -\n" 3709 #~ " przed kwotą, możesz również ustalić stan konta na sztywno, wówczas nie podawaj znaku + ani -.\n" 4115 3710 #~ " \n" 4116 3711 #~ " $ edpykota --delete jerome rachel\n" 4117 3712 #~ " \n" 4118 #~ " Usuwa u�ytkownik�erome i rachel z systemu limit�n" 4119 #~ " Wszystkie limity oraz historia zada�ukowania skojarzona z tymi " 4120 #~ "u�ytkownikami zostanie tak�e usuni�.\n" 3713 #~ " Usuwa użytkowników jerome i rachel z systemu limitów.\n" 3714 #~ " Wszystkie limity oraz historia zadań drukowania skojarzona z tymi użytkownikami zostanie także usunięta.\n" 4121 3715 #~ " \n" 4122 3716 #~ " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" 4123 3717 #~ " \n" 4124 #~ " Powy�sza komenda ustali cen�a stron�a drukarce lp na 0.1. Cena za " 4125 #~ "zadanie drukowania\n" 4126 #~ " nie b�ie zmieniona.\n" 3718 #~ " Powyższa komenda ustali cenę za stronę na drukarce lp na 0.1. Cena za zadanie drukowania\n" 3719 #~ " nie będzie zmieniona.\n" 4127 3720 #~ " \n" 4128 3721 #~ " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" 4129 3722 #~ " \n" 4130 #~ " Drukarki hplj1 i hplj2 zostan�mieszczone w grupach drukarek Laser i " 4131 #~ "HP.\n" 4132 #~ " Podczas drukowania na hplj1 lub hplj2, limit drukowania b�ie " 4133 #~ "sprawdzony i rozliczony \n" 4134 #~ " tak�e na wirtualnych drukarkach Laser i HP.\n" 3723 #~ " Drukarki hplj1 i hplj2 zostanę umieszczone w grupach drukarek Laser i HP.\n" 3724 #~ " Podczas drukowania na hplj1 lub hplj2, limit drukowania będzie sprawdzony i rozliczony \n" 3725 #~ " także na wirtualnych drukarkach Laser i HP.\n" 4135 3726 #~ " \n" 4136 3727 #~ " $ edpykota --overcharge 2.5 biednystudent\n" 4137 3728 #~ " \n" 4138 #~ " Od tego momentu u�ytkownik biednystudent b�ie p�aci� 2.5 raza wi�j " 4139 #~ "za ka�d� wydrukowan� stron�adanie drukowania.\n" 3729 #~ " Od tego momentu użytkownik biednystudent będzie płacił 2.5 raza więcej za każdą wydrukowaną stronę/zadanie drukowania.\n" 4140 3730 #~ " \n" 4141 3731 #~ " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" 4142 3732 #~ " \n" 4143 #~ " Od tego momentu u�ytkownik jerome b�ie 'zarabia�' za ka�dym razem " 4144 #~ "kiedy drukuje.\n" 3733 #~ " Od tego momentu użytkownik jerome będzie 'zarabiał' za każdym razem kiedy drukuje.\n" 4145 3734 #~ " \n" 4146 3735 #~ " $ edpykota --overcharge 0 boss\n" 4147 3736 #~ " \n" 4148 #~ " U �ytkownik boss mo�e drukowa�ez �adnych ogranicze�oniewa�\n"4149 #~ " koszt ka �dego zadania drukowania b�ie przemno�ony przez 0.\n"3737 #~ " Użytkownik boss może drukować bez żadnych ograniczeń, ponieważ\n" 3738 #~ " koszt każdego zadania drukowania będzie przemnożony przez 0.\n" 4150 3739 4151 3740 #~ msgid "Impossible to add printer %s" 4152 #~ msgstr "Dodanie drukarki %s jest niemo �liwe"3741 #~ msgstr "Dodanie drukarki %s jest niemożliwe" 4153 3742 4154 3743 #~ msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." 4155 #~ msgstr "Prototyp obiektu %s nie zosta� znaleziony w Bazie Limit� 3744 #~ msgstr "Prototyp obiektu %s nie został znaleziony w Bazie Limitów" 3745 4156 3746 #~ msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." 4157 #~ msgstr "Prototyp %s nie zosta � znaleziony w Bazie Limit�la drukarki %s."3747 #~ msgstr "Prototyp %s nie został znaleziony w Bazie Limitów dla drukarki %s." 4158 3748 4159 3749 #~ msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." 4160 #~ msgstr "" 4161 #~ "Niezdefiniowany twardy limit zostaje ustawiony jako mi�i limit (%s) dla " 4162 #~ "drukarki %s." 3750 #~ msgstr "Niezdefiniowany twardy limit zostaje ustawiony jako miękki limit (%s) dla drukarki %s." 4163 3751 4164 3752 #~ msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." 4165 #~ msgstr "" 4166 #~ "Niezdefiniowany mi�i limit zostaje ustawiony jako twardy limit (%s) dla " 4167 #~ "drukarki %s." 3753 #~ msgstr "Niezdefiniowany miękki limit zostaje ustawiony jako twardy limit (%s) dla drukarki %s." 4168 3754 4169 3755 #~ msgid "Invalid group name %s" 4170 #~ msgstr "Nieprawid �owa nazwa grupy %s"3756 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa grupy %s" 4171 3757 4172 3758 #~ msgid "Invalid user name %s" 4173 #~ msgstr "Nieprawid �owa nazwa u�ytkownika %s"3759 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika %s" 4174 3760 4175 3761 #~ msgid "Quota not found for object %s on printer %s." … … 4177 3763 4178 3764 #~ msgid "You can't increase limits by %s when no limit is set." 4179 #~ msgstr "" 4180 #~ "Nie mo�esz podnie��imit� %s kiedy �aden z limit�ie jest ustawiony." 3765 #~ msgstr "Nie możesz podnieść limitów o %s kiedy żaden z limitów nie jest ustawiony." 4181 3766 4182 3767 #~ msgid "You can't set negative limits." 4183 #~ msgstr "Limity nie mog � przyjmowa�arto�ci ujemnych."3768 #~ msgstr "Limity nie mogą przyjmować wartości ujemnych." 4184 3769 4185 3770 #~ msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." 4186 #~ msgstr "Grupa %s nie zosta �a znaleziona w Bazie PyKota."3771 #~ msgstr "Grupa %s nie została znaleziona w Bazie PyKota." 4187 3772 4188 3773 #~ msgid "Nonexistent user %s or missing print quota entry." 4189 #~ msgstr "Niestniej �cy u�ytkownik %s lub brak wpisu limitu drukowania."3774 #~ msgstr "Niestniejący użytkownik %s lub brak wpisu limitu drukowania." 4190 3775 4191 3776 #~ msgid "Nonexistent group %s or missing print quota entry." 4192 #~ msgstr "Nieistniej �ca grupa %s lub brak wpisu limitu drukowania."3777 #~ msgstr "Nieistniejąca grupa %s lub brak wpisu limitu drukowania." 4193 3778 4194 3779 #~ msgid "Impossible to add billingcode %s" 4195 #~ msgstr "Dodanie kodu rozliczeniowego %s jest niemo �liwe"3780 #~ msgstr "Dodanie kodu rozliczeniowego %s jest niemożliwe" 4196 3781 4197 3782 #~ msgid "WARN" 4198 #~ msgstr "OSTRZE �"3783 #~ msgstr "OSTRZEŻ"