Changeset 3272 for pykota/trunk/po/el_GR
- Timestamp:
- 12/13/07 19:32:52 (16 years ago)
- Location:
- pykota/trunk/po/el_GR
- Files:
-
- 2 modified
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
pykota/trunk/po/el_GR/pykota.po
r3259 r3272 31 31 "Language-Team: Greek <peppe@cs.uoi.gr>\n" 32 32 "MIME-Version: 1.0\n" 33 "Content-Type: text/plain; charset= ISO-8859-7\n"33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 34 34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 35 35 … … 82 82 #, python-format 83 83 msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 84 msgstr "SIGTERM �� �� ���%s."84 msgstr "SIGTERM ελήφθη, ακύρωση εργασίας %s." 85 85 86 86 #, python-format … … 114 114 msgstr "" 115 115 116 msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" 117 msgstr "" 118 119 #, python-format 120 msgid "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' directive's limit %s" 121 msgstr "" 122 123 #, python-format 124 msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" 125 msgstr "" 126 127 #, python-format 128 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 129 msgstr "Ο εκτυπωτής %s δεν είναι καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, εφαρμογή εξωτερικής πολιτικής (%s) για τον εκτυπωτή %s" 130 131 #, python-format 132 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 133 msgstr "Ο χρήστης %s δεν είναι καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, εφαρμογή εξωτερικής πολιτικής (%s) για τον εκτυπωτή %s" 134 135 #, python-format 136 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" 137 msgstr "Ο χρήστης %s δεν έχει όριο στον εκτυπωτή %s στο σύστημα PyKota, εφαρμογή εξωτερικής πολιτικής (%s) για τον εκτυπωτή %s" 138 139 #, python-format 140 msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." 141 msgstr "Η εξωτερική πολιτική %s για τον εκτυπωτή %s παρήγαγε σφάλμα.Απόρριψη εργασίας. Παρακαλώ ελέγξτε τα αρχεία ρυθμίσεων του PyKota." 142 143 #, python-format 144 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 145 msgstr "Ο εκτυπωτής %s δεν είναι καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, εφαρμογή ερήμην πολιτικής (%s)" 146 147 #, python-format 148 msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" 149 msgstr "Ο χρήστης %s δεν είναι καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, εφαρμογή ερήμην πολιτικής (%s) για τον εκτυπωτή %s" 150 151 #, python-format 152 msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" 153 msgstr "Ο χρήστης %s δεν έχει όριο στον εκτυπωτή %s στο σύστημα PyKota, εφαρμογή ερήμην πολιτικής (%s)" 154 155 #, python-format 156 msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 157 msgstr "Ο εκτυπωτής %s δεν είναι ακόμη καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, η εργασία θα απορριφθεί" 158 159 #, python-format 160 msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" 161 msgstr "Ο χρήστης %s δεν είναι ακόμη καταχωρημένος στο σύστημα PyKota, η εργασία θα απορριφθεί στον εκτυπωτή %s" 162 163 #, python-format 164 msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" 165 msgstr "Ο χρήστης %s δεν έχει ακόμη όριο στον εκτυπωτή %s στο σύστημα PyKota, η εργασία θα απορριφθεί" 166 167 msgid "Job is a dupe" 168 msgstr "" 169 170 msgid "Printing is denied by configuration" 171 msgstr "" 172 173 #, python-format 174 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." 175 msgstr "" 176 177 msgid "Subprocess denied printing of a dupe" 178 msgstr "" 179 180 #, python-format 181 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." 182 msgstr "" 183 184 msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" 185 msgstr "" 186 187 #, python-format 116 188 msgid "" 117 "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive"118 msgstr ""119 120 #, python-format121 msgid ""122 "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' "123 "directive's limit %s"124 msgstr ""125 126 #, python-format127 msgid ""128 "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s"129 msgstr ""130 131 #, python-format132 msgid ""133 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"134 "s) for printer %s"135 msgstr ""136 "���� %s � ������ ��� PyKota, ���"137 "��� ���s) � ����%s"138 139 #, python-format140 msgid ""141 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "142 "for printer %s"143 msgstr ""144 "���%s � ������ ��� PyKota, ������ "145 "���s) � ����%s"146 147 #, python-format148 msgid ""149 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "150 "external policy (%s) for printer %s"151 msgstr ""152 "���%s � �������%s ��� PyKota, ���"153 "��� ���s) � ����%s"154 155 #, python-format156 msgid ""157 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "158 "check PyKota's configuration files."159 msgstr ""160 "������ %s � ����%s ������� "161 "��� ����������� �PyKota."162 163 #, python-format164 msgid ""165 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"166 msgstr ""167 "���� %s � ������ ��� PyKota, ����� "168 "���s)"169 170 #, python-format171 msgid ""172 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "173 "for printer %s"174 msgstr ""175 "���%s � ������ ��� PyKota, ����� "176 "���s) � ����%s"177 178 #, python-format179 msgid ""180 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "181 "default policy (%s)"182 msgstr ""183 "���%s � �������%s ��� PyKota, ���"184 "�� ���s)"185 186 #, python-format187 msgid ""188 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"189 msgstr ""190 "���� %s � �������� ��� PyKota, ��� "191 "����"192 193 #, python-format194 msgid ""195 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "196 "printer %s"197 msgstr ""198 "���%s � �������� ��� PyKota, ��� �"199 "��� � ���%s"200 201 #, python-format202 msgid ""203 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "204 "will be rejected"205 msgstr ""206 "���%s � ���������%s ��� PyKota, �207 "�������208 209 msgid "Job is a dupe"210 msgstr ""211 212 msgid "Printing is denied by configuration"213 msgstr ""214 215 #, python-format216 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s."217 msgstr ""218 219 msgid "Subprocess denied printing of a dupe"220 msgstr ""221 222 #, python-format223 msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time."224 msgstr ""225 226 msgid "Subprocess allowed printing of a dupe"227 msgstr ""228 229 #, python-format230 msgid ""231 189 "\n" 232 190 "\n" … … 238 196 #, python-format 239 197 msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 240 msgstr " ���� �����SMTP : %s"198 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή SMTP : %s" 241 199 242 200 msgid "Print Quota" 243 msgstr " �����"201 msgstr "Όριο εκτυπώσεων" 244 202 245 203 #, python-format 246 204 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 247 msgstr " ����� e-mail � %s, ��%s : %s"205 msgstr "Αδύνατη η αποστολή e-mail στον %s, σφάλμα %s : %s" 248 206 249 207 #, python-format … … 252 210 253 211 msgid "Job contains no data. Printing is denied." 254 msgstr " ����������� �������212 msgstr "Η εργασία δεν περιέχει δεδομένα. Η εκτύπωση απορρίπτεται." 255 213 256 214 msgid "Error in external policy script. Printing is denied." … … 258 216 259 217 #, python-format 260 msgid "" 261 "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. " 262 "Printing is denied." 218 msgid "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. Printing is denied." 263 219 msgstr "" 264 220 … … 271 227 #, python-format 272 228 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 273 msgstr " � ����� %s � ����%s"229 msgstr "Μη αποδεκτή πολιτική %s για τον εκτυπωτή %s" 274 230 275 231 #, python-format … … 290 246 #, python-format 291 247 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 292 msgstr " ����� ��� � ���s � ���%s"248 msgstr "Υπέρβαση ορίου εκτυπώσεων για τον χρήστη %s στον εκτυπωτή %s" 293 249 294 250 #, python-format 295 251 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 296 msgstr " ������������s � ���%s"252 msgstr "Χαμηλό υπόλοιπο εκτυπώσεων για τον χρήστη %s στον εκτυπωτή %s" 297 253 298 254 msgid "Job denied, no accounting will be done." … … 303 259 304 260 msgid "Job accounting begins." 305 msgstr "����������� 261 msgstr "Έναρξη σελιδομέτρησης εργασίας." 262 306 263 msgid "Job denied, no accounting has been done." 307 264 msgstr "" … … 311 268 312 269 msgid "Job accounting ends." 313 msgstr "���������� 314 msgid "" 315 "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting " 316 "will be done." 270 msgstr "Λήξη σελιδομέτρησης εργασίας." 271 272 msgid "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting will be done." 317 273 msgstr "" 318 274 … … 321 277 322 278 msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." 323 msgstr " � ���������� �� ������"279 msgstr "Το μέγεθος της εργασίας μηδενίστηκε γιατί η εκτύπωση απαγορεύεται." 324 280 325 281 msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." … … 328 284 #, python-format 329 285 msgid "Job size : %i" 330 msgstr " ������: %i"286 msgstr "Μέγεθος εργασίας : %i" 331 287 332 288 #, python-format … … 336 292 #, python-format 337 293 msgid "Updating user %s's quota on printer %s" 338 msgstr " ��� �����s � ���%s"294 msgstr "Ενημέρωση ορίου του χρήστη %s στον εκτυπωτή %s" 339 295 340 296 msgid "Job added to history." 341 msgstr " ������� ����"297 msgstr "Η εργασία προστέθηκε στο ιστορικό." 342 298 343 299 #, python-format … … 409 365 " -O | --orderby exp Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" 410 366 " separated list of ordering statements, for example\n" 411 " '--orderby +username,-printername'. Not all " 412 "expression\n" 367 " '--orderby +username,-printername'. Not all expression\n" 413 368 " values are meaningful, so using this command line \n" 414 369 " switch is not recommanded if you don't know the \n" … … 443 398 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 444 399 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 445 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 446 "15)\n" 400 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 447 401 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 448 402 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 449 403 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 450 404 "\n" 451 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 452 "first\n" 405 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 453 406 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 454 407 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 483 436 484 437 msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." 485 msgstr " ����-d | --data �����, �����."438 msgstr "Η παράμετρος -d | --data είναι υποχρεωτική, δείτε τη βοήθεια." 486 439 487 440 #, python-format … … 537 490 " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" 538 491 " \n" 539 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " 540 "pages. \n" 492 " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" 541 493 " \n" 542 494 " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" … … 547 499 "\n" 548 500 " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" 549 " the selected printers. Doesn't work for groups, " 550 "since\n" 551 " their page counters are the sum of all their " 552 "members'\n" 501 " the selected printers. Doesn't work for groups, since\n" 502 " their page counters are the sum of all their members'\n" 553 503 " page counters.\n" 554 504 " Useful for migrating users from a different system\n" 555 505 " where they have already used some pages. Actual\n" 556 " and Life Time page counters may be increased or " 557 "decreased\n" 506 " and Life Time page counters may be increased or decreased\n" 558 507 " if u is prefixed with + or -.\n" 559 " WARNING : BOTH page counters are modified in all " 560 "cases,\n" 508 " WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" 561 509 " so be careful.\n" 562 510 " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" … … 661 609 #, python-format 662 610 msgid "Invalid softlimit value %s." 663 msgstr " � ��������%s."611 msgstr "Μη αποδεκτό όριο προειδοποίησης %s." 664 612 665 613 #, python-format 666 614 msgid "Invalid hardlimit value %s." 667 msgstr " � ����� �s."615 msgstr "Μη αποδεκτό ανώτατο όριο %s." 668 616 669 617 #, python-format 670 618 msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." 671 msgstr "" 672 "� �� �%i ������������%i, ��� " 673 "�� 619 msgstr "Το ανώτατο όριο %i είναι μικρότερο από το όριο προειδοποίησης %i, ανταλλαγή τιμών." 674 620 675 621 #, python-format … … 692 638 693 639 msgid "incompatible options, see help." 694 msgstr " ������ ������."640 msgstr "ασύμβατες παράμετροι, διαβάστε τη βοήθεια." 695 641 696 642 msgid "You have to pass user or group names on the command line" 697 msgstr "������� ������ �� � �� ��� 643 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ονόματα χρηστών ή ομάδων στην γραμμή εντολών" 644 698 645 #, python-format 699 646 msgid "" … … 752 699 #, python-format 753 700 msgid "There's no printer matching %s" 754 msgstr " ������� ������%s"701 msgstr "Δεν υπάρχει εκτυπωτής που να ταιριάζει στο %s" 755 702 756 703 #, python-format … … 865 812 866 813 msgid "Date" 867 msgstr " ����"814 msgstr "Ημερομηνία" 868 815 869 816 msgid "Allowed" … … 886 833 887 834 msgid "Title" 888 msgstr " ��"835 msgstr "Τίτλος" 889 836 890 837 msgid "Filename" 891 msgstr " �����838 msgstr "Όνομα αρχείου" 892 839 893 840 #, python-format … … 984 931 985 932 msgid "You're not allowed to use this command." 986 msgstr " ��������� �����"933 msgstr "Απαγορεύεται να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή" 987 934 988 935 #, python-format … … 1041 988 " output. \n" 1042 989 " \n" 1043 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the " 1044 "invoice. \n" 990 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the invoice. \n" 1045 991 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1046 " to your native language if it is supported by " 1047 "PyKota.\n" 992 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1048 993 " \n" 1049 994 " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" … … 1075 1020 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1076 1021 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1077 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1078 "15)\n" 1022 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1079 1023 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1080 1024 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1081 1025 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1082 1026 "\n" 1083 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1084 "first\n" 1027 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1085 1028 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1086 1029 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 1192 1135 "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" 1193 1136 "\n" 1194 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon " 1195 "application.\n" 1137 "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon application.\n" 1196 1138 "\n" 1197 1139 "command line usage :\n" … … 1212 1154 " user. Then pknotify will output the result.\n" 1213 1155 " \n" 1214 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and " 1215 "a\n" 1156 " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and a\n" 1216 1157 " 'password' are asked to the end user, then\n" 1217 1158 " pknotify will try to authenticate the user\n" 1218 1159 " through PAM. If authentified, this program\n" 1219 1160 " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" 1220 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" " 1221 "will\n" 1161 " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" will\n" 1222 1162 " be printed. If the user is authenticated, then\n" 1223 1163 " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" 1224 1164 " \n" 1225 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a " 1226 "confirmation \n" 1165 " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a confirmation \n" 1227 1166 " or abortion.\n" 1228 1167 " \n" 1229 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify " 1230 "loop \n" 1168 " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify loop \n" 1231 1169 " up to N times if the password is incorrect.\n" 1232 1170 " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" … … 1242 1180 " be cancelled. The default value is CANCEL.\n" 1243 1181 " \n" 1244 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational " 1245 "message\n" 1182 " -n | --notify Tells pknotify to send an informational message\n" 1246 1183 " to the end user.\n" 1247 1184 " \n" 1248 1185 " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" 1249 1186 " PyKotIcon application to exit. This option can\n" 1250 " be combined with the other ones to make " 1251 "PyKotIcon\n" 1252 " exit after having sent the answer from the " 1253 "dialog.\n" 1187 " be combined with the other ones to make PyKotIcon\n" 1188 " exit after having sent the answer from the dialog.\n" 1254 1189 " \n" 1255 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer " 1256 "if\n" 1257 " it comes past T seconds after the dialog box " 1258 "being\n" 1190 " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer if\n" 1191 " it comes past T seconds after the dialog box being\n" 1259 1192 " opened. The default value is 0 seconds, which \n" 1260 1193 " tells pknotify to wait indefinitely.\n" … … 1283 1216 " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" 1284 1217 " \n" 1285 " -n | --notify : A single argument is expected, representing " 1286 "the \n" 1218 " -n | --notify : A single argument is expected, representing the \n" 1287 1219 " message to display. In this case pknotify will\n" 1288 1220 " always print OK.\n" … … 1290 1222 "examples : \n" 1291 1223 "\n" 1292 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 " 1293 "credits\"\n" 1224 " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 credits\"\n" 1294 1225 " \n" 1295 1226 " Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" … … 1299 1230 " \n" 1300 1231 " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" 1301 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:" 1302 "password:\"\n" 1232 " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:password:\"\n" 1303 1233 " \n" 1304 1234 " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" … … 1327 1257 1328 1258 #, python-format 1329 msgid "" 1330 "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be " 1331 "cancelled." 1332 msgstr "" 1333 1334 #, python-format 1335 msgid "" 1336 "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on " 1337 "%s:%s ?" 1259 msgid "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be cancelled." 1260 msgstr "" 1261 1262 #, python-format 1263 msgid "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on %s:%s ?" 1338 1264 msgstr "" 1339 1265 … … 1398 1324 " printers groups it is a member of.\n" 1399 1325 " \n" 1400 " -r | --remove In combination with the --groups option " 1401 "above, \n" 1326 " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" 1402 1327 " remove printers from the specified printers groups.\n" 1403 1328 " \n" … … 1421 1346 "examples : \n" 1422 1347 "\n" 1423 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 1424 "hp8000\n" 1348 " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 1425 1349 " \n" 1426 1350 " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" … … 1434 1358 " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 1435 1359 " \n" 1436 " This will completely delete all printers and associated quota " 1437 "information,\n" 1360 " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" 1438 1361 " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" 1439 1362 " \n" 1440 1363 " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 1441 1364 " \n" 1442 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " 1443 "groups \n" 1365 " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" 1444 1366 " Laser and HP, which MUST already exist.\n" 1445 1367 " \n" … … 1464 1386 1465 1387 msgid "in" 1466 msgstr "� 1388 msgstr "σε" 1389 1467 1390 msgid "Rerouting printers to CUPS" 1468 1391 msgstr "" … … 1470 1393 #, python-format 1471 1394 msgid "Invalid charge amount value %s" 1472 msgstr " � ���� ��%s"1395 msgstr "Μη αποδεκτό ποσό χρέωσης %s" 1473 1396 1474 1397 #, python-format … … 1478 1401 #, python-format 1479 1402 msgid "Printer %s already exists, skipping." 1480 msgstr "���� %s ������� 1403 msgstr "Ο εκτυπωτής %s υπάρχει ήδη, παράβλεψη." 1404 1481 1405 #, python-format 1482 1406 msgid "Printer %s already exists, will be modified." 1483 msgstr " ���� %s ���������"1407 msgstr "Ο εκτυπωτής %s υπάρχει ήδη, θα τροποποιηθεί." 1484 1408 1485 1409 #, python-format 1486 1410 msgid "Invalid printer name %s" 1487 msgstr " � �������%s"1411 msgstr "Μη αποδεκτό όνομα εκτυπωτή %s" 1488 1412 1489 1413 msgid "You have to pass printer groups names on the command line" 1490 msgstr "������� ���������� ��� 1414 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ονόματα ομάδων εκτυπωτών στη γραμμή εντολών" 1415 1491 1416 msgid "You have to pass printer names on the command line" 1492 msgstr "������� ������������ 1417 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ονόματα εκτυπωτών στη γραμμή εντολών" 1418 1493 1419 #, python-format 1494 1420 msgid "" … … 1527 1453 " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" 1528 1454 " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" 1529 " to your native language if it is supported by " 1530 "PyKota.\n" 1455 " to your native language if it is supported by PyKota.\n" 1531 1456 " \n" 1532 1457 "\n" … … 1554 1479 " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" 1555 1480 " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" 1556 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" 1557 "15)\n" 1481 " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" 1558 1482 " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" 1559 1483 " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" 1560 1484 " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" 1561 1485 "\n" 1562 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " 1563 "first\n" 1486 " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" 1564 1487 " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" 1565 1488 " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" … … 1616 1539 msgstr "" 1617 1540 1618 msgid "" 1619 "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line " 1620 "option." 1621 msgstr "" 1622 1623 msgid "" 1624 "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is " 1625 "assumed." 1541 msgid "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line option." 1542 msgstr "" 1543 1544 msgid "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is assumed." 1626 1545 msgstr "" 1627 1546 … … 1702 1621 " it would do.\n" 1703 1622 " \n" 1704 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " 1705 "to\n" 1623 " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal to\n" 1706 1624 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 1707 1625 " uid will be used automatically.\n" … … 1712 1630 " uid. You can pass an username there as well, and its\n" 1713 1631 " uid will be used automatically.\n" 1714 " If not set, a large value will be used " 1715 "automatically.\n" 1632 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 1716 1633 " Implies -d | --dousers.\n" 1717 1634 "\n" 1718 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " 1719 "to\n" 1635 " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal to\n" 1720 1636 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 1721 1637 " gid will be used automatically.\n" … … 1723 1639 " Implies -D | --dogroups.\n" 1724 1640 " \n" 1725 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " 1726 "to\n" 1641 " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal to\n" 1727 1642 " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" 1728 1643 " gid will be used automatically.\n" 1729 " If not set, a large value will be used " 1730 "automatically.\n" 1644 " If not set, a large value will be used automatically.\n" 1731 1645 " Implies -D | --dogroups.\n" 1732 1646 "\n" … … 1747 1661 1748 1662 #, python-format 1749 msgid "" 1750 "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " 1751 "restart CUPS." 1663 msgid "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and restart CUPS." 1752 1664 msgstr "" 1753 1665 … … 1784 1696 msgstr "" 1785 1697 1786 msgid "" 1787 "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 1698 msgid "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." 1788 1699 msgstr "" 1789 1700 … … 1841 1752 " -L | --list Lists users or groups.\n" 1842 1753 " \n" 1843 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " 1844 "printing \n" 1754 " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" 1845 1755 " by its account balance or by its page quota.\n" 1846 1756 " The default value is 'quota'. Allowed values\n" … … 1853 1763 " - nochange : no limit, accounting not done. \n" 1854 1764 " - noprint : printing is denied. \n" 1855 " NB : nochange and noprint are not supported for " 1856 "groups.\n" 1765 " NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" 1857 1766 " \n" 1858 " -b | --balance b Sets the user's account balance to " 1859 "b. \n" 1767 " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" 1860 1768 " Account balance may be increase or decreased\n" 1861 1769 " if b is prefixed with + or -.\n" … … 1871 1779 " \n" 1872 1780 " \n" 1873 " -r | --remove In combination with the --ingroups option " 1874 "above, \n" 1781 " -r | --remove In combination with the --ingroups option above, \n" 1875 1782 " remove users from the specified users groups.\n" 1876 1783 " \n" … … 1932 1839 #, python-format 1933 1840 msgid "Invalid email address %s" 1934 msgstr " � ������-mail %s"1841 msgstr "Μη αποδεκτή διεύθυνση e-mail %s" 1935 1842 1936 1843 #, python-format … … 1960 1867 #, python-format 1961 1868 msgid "Invalid limitby value %s" 1962 msgstr " � ����limitby %s"1869 msgstr "Μη αποδεκτή τιμή limitby %s" 1963 1870 1964 1871 #, python-format … … 1968 1875 #, python-format 1969 1876 msgid "Invalid balance value %s" 1970 msgstr " � ���� ���%s"1877 msgstr "Μη αποδεκτή τιμή υπολοίπου %s" 1971 1878 1972 1879 #, python-format … … 2019 1926 " Defaults to 3 seconds.\n" 2020 1927 " \n" 2021 " -f | --font f Sets the font to use for " 2022 "display. \n" 1928 " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" 2023 1929 " Defaults to the Python OSD library's default.\n" 2024 1930 " \n" … … 2041 1947 #, python-format 2042 1948 msgid "Invalid duration option %s" 2043 msgstr " � ���������%s"1949 msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος διάρκειας %s" 2044 1950 2045 1951 #, python-format 2046 1952 msgid "Invalid loop option %s" 2047 msgstr " � ����������"1953 msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος επανάληψης %s" 2048 1954 2049 1955 #, python-format 2050 1956 msgid "Invalid sleep option %s" 2051 msgstr " � ���������%s"1957 msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος αναμονής %s" 2052 1958 2053 1959 #, python-format 2054 1960 msgid "Invalid color option %s" 2055 msgstr " � ���������"1961 msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος χρώματος %s" 2056 1962 2057 1963 #, python-format 2058 1964 msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" 2059 msgstr " ���%s � ���������Kota"1965 msgstr "Ο χρήστης %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων του PyKota" 2060 1966 2061 1967 #, python-format 2062 1968 msgid "Pages used on %s : %s" 2063 msgstr " ��� �� �%s : %s"1969 msgstr "Τυπωμένες σελίδες στον %s : %s" 2064 1970 2065 1971 #, python-format 2066 1972 msgid "PyKota Units left : %.2f" 2067 msgstr " ���PyKota ����: %.2f"1973 msgstr "Μονάδες PyKota που απομένουν : %.2f" 2068 1974 2069 1975 msgid "Printing denied." … … 2122 2028 #, python-format 2123 2029 msgid "Your account balance : %.2f" 2124 msgstr " � ���������: %.2f"2030 msgstr "Το υπόλοιπο του λογαριασμού σας : %.2f" 2125 2031 2126 2032 #, python-format 2127 2033 msgid "Job size : %i pages" 2128 msgstr " ������: %i ��"2034 msgstr "Μέγεθος εργασίας : %i σελίδες" 2129 2035 2130 2036 #, python-format 2131 2037 msgid "Cost on printer %s : %.2f" 2132 msgstr " ��� ���%s : %.2f"2038 msgstr "Τιμή στον εκτυπωτή %s : %.2f" 2133 2039 2134 2040 msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" … … 2140 2046 #, python-format 2141 2047 msgid "Unsupported accounter backend %s" 2142 msgstr "� ���� �� ���� %s" 2143 2144 #, python-format 2145 msgid "" 2146 "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " 2147 "that your permissions are sufficient." 2048 msgstr "Μη υποστηριζόμενη διεπαφή σελιδομετρητή %s" 2049 2050 #, python-format 2051 msgid "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and that your permissions are sufficient." 2148 2052 msgstr "" 2149 2053 2150 2054 #, python-format 2151 2055 msgid "Configuration file %s not found." 2152 msgstr " � ��������%s."2056 msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων %s." 2153 2057 2154 2058 #, python-format 2155 2059 msgid "Option %s not found in section global of %s" 2156 msgstr " ����%s ������� global �%s"2060 msgstr "Η παράμετρος %s δε βρέθηκε στην ενότητα global του %s" 2157 2061 2158 2062 #, python-format 2159 2063 msgid "Option %s not found in section %s of %s" 2160 msgstr " ����%s ������� %s �%s"2064 msgstr "Η παράμετρος %s δε βρέθηκε στην ενότητα %s του %s" 2161 2065 2162 2066 #, python-format … … 2166 2070 #, python-format 2167 2071 msgid "Option logger only supports values in %s" 2168 msgstr " ����logger ��� �����"2072 msgstr "Η παράμετρος logger υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" 2169 2073 2170 2074 #, python-format … … 2178 2082 #, python-format 2179 2083 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 2180 msgstr " � �������� � ����%s"2084 msgstr "Μη αποδεκτός σελιδομετρητής %s για τον εκτυπωτή %s" 2181 2085 2182 2086 #, python-format 2183 2087 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 2184 msgstr "" 2185 "�������� � �� %s ��� �����" 2088 msgstr "Η παράμετρος σελιδομετρητή στην ενότητα %s υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" 2186 2089 2187 2090 #, python-format … … 2195 2098 #, python-format 2196 2099 msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 2197 msgstr "����enforcement � �� %s ��� �����" 2198 2199 #, python-format 2200 msgid "" 2201 "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', " 2202 "'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2100 msgstr "Η παράμετρος enforcement στην ενότητα %s υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" 2101 2102 #, python-format 2103 msgid "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', 'nocharge', and 'retry:num:delay'" 2203 2104 msgstr "" 2204 2105 2205 2106 #, python-format 2206 2107 msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 2207 msgstr " ����onaccounterror ���s ��� �����"2108 msgstr "Η επιλογή onaccounterror στο τμήμα %s υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" 2208 2109 2209 2110 #, python-format 2210 2111 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 2211 msgstr " ����policy � �� %s ��� �����"2112 msgstr "Η παράμετρος policy στην ενότητα %s υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" 2212 2113 2213 2114 #, python-format 2214 2115 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 2215 msgstr " � ������mailto %s � ����%s"2116 msgstr "Μη αποδεκτή παράμετρος mailto %s για τον εκτυπωτή %s" 2216 2117 2217 2118 #, python-format 2218 2119 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 2219 msgstr " ����mailto � �� %s ��� �����"2120 msgstr "Η παράμετρος mailto στην ενότητα %s υποστηρίζει μόνο τις τιμές %s" 2220 2121 2221 2122 #, python-format … … 2225 2126 #, python-format 2226 2127 msgid "Invalid grace delay %s" 2227 msgstr " � ��������"2128 msgstr "Μη αποδεκτή περίοδος χάριτος %s" 2228 2129 2229 2130 #, python-format 2230 2131 msgid "Invalid poor man's threshold %s" 2231 msgstr " � �����poor man's %s"2132 msgstr "Μη αποδεκτό κατώφλι poor man's %s" 2232 2133 2233 2134 #, python-format … … 2240 2141 "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 2241 2142 msgstr "" 2242 " � ��������� �����\n"2243 " ������������ ��n"2244 " �����������������."2143 "Το υπόλοιπο του ορίου εκτυπώσεών σας είναι χαμηλό.\n" 2144 "Σύντομα δε θα επιτρέπεται να τυπώσετε πλέον.\n" 2145 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή εκτυπώσεων." 2245 2146 2246 2147 #, python-format … … 2249 2150 "your Print Quota is exceeded on printer %s." 2250 2151 msgstr "" 2251 " ��������������n"2252 " �� �� ����� �� ���%s."2152 "Δεν επιτρέπεται να εκτυπώσετε πλέον γιατί\n" 2153 "έχετε υπερβεί το όριο εκτυπώσεών σας στον εκτυπωτή %s." 2253 2154 2254 2155 #, python-format … … 2257 2158 "your Print Quota is almost reached on printer %s." 2258 2159 msgstr "" 2259 " ������������� ��"2260 " �� ����������� ���%s."2160 "Σύντομα δε θα μπορείτε πλέον να τυπώσετε γιατί\n" 2161 "έχετε φτάσει σχεδόν το όριο εκτυπώσεών σας στον εκτυπώτή %s." 2261 2162 2262 2163 #, python-format … … 2277 2178 2278 2179 msgid "History" 2279 msgstr " ���2180 msgstr "Ιστορικό" 2280 2181 2281 2182 msgid "Users" … … 2326 2227 #, python-format 2327 2228 msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 2328 msgstr "� �� �� [%s] � ����-data, �����." 2329 2229 msgstr "Μη εγκυρος τελεστής [%s] για την παράμετρο --data, δείτε τη βοήθεια." 2230 2231 msgid "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and filters." 2232 msgstr "" 2233 2234 #, python-format 2235 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 2236 msgstr "Μη εκγυρος τελεστής [%s] για την παράμετρο --format, δείτε τη βοήθεια." 2237 2238 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 2239 msgstr "Η έξοδος σε XML είναι αδύνατη. Δεν υπάρχει η βιβλιοθήκη jaxml." 2240 2241 #, python-format 2242 msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." 2243 msgstr "" 2244 2245 msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 2246 msgstr "Η έξαγωγή δεδομένων του PyKota απέτυχε : Σφάλμα εισόδου/εξόδου" 2247 2248 #, python-format 2249 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 2250 msgstr "Μη υποστηριζόμενο υποσύστημα καταχώρησης %s" 2251 2252 #, python-format 2253 msgid "Report for %s quota on printer %s" 2254 msgstr "Αναφορά για όριο %s στον εκτυπωτή %s" 2255 2256 #, python-format 2257 msgid "Pages grace time: %i days" 2258 msgstr "Περίοδος χάριτος σελίδων: %i μέρες" 2259 2260 #, python-format 2261 msgid "Price per job: %.3f" 2262 msgstr "Τιμή ανά εργασία: %.3f" 2263 2264 #, python-format 2265 msgid "Price per page: %.3f" 2266 msgstr "Τιμή ανά σελίδα: %.3f" 2267 2268 msgid "Group overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2269 msgstr "" 2270 2271 msgid "User overcharge used soft hard balance grace total paid warn" 2272 msgstr "" 2273 2274 msgid "unknown" 2275 msgstr "άγνωστο" 2276 2277 #, python-format 2278 msgid "Real : %s" 2279 msgstr "Πραγματικό : %s" 2280 2281 #, python-format 2282 msgid "Total : %9i" 2283 msgstr "Σύνολο : %9i" 2284 2285 msgid "N/A" 2286 msgstr "" 2287 2288 #, python-format 2289 msgid "Unsupported reporter backend %s" 2290 msgstr "Μη υποστηριζόμενη διεπαφή αναφορών %s" 2291 2292 #, python-format 2293 msgid "Refunded %i pages and %.3f credits by %s (%s) on %s" 2294 msgstr "" 2295 2296 #, python-format 2297 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 2298 msgstr "Μη υποστηριζόμενη διεπαφή αποθήκευσης %s" 2299 2300 msgid "Done" 2301 msgstr "" 2302 2303 msgid "Average speed" 2304 msgstr "" 2305 2306 msgid "entries per second" 2307 msgstr "" 2308 2309 #, python-format 2310 msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 2311 msgstr "" 2312 2313 #, python-format 2314 msgid "Running as user '%s'." 2315 msgstr "" 2316 2317 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 2318 msgstr "" 2319 2320 #, python-format 2321 msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 2322 msgstr "" 2323 2324 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 2325 msgstr "" 2326 2327 #, python-format 2328 msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 2329 msgstr "" 2330 2331 msgid "Regained priviledges. Now running as root." 2332 msgstr "" 2333 2334 msgid "Please report bugs to :" 2335 msgstr "" 2336 2337 #, python-format 2330 2338 msgid "" 2331 "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and "2332 "filters."2333 msgstr ""2334 2335 #, python-format2336 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help."2337 msgstr "� �� �� [%s] � ����-format, �����."2338 2339 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available."2340 msgstr "���� XML ��������������axml."2341 2342 #, python-format2343 msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help."2344 msgstr ""2345 2346 msgid "PyKota data dumper failed : I/O error"2347 msgstr "������� �PyKota �� : �������2348 2349 #, python-format2350 msgid "Unsupported logging subsystem %s"2351 msgstr "� ���� �� ����"2352 2353 #, python-format2354 msgid "Report for %s quota on printer %s"2355 msgstr "�����s � ���%s"2356 2357 #, python-format2358 msgid "Pages grace time: %i days"2359 msgstr "�������: %i ��2360 2361 #, python-format2362 msgid "Price per job: %.3f"2363 msgstr "��� ���%.3f"2364 2365 #, python-format2366 msgid "Price per page: %.3f"2367 msgstr "��� �� %.3f"2368 2369 msgid ""2370 "Group overcharge used soft hard balance grace "2371 "total paid warn"2372 msgstr ""2373 2374 msgid ""2375 "User overcharge used soft hard balance grace "2376 "total paid warn"2377 msgstr ""2378 2379 msgid "unknown"2380 msgstr "���2381 #, python-format2382 msgid "Real : %s"2383 msgstr "����: %s"2384 2385 #, python-format2386 msgid "Total : %9i"2387 msgstr "��� %9i"2388 2389 msgid "N/A"2390 msgstr ""2391 2392 #, python-format2393 msgid "Unsupported reporter backend %s"2394 msgstr "� ���� �� ���s"2395 2396 #, python-format2397 msgid "Refunded %i pages and %.3f credits by %s (%s) on %s"2398 msgstr ""2399 2400 #, python-format2401 msgid "Unsupported quota storage backend %s"2402 msgstr "� ���� �� ����%s"2403 2404 msgid "Done"2405 msgstr ""2406 2407 msgid "Average speed"2408 msgstr ""2409 2410 msgid "entries per second"2411 msgstr ""2412 2413 #, python-format2414 msgid "Strange problem with uid(%s) : %s"2415 msgstr ""2416 2417 #, python-format2418 msgid "Running as user '%s'."2419 msgstr ""2420 2421 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges."2422 msgstr ""2423 2424 #, python-format2425 msgid "Impossible to drop priviledges : %s"2426 msgstr ""2427 2428 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'."2429 msgstr ""2430 2431 #, python-format2432 msgid "Impossible to regain priviledges : %s"2433 msgstr ""2434 2435 msgid "Regained priviledges. Now running as root."2436 msgstr ""2437 2438 msgid "Please report bugs to :"2439 msgstr ""2440 2441 #, python-format2442 msgid ""2443 2339 "\n" 2444 2340 "\n" … … 2449 2345 "\n" 2450 2346 "\n" 2451 " ������������������n"2347 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματος :\n" 2452 2348 "\n" 2453 2349 "\t%s - <%s>\n" … … 2455 2351 #, python-format 2456 2352 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 2457 msgstr "" 2458 "������s � ���%s, ����� ���s)" 2459 2460 #, python-format 2461 msgid "" 2462 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 2463 "printer %s" 2464 msgstr "" 2465 "�����������s, ����� ���s)" 2466 "� ����%s" 2353 msgstr "Αδύνατη η εύρεση χρήστη %s στον εκτυπωτή %s, εφαρμογή ερήμην πολιτικής (%s)" 2354 2355 #, python-format 2356 msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" 2357 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του υπολοίπου του χρήστη %s, εφαρμογή ερήμην πολιτικής (%s)για τον εκτυπωτή %s" 2467 2358 2468 2359 #, python-format … … 2472 2363 #, python-format 2473 2364 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 2474 msgstr " ����� ��� � ���%s � ���%s"2365 msgstr "Υπέρβαση ορίου εκτυπώσεων για την ομάδα %s στον εκτυπωτή %s" 2475 2366 2476 2367 msgid "Print Quota Exceeded" 2477 msgstr " ����� ���"2368 msgstr "Υπέρβαση ορίου εκτυπώσεων" 2478 2369 2479 2370 #, python-format 2480 2371 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 2481 msgstr " ������������%s � ���%s"2372 msgstr "Χαμηλό υπόλοιπο εκτυπώσεων για την ομάδα %s στον εκτυπωτή %s" 2482 2373 2483 2374 msgid "Print Quota Low" 2484 msgstr "��������#, python-format 2485 msgid "" 2486 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 2487 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2488 msgstr "" 2489 "������� ������� ��������. " 2490 "�����������etc/pykota/pykota.conf : %s" 2375 msgstr "Χαμηλό υπόλοιπο εκτυπώσεων" 2376 2377 #, python-format 2378 msgid "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2379 msgstr "Η βάση αναζήτησης %s δε φαίνεται να υπάρχει. Πιθανό λάθος στις ρυθμίσεις. Παρακαλώ ελέγξτε πάλι το αρχείο /etc/pykota/pykota.conf : %s" 2491 2380 2492 2381 #, python-format 2493 2382 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 2494 msgstr " ���� �%s(%s) � %s(��%s) � ������"2383 msgstr "Η αναζήτηση του %s(%s) από %s(εύρος=%s) δεν επέστρεψε αποτέλεσμα." 2495 2384 2496 2385 #, python-format 2497 2386 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 2498 msgstr " ������������LDAP (%s, %s)"2387 msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη καταχώρησης LDAP (%s, %s)" 2499 2388 2500 2389 #, python-format 2501 2390 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 2502 msgstr " ������������LDAP (%s)"2391 msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή καταχώρησης LDAP (%s)" 2503 2392 2504 2393 #, python-format 2505 2394 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 2506 msgstr "�������������LDAP (%s, %s)" 2507 2508 #, python-format 2509 msgid "" 2510 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 2511 "entries manually ?" 2512 msgstr "" 2513 "� �������ykotaAccountBalance � ���s. ���� " 2514 "LDAP ������� ;" 2395 msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση καταχώρησης LDAP (%s, %s)" 2396 2397 #, python-format 2398 msgid "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP entries manually ?" 2399 msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο pykotaAccountBalance για τον χρήστη %s. Δημιουργήσατε LDAP καταχωρήσεις χειρωνακτικά ;" 2515 2400 2516 2401 msgid "Hidden because of privacy concerns" … … 2518 2403 2519 2404 #, python-format 2520 msgid "" 2521 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 2522 "pykotaAccount objectClass" 2523 msgstr "" 2524 "�������objectClass %s ���� %s=%s � ��� 2525 "pykotaAccount objectClass" 2405 msgid "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach pykotaAccount objectClass" 2406 msgstr "Αδύνατη η εύρεση υπάρχουσας objectClass %s καταχώρησης με %s=%s για προσθήκη pykotaAccount objectClass" 2526 2407 2527 2408 #, python-format … … 2531 2412 #, python-format 2532 2413 msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 2533 msgstr "" 2534 "����������������ykotaGroup " 2535 "objectclass %s" 2536 2537 msgid "" 2538 "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 2414 msgstr "Αδύνατη η εύρεση υπάρχουσας καταχώρησης για την προσθήκη pykotaGroup objectclass %s" 2415 2416 msgid "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." 2539 2417 msgstr "" 2540 2418 2541 2419 #, python-format 2542 2420 msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 2543 msgstr "" 2544 "�������� ���������� ���� �" 2545 "���%s." 2421 msgstr "Ένα πρόβλημα εμφανίστηκε κατά την ανάγνωση του εσωτερικού σελιδομετρητή του εκτυπωτή %s." 2546 2422 2547 2423 #, python-format 2548 2424 msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 2549 msgstr "" 2550 "������� ����%s � ���������." 2551 2552 #, python-format 2553 msgid "" 2554 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 2555 "printing." 2556 msgstr "" 2557 "��������� ���� ����%s ���" 2558 "��� ���" 2425 msgstr "Εξαγωγή σελιδομετρητή του εκτυπωτή %s από τη βάση δεδομένων εναλλακτικά." 2426 2427 #, python-format 2428 msgid "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after printing." 2429 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του εσωτερικού σελιδομετρητή του εκτυπωτή %s είτε πριν είτε μετά την εκτύπωση." 2559 2430 2560 2431 #, python-format 2561 2432 msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 2562 msgstr " � ���������� ��� ����%s."2433 msgstr "Το μέγεθος της εργασίας τέθηκε σε 1 σελίδα για τον εκτυπωτή %s." 2563 2434 2564 2435 #, python-format 2565 2436 msgid "No previous job in database for printer %s." 2566 msgstr "" 2567 "���������� �����������%s." 2437 msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη εργασία στη βάση δεδομένων για τον εκτυπωτή %s." 2568 2438 2569 2439 #, python-format 2570 2440 msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 2571 msgstr " ����� � �������� ����%s."2441 msgstr "Ασυνάρτητες τιμές για τον εσωτερικό σελιδομετρητή του εκτυπωτή %s." 2572 2442 2573 2443 #, python-format 2574 2444 msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 2575 msgstr " ����� ����HARDWARE(%s) � ����%s"2445 msgstr "Άγνωστη διεύθυνση εκτυπώτή στο HARDWARE(%s) για τον εκτυπωτή %s" 2576 2446 2577 2447 #, python-format 2578 2448 msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 2579 msgstr " ���ARDWARE(%s)..."2449 msgstr "Εκτέλεση HARDWARE(%s)..." 2580 2450 2581 2451 #, python-format 2582 2452 msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 2583 msgstr "SIGTERM ��� ����� ��%s (pid: %s)"2453 msgstr "SIGTERM ελήφθη από τον σελιδομετρητή υλικού %s (pid: %s)" 2584 2454 2585 2455 #, python-format 2586 2456 msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 2587 msgstr "" 2588 "��� [%s] ������� �����. ���� ��.." 2457 msgstr "Η γραμμή [%s] παραβλέφθηκε στην έξοδο του σελιδομετρητή. Προσπάθεια ξανά..." 2589 2458 2590 2459 #, python-format 2591 2460 msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 2592 msgstr " �� �� ����� ��%s ��%s"2461 msgstr "Η τιμή εξόδου του σελιδομετρητή υλικού %s είναι %s" 2593 2462 2594 2463 #, python-format 2595 2464 msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 2596 msgstr "������ �����s ��DWARE(%s)" 2597 2598 #, python-format 2599 msgid "" 2600 "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL " 2601 "analyzer : %s" 2465 msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με τον εκτυπωτη %s μέσω HARDWARE(%s)" 2466 2467 #, python-format 2468 msgid "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL analyzer : %s" 2602 2469 msgstr "" 2603 2470 2604 2471 #, python-format 2605 2472 msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 2606 msgstr " �� ���� �%s:%s : %s"2473 msgstr "Πρόβλημα κατά τη σύνδεση στον %s:%s : %s" 2607 2474 2608 2475 #, python-format 2609 2476 msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 2610 msgstr " �� ���������L �%s:%s : %s"2477 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποστολή ερώτησης PJL στο %s:%s : %s" 2611 2478 2612 2479 #, python-format … … 2620 2487 #, python-format 2621 2488 msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 2622 msgstr "���� ������������s..." 2623 2624 #, python-format 2625 msgid "" 2626 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 2627 "counter (%s) on printer %s." 2628 msgstr "" 2629 "��� PJL ���. �������������" 2630 "���� (%s) ����%s." 2631 2632 #, python-format 2633 msgid "" 2634 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 2635 "counter (%s) on printer %s." 2636 msgstr "" 2637 "��� SNMP ���. �������������" 2638 "���� (%s) ����%s." 2489 msgstr "Αναμονή για σταθεροποίηση της κατάστασης του εκτυπωτή %s..." 2490 2491 #, python-format 2492 msgid "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2493 msgstr "Η ερώτηση PJL διακόπηκε. Χρήση τελευταίας τιμής για τον εσωτερικό σελιδομετρητή (%s) του εκτυπωτή %s." 2494 2495 #, python-format 2496 msgid "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." 2497 msgstr "Η ερώτηση SNMP διακόπηκε. Χρήση τελευταίας τιμής για τον εσωτερικό σελιδομετρητή (%s) του εκτυπωτή %s." 2639 2498 2640 2499 #, python-format 2641 2500 msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 2642 msgstr " ����� ���SNMP �� � ���%s : %s"2501 msgstr "Σφάλμα δικτύου κατά την SNMP ερώτηση στον εκτυπωτή %s : %s" 2643 2502 2644 2503 #, python-format … … 2648 2507 #, python-format 2649 2508 msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 2650 msgstr " ������ ����� SNMP � ���%s : %s"2509 msgstr "Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την ερώτηση SNMP στον εκτυπωτή %s : %s" 2651 2510 2652 2511 #, python-format 2653 2512 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 2654 msgstr " �� ����� ���������PDL : %s"2513 msgstr "Αδύνατος ο προϋπολογισμός της εργασίας με τον αναλυτή PDL : %s" 2655 2514 2656 2515 #, python-format 2657 2516 msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 2658 msgstr " ���OFTWARE(%s)..."2517 msgstr "Εκτέλεση SOFTWARE(%s)..." 2659 2518 2660 2519 #, python-format 2661 2520 msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 2662 msgstr " �� ���� ���������%s"2521 msgstr "Αδύνατος ο υπολογισμός εργασίας με τον σελιδομετρητή %s" 2663 2522 2664 2523 #, python-format 2665 2524 msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 2666 msgstr "" 2667 "������������ ����� ����%s : %s" 2525 msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή τερματισμού του σελιδομετρητή λογισμικού pid %s : %s" 2668 2526 2669 2527 #, python-format 2670 2528 msgid "Software accounter %s exit code is %s" 2671 msgstr " �� �� ����� ������%s"2529 msgstr "Η τιμή εξόδου του σελιδομετρητή λογισμικού %s είναι %s" 2672 2530 2673 2531 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 2674 msgstr "" 2675 "� ����������������������� 2676 "��." 2532 msgstr "Τα σύνολα μπορεί να είναι ανακριβή αν κάποιοι χρήστες είναι μέλη πολλών ομάδων." 2677 2533 2678 2534 msgid "PyKota Data Dumper" … … 2701 2557 2702 2558 msgid "PyKota Reports" 2703 msgstr " ���PyKota"2559 msgstr "Αναφορές PyKota" 2704 2560 2705 2561 msgid "Report" 2706 msgstr "��� 2562 msgstr "Αναφορά" 2563 2707 2564 msgid "Printer" 2708 msgstr " ���2565 msgstr "Εκτυπωτής" 2709 2566 2710 2567 msgid "User / Group names mask" 2711 msgstr " �������� ���2568 msgstr "Μάσκα ονόματος Χρήστη / Ομάδας" 2712 2569 2713 2570 msgid "Groups report" 2714 msgstr "�����msgid "Empty" 2715 msgstr "��� 2571 msgstr "Αναφορά ομάδων" 2572 2573 msgid "Empty" 2574 msgstr "Άδειο" 2575 2716 2576 msgid "Action" 2717 msgstr "���� 2577 msgstr "Ενέργεια" 2578 2718 2579 msgid "User" 2719 msgstr " ���2580 msgstr "Χρήστης" 2720 2581 2721 2582 msgid "Hostname" 2722 msgstr " ����2583 msgstr "Όνομα κόμβου" 2723 2584 2724 2585 msgid "JobId" 2725 msgstr " ���"2586 msgstr "Εργασία" 2726 2587 2727 2588 msgid "Number of pages" … … 2732 2593 2733 2594 msgid "Copies" 2734 msgstr " ���"2595 msgstr "Αντίγραφα" 2735 2596 2736 2597 msgid "Number of bytes" … … 2741 2602 2742 2603 msgid "Options" 2743 msgstr " ���"2604 msgstr "Παράμετροι" 2744 2605 2745 2606 msgid "MD5Sum" … … 2762 2623 2763 2624 msgid "Previous page" 2764 msgstr " ���� ��2625 msgstr "Προηγούμενη σελίδα" 2765 2626 2766 2627 msgid "PyKota Quotes" … … 2770 2631 msgstr "" 2771 2632 2772 msgid "" 2773 "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " 2774 "Please retry while logged-in." 2633 msgid "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. Please retry while logged-in." 2775 2634 msgstr "" 2776 2635 … … 2779 2638 2780 2639 #~ msgid "Impossible to add printer %s" 2781 #~ msgstr " ����������%s"2640 #~ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του εκτυπωτή %s" 2782 2641 2783 2642 #~ msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." 2784 #~ msgstr "� ������ %s ���������� 2643 #~ msgstr "Το πρότυπο αντικείμενο %s δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων." 2644 2785 2645 #~ msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." 2786 #~ msgstr " � ��%s ���������������%s."2646 #~ msgstr "Το πρότυπο %s δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων για τον εκτυπωτή %s." 2787 2647 2788 2648 #~ msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." 2789 #~ msgstr "" 2790 #~ "����� ��� ������%s) � ���%" 2791 #~ "s." 2649 #~ msgstr "Αόριστο ανώτατο όριο ορίστηκε στο όριο προειδοποίησης(%s) στον εκτυπωτή %s." 2792 2650 2793 2651 #~ msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." 2794 #~ msgstr "" 2795 #~ "�������������� �%s) � ���%" 2796 #~ "s." 2652 #~ msgstr "Αόριστο όριο προειδοποίησης ορίστηκε στο ανώτατο όριο (%s) στον εκτυπωτή %s." 2797 2653 2798 2654 #~ msgid "Invalid group name %s" 2799 #~ msgstr " � �������%s"2655 #~ msgstr "Μη αποδεκτό όνομα ομάδας %s" 2800 2656 2801 2657 #~ msgid "Invalid user name %s" 2802 #~ msgstr " � �������s"2658 #~ msgstr "Μη αποδεκτό όνομα χρήστη %s" 2803 2659 2804 2660 #~ msgid "Quota not found for object %s on printer %s." 2805 #~ msgstr " � ����� �����s � ���%s."2661 #~ msgstr "Δε βρέθηκε όριο για το αντικείμενο %s στον εκτυπωτή %s." 2806 2662 2807 2663 #~ msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." 2808 #~ msgstr " ���%s �����������Kota."2664 #~ msgstr "Η ομάδα %s δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων του PyKota." 2809 2665 2810 2666 #~ msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." 2811 #~ msgstr "" 2812 #~ "� �� ��� %s ��� � ������� 2813 #~ "�������� 2667 #~ msgstr "Το αρχείο με αριθμό %s διαγράφηκε δύο φορές από το αντικείμενο παρακολούθησης, παράβλεψη." 2668 2814 2669 #~ msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" 2815 #~ msgstr "SIGTERM ��� ���� ��%s (pid: %s)"2670 #~ msgstr "SIGTERM ελήφθη από την πραγματική διεπαφή %s (pid: %s)" 2816 2671 2817 2672 #~ msgid "CUPS backend %s died abnormally." 2818 #~ msgstr " ��� CUPS %s �������2673 #~ msgstr "Η διεπαφή CUPS %s τερματίστηκε απρόσμενα." 2819 2674 2820 2675 #~ msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." 2821 #~ msgstr " ���������� ���� �� ���."2676 #~ msgstr "Σελιδομέτρηση λογισμικού έγινε ήδη στο πρώτο πέρασμα. Παράβλεψη." 2822 2677 2823 2678 #~ msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." 2824 #~ msgstr " ��������� ���� �� ���."2679 #~ msgstr "Σελιδομέτρηση υλικού έγινε ήδη στο πρώτο πέρασμα. Παράβλεψη." 2825 2680 2826 2681 #~ msgid "Invalid DeviceURI : %s" 2827 #~ msgstr " � ���RI ���s"2682 #~ msgstr "Μη αποδεκτό URI συσκευής: %s" 2828 2683 2829 2684 #~ msgid "" … … 2832 2687 #~ msgstr "" 2833 2688 #~ "\n" 2834 #~ " ������ � pkhint ������� �����#~ "���..."2689 #~ "Παρακαλώ περιμένετε όσο το pkhint αναλύει τις ρυθμίσεις του συστήματος εκτυπώσεων..." 2835 2690 2836 2691 #~ msgid "Unknown device %s for printer %s" 2837 #~ msgstr " ����� %s � ����%s"2692 #~ msgstr "Άγνωστη συσκευή %s για τον εκτυπωτή %s" 2838 2693 2839 2694 #~ msgid "" … … 2842 2697 #~ msgstr "" 2843 2698 #~ "\n" 2844 #~ " ������� ������etc/pykota/pykota.conf :\n"2699 #~ "Εισάγετε τις ακόλουθες γραμμές στο αρχείο /etc/pykota/pykota.conf :\n" 2845 2700 2846 2701 #~ msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" 2847 #~ msgstr "" 2848 #~ "# ����: �������� �������� 2849 2850 #~ msgid "" 2851 #~ "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 2852 #~ msgstr "# ������ ������ ��� PyKota" 2702 #~ msgstr "# ΠΡΟΣΟΧΗ : αν συνίσταται σελιδομέτρηση λογισμικού, αυτό δε σημαίνει" 2703 2704 #~ msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" 2705 #~ msgstr "# πως η σελιδομέτρηση υλικού δε δουλεύει, απλά ότι το PyKota" 2853 2706 2854 2707 #~ msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." 2855 #~ msgstr "# ��� ������� �������~ msgid "JobSize" 2856 #~ msgstr "��� 2708 #~ msgstr "# δε μπόρεσε να εντοπίσει τη μέθοδο σελιδομέτρησης υλικού." 2709 2710 #~ msgid "JobSize" 2711 #~ msgstr "Σελίδες" 2857 2712 2858 2713 #~ msgid "JobPrice" 2859 #~ msgstr " ��2714 #~ msgstr "Τιμή" 2860 2715 2861 2716 #~ msgid "JobBytes" 2862 #~ msgstr " ���2717 #~ msgstr "Μέγεθος" 2863 2718 2864 2719 #~ msgid "PageCounter" 2865 #~ msgstr " �����"2720 #~ msgstr "Σελιδομετρητής" 2866 2721 2867 2722 #~ msgid "Printing system %s, args=%s" 2868 #~ msgstr " ������, ���%s"2723 #~ msgstr "Σύστημα εκτυπώσεων %s, παράμετροι=%s" 2869 2724 2870 2725 #~ msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 2871 #~ msgstr " ��������� ��localhost'"2726 #~ msgstr "Αόριστο όνομα κόμβου εκτυπωτή, χρήση 'localhost'" 2872 2727 2873 2728 #~ msgid "Printing system unknown, args=%s" 2874 #~ msgstr " ����� ���, ���%s"2729 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα εκτυπώσεων, παράμετροι=%s" 2875 2730 2876 2731 #~ msgid "" … … 2879 2734 #~ "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" 2880 2735 #~ "\n" 2881 #~ "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE " 2882 #~ "QUOTA !\n" 2736 #~ "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" 2883 2737 #~ "\n" 2884 2738 #~ "command line usage :\n" … … 2894 2748 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 2895 2749 #~ " \n" 2896 #~ " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to " 2897 #~ "b.\n" 2898 #~ " If the user already exists, actual balance is " 2899 #~ "left\n" 2750 #~ " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" 2751 #~ " If the user already exists, actual balance is left\n" 2900 2752 #~ " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" 2901 2753 #~ " \n" … … 2912 2764 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2913 2765 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2914 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 2915 #~ "USA.\n" 2766 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 2916 2767 #~ "\n" 2917 2768 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 2919 2770 #~ "autopykota v%s (c) %s %s\n" 2920 2771 #~ "\n" 2921 #~ "��� � ������������� ��� " 2922 #~ "���~ "���\n" 2923 #~ "\n" 2924 #~ "�� � ���� ����� � ����������������� ��" 2925 #~ "���n" 2926 #~ "�����������!\n" 2927 #~ "\n" 2928 #~ "���� ���\n" 2929 #~ "\n" 2930 #~ " � ���� �� ����� � ����������� ��� ���� " 2931 #~ "��\n" 2932 #~ " � ����� ��� ���xternal policy) ��pykota.conf\n" 2933 #~ " \n" 2934 #~ " autopykota { -i | --initbalance � } \n" 2935 #~ "\n" 2936 #~ "���:\n" 2937 #~ "\n" 2938 #~ " -v | --version ��� �����autopykota � " 2939 #~ "���.\n" 2940 #~ " -h | --help ��� ����� ���.\n" 2941 #~ " \n" 2942 #~ " -i | --initbalance b ���� �������� �b.\n" 2943 #~ " � ������ ��� ���n" 2944 #~ " �� � � ����, ����\n" 2772 #~ "Εργαλείο για την αυτοματοποίηση δημιουργίας λογαριασμών χρηστών και αρχικού\n" 2773 #~ "υπολοίπου.\n" 2774 #~ "\n" 2775 #~ "ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΟΡΙΟΥ\n" 2776 #~ "ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ !\n" 2777 #~ "\n" 2778 #~ "χρήση γραμμής εντολών :\n" 2779 #~ "\n" 2780 #~ " ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΕΝΤΟΛΩΝ, ΜΟΝΟ\n" 2781 #~ " ΩΣ ΜΕΡΟΣ ΜΙΑΣ εξωτερικής πολιτικής (external policy) ΣΤΟ pykota.conf\n" 2782 #~ " \n" 2783 #~ " autopykota { -i | --initbalance τιμή } \n" 2784 #~ "\n" 2785 #~ "παράμετροι :\n" 2786 #~ "\n" 2787 #~ " -v | --version Εμφανίζει την έκδοση του autopykota και τερματίζει.\n" 2788 #~ " -h | --help Εμφανίζει αυτό το μήνυμα και τερματίζει.\n" 2789 #~ " \n" 2790 #~ " -i | --initbalance b Θέτει αρχικό υπόλοιπο εκτυπώσεων στην τιμή του b.\n" 2791 #~ " Αν ο χρήστης προϋπάρχει, το υπόλοιπο παραμένει\n" 2792 #~ " όπως πριν. Αν δεν έχει οριστεί, μηδενίζεται.\n" 2945 2793 #~ " \n" 2946 2794 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 2956 2804 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2957 2805 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 2958 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 2959 #~ "USA.\n" 2960 #~ "\n" 2961 #~ "��� ��� �� e-mail � %s" 2806 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 2807 #~ "\n" 2808 #~ "Για τυχόν προβλήματα στείλτε e-mail στο: %s" 2962 2809 2963 2810 #~ msgid "" … … 2998 2845 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 2999 2846 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3000 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3001 #~ "USA.\n" 2847 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3002 2848 #~ "\n" 3003 2849 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3005 2851 #~ "pkhint v%s (c) %s %s\n" 3006 2852 #~ "\n" 3007 #~ " ���� ��� � ����� �������\n"3008 #~ "\n" 3009 #~ " ���� ���\n"3010 #~ "\n" 3011 #~ " pkhint [ ��� [���1 ���2 ... ���N] <file.conf\n"3012 #~ "\n" 3013 #~ " ���:\n"3014 #~ "\n" 3015 #~ " -v | --version ��� �����pkhint � ���.\n"3016 #~ " -h | --help ��� ����� ���.\n"3017 #~ " \n" 3018 #~ " ����\n"2853 #~ "Συμβουλευτικό εργαλείο για την καλύτερη μέθοδο σελιδομέτρησης εκτυπωτών.\n" 2854 #~ "\n" 2855 #~ "χρήση γραμμής εντολών :\n" 2856 #~ "\n" 2857 #~ " pkhint [παράμετροι] [εκτυπωτής1 εκτυπωτής2 ... εκτυπωτήςN] <file.conf\n" 2858 #~ "\n" 2859 #~ "παράμετροι :\n" 2860 #~ "\n" 2861 #~ " -v | --version Εμφανίζει την έκδοση του pkhint και τερματίζει.\n" 2862 #~ " -h | --help Εμφανίζει αυτό το μήνυμα και τερματίζει.\n" 2863 #~ " \n" 2864 #~ "παραδείγματα : \n" 3019 2865 #~ "\n" 3020 2866 #~ " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" 3021 2867 #~ " \n" 3022 #~ " ����� ��� �� ����� ��\n"3023 #~ " ������ ��� � ���� � ���\n"3024 #~ " ��� ����� ����� � ����.\n"3025 #~ " \n" 3026 #~ " � �������������������3027 #~ " ����.\n"2868 #~ " Αναλύει το σύστημα εκτυπώσεών σας για να δοκιμάσει ποια μέθοδο\n" 2869 #~ " σελιδομέτρησης είναι η καλύτερη για καθέναν από τους ορισμένους\n" 2870 #~ " εκτυπωτές που το όνομά τους ταιριάζει κάποια από τις παραμέτρους.\n" 2871 #~ " \n" 2872 #~ " Αν δε δοθεί κανένα όρισμα στη γραμμή εντολών, όλοι οι εκτυπωτές\n" 2873 #~ " θα αναλυθούν.\n" 3028 2874 #~ " \n" 3029 2875 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3039 2885 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3040 2886 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3041 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3042 #~ "USA.\n" 3043 #~ "\n" 3044 #~ "��� ��� �� e-mail � %s" 2887 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 2888 #~ "\n" 2889 #~ "Για τυχόν προβλήματα στείλτε e-mail στο: %s" 3045 2890 3046 2891 #~ msgid "" … … 3068 2913 #~ " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" 3069 2914 #~ " Job price is optional.\n" 3070 #~ " If both are to be set, separate them with a " 3071 #~ "comma.\n" 2915 #~ " If both are to be set, separate them with a comma.\n" 3072 2916 #~ " Floating point and negative values are allowed.\n" 3073 2917 #~ " \n" 3074 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the " 3075 #~ "printer \n" 2918 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" 3076 2919 #~ " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" 3077 2920 #~ " A printer group is just like a normal printer,\n" … … 3082 2925 #~ " Accounting is done on a printer and on all\n" 3083 2926 #~ " the printer groups it belongs to, quota checking\n" 3084 #~ " is done on a printer and on all the printer " 3085 #~ "groups\n" 2927 #~ " is done on a printer and on all the printer groups\n" 3086 2928 #~ " it belongs to.\n" 3087 2929 #~ " If the --remove option below is not used, the \n" 3088 #~ " default action is to add printers to the " 3089 #~ "specified\n" 2930 #~ " default action is to add printers to the specified\n" 3090 2931 #~ " printer groups.\n" 3091 2932 #~ " \n" … … 3093 2934 #~ " printers groups it is a member of.\n" 3094 2935 #~ " \n" 3095 #~ " -r | --remove In combination with the --groups option " 3096 #~ "above, \n" 3097 #~ " remove printers from the specified printers " 3098 #~ "groups.\n" 2936 #~ " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" 2937 #~ " remove printers from the specified printers groups.\n" 3099 2938 #~ " \n" 3100 2939 #~ " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" … … 3106 2945 #~ "examples : \n" 3107 2946 #~ "\n" 3108 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 3109 #~ "hp8000\n" 2947 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 3110 2948 #~ " \n" 3111 2949 #~ " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" … … 3119 2957 #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 3120 2958 #~ " \n" 3121 #~ " This will completely delete all printers and associated quota " 3122 #~ "information,\n" 2959 #~ " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" 3123 2960 #~ " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" 3124 2961 #~ " \n" 3125 2962 #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 3126 2963 #~ " \n" 3127 #~ " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " 3128 #~ "groups \n" 2964 #~ " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" 3129 2965 #~ " Laser and HP, which MUST already exist.\n" 3130 2966 #~ " \n" … … 3145 2981 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3146 2982 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3147 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3148 #~ "USA.\n" 2983 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3149 2984 #~ "\n" 3150 2985 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3152 2987 #~ "pkprinters v%s (c) %s %s\n" 3153 2988 #~ "\n" 3154 #~ "���� ������yKota.\n" 3155 #~ "\n" 3156 #~ "���� ���\n" 3157 #~ "\n" 3158 #~ " pkprinters [��� ���1 ���2 ... ���N\n" 3159 #~ "\n" 3160 #~ "���:\n" 3161 #~ "\n" 3162 #~ " -v | --version ��� �����pkprinters � " 3163 #~ "���.\n" 3164 #~ " -h | --help ��� ����� ���.\n" 3165 #~ " \n" 3166 #~ " -a | --add ������� �� �� ���" 3167 #~ " ���. � ��, �������#~ " ����� � ����-s|--" 3168 #~ "skipexisting.\n" 2989 #~ "Διαχειριστής εκτυπωτών για το PyKota.\n" 2990 #~ "\n" 2991 #~ "χρήση γραμμής εντολών :\n" 2992 #~ "\n" 2993 #~ " pkprinters [παράμετροι] εκτυπωτής1 εκτυπωτής2 ... εκτυπωτήςN\n" 2994 #~ "\n" 2995 #~ "παράμετροι :\n" 2996 #~ "\n" 2997 #~ " -v | --version Εμφανίζει την έκδοση του pkprinters και τερματίζει.\n" 2998 #~ " -h | --help Εμφανίζει αυτό το μήνυμα και τερματίζει.\n" 2999 #~ " \n" 3000 #~ " -a | --add Προσθέτει εκτυπωτές αν δεν υπάρχουν στη βάση\n" 3001 #~ " δεδομένων. Αν υπάρχουν, μεταβάλλονται, εκτός\n" 3002 #~ " αν χρησιμοποιηθει και η παράμετρος -s|--skipexisting.\n" 3169 3003 #~ " \n" 3170 #~ " -d | --delete ������� � ��������n"3171 #~ " \n" 3172 #~ " -D | --description ����� ����������"3004 #~ " -d | --delete Διαγράφει εκτυπωτές από τη βάση δεδομένων ορίων.\n" 3005 #~ " \n" 3006 #~ " -D | --description Προσθέτει μια περιγραφή κειμένου σε εκτυπωτές.\n" 3173 3007 #~ " \n" 3174 #~ " -c | --charge p[,j] ���� ��� ��� � " 3175 #~ "���n" 3176 #~ " �� ��������.\n" 3177 #~ " � ������, ��������" 3178 #~ " ��\n" 3179 #~ " �������� ����� ��" 3180 #~ " \n" 3181 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] ���������� ����\n" 3182 #~ " � �� ����g1, pg2, �.� ��� 3183 #~ " ������. ���������n" 3184 #~ " ������ ���, ���� �\n" 3185 #~ " ������� ���. ����n" 3186 #~ " �� �����������" 3187 #~ "����" 3188 #~ " ���, ���������� " 3189 #~ "��\n" 3190 #~ " ����������������n" 3191 #~ " ������������ ��\n" 3192 #~ " ��� ����������\n" 3193 #~ " � � ���� �������n" 3194 #~ " --remove, ��������� ����" 3195 #~ " � ���� �� ����" 3008 #~ " -c | --charge p[,j] Θέτει την τιμή χρέωσης ανά σελίδα και ανά εργασία.\n" 3009 #~ " Η τιμή εργασίας είναι προαιρετική.\n" 3010 #~ " Αν οριστούν και οι δύο, πρέπει να διαχωριστούν με\n" 3011 #~ " κόμμα.\n" 3012 #~ " Επιτρέπονται δεκαδικές όπως και αρνητικές τιμές.\n" 3013 #~ " \n" 3014 #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Προσθέτει ή αφαιρεί τον/τους εκτυπωτή/ές\n" 3015 #~ " στις ομάδες εκτυπωτών pg1, pg2, κ.λ.π οι οποίες\n" 3016 #~ " πρέπει να προϋπάρχουν. Μια ομάδα εκτυπωτών είναι\n" 3017 #~ " σαν ένας κανονικός εκτυπωτής, αλλά συνήθως δεν\n" 3018 #~ " είναι γνωστή στο σύστημα εκτυπώσεων. Δημιουργήστε\n" 3019 #~ " ομάδες εκτυπωτών με τον ίδιο τρόπο που δημιουργείτε\n" 3020 #~ " εκτυπωτές, μετά προσθέστε άλλους εκτυπωτές σε αυτές\n" 3021 #~ " με αυτή την παράμετρο. Σελιδομέτρηση και έλεγχος\n" 3022 #~ " ορίων εκτύπωσης γίνεται στον εκτυπωτή και σε όλες\n" 3023 #~ " τις ομάδες εκτυπωτών στις οποίες ανήκει.\n" 3024 #~ " Αν δεν χρησιμοποιηθεί η παρακάτω παράμετρος\n" 3025 #~ " --remove, η προεπιλογή είναι η πρόσθεση εκτυπωτών\n" 3026 #~ " στις συγκεκριμένες ομάδες εκτυπωτών\n" 3196 3027 #~ " \n" 3197 #~ " -l | --list ������ �� ��� ���" 3198 #~ "�\n" 3199 #~ " � ��� ����������\n" 3028 #~ " -l | --list Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με τον/τους εκτυπωτή/ές\n" 3029 #~ " και τις ομάδες εκτυπωτών στις οποίες ανήκει.\n" 3200 3030 #~ " \n" 3201 #~ " -r | --remove � �������-groups ��,\n"3202 #~ " ������ � ���� ��\n"3203 #~ " ����n"3031 #~ " -r | --remove Σε συνδυασμό με την παράμετρο --groups παραπάνω,\n" 3032 #~ " αφαιρεί εκτυπωτές από τις δεδομένες ομάδες\n" 3033 #~ " εκτυπωτών.\n" 3204 3034 #~ " \n" 3205 #~ " -s | --skipexisting � �������-add ��, �\n" 3206 #~ " ����pkprinters ��������n" 3207 #~ " ���.\n" 3208 #~ " \n" 3209 #~ " � ������1 � ���N ������ ���n" 3210 #~ " �� �� ����--add.\n" 3211 #~ " \n" 3212 #~ "���: \n" 3213 #~ "\n" 3214 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " 3215 #~ "hp8000\n" 3216 #~ " \n" 3217 #~ " ������������p2100, hp2200 � hp8000.\n" 3218 #~ " �� � � ������.05 ��� � �� �\n" 3219 #~ " � ����0.1 ��� ��� ��������n" 3220 #~ " ���� �� ��� � ���� ����\n" 3221 #~ " �� ����� ��������\"HP Printer\".\n" 3222 #~ " � ���� � � ��� ���������n" 3223 #~ " ������ � ����-s|--skipexisting.\n" 3035 #~ " -s | --skipexisting Σε συνδυασμό με την παράμετρο --add παραπάνω, δεν\n" 3036 #~ " επιτρέπει στο pkprinters να μεταβάλλει υπάρχοντες\n" 3037 #~ " εκτυπωτές.\n" 3038 #~ " \n" 3039 #~ " Οι παράμετροι εκτυπωτής1 εως εκτυπωτήςN μπορεί να περιέχουν μπαλαντέρ\n" 3040 #~ " αν δεν οριστεί η παράμετρος --add.\n" 3041 #~ " \n" 3042 #~ "παράμετροι : \n" 3043 #~ "\n" 3044 #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" 3045 #~ " \n" 3046 #~ " Δημιουργεί τρεις εκτυπωτές με ονόματα hp2100, hp2200 και hp8000.\n" 3047 #~ " Η τιμή τους ανά σελίδα ορίζεται σε 0.05 μονάδες, και η τιμή τους\n" 3048 #~ " ανά εργασία στις 0.1 μονάδες. Η μέτρηση μονάδων γίνεται στο τρέχον\n" 3049 #~ " νόμισμα αλλά μπορούν να έχουν και οποιαδήποτε άλλη σημασία.\n" 3050 #~ " Όλες οι περιγραφές τους ορίζονται στη συμβολοσειρά \"HP Printer\".\n" 3051 #~ " Αν οποιοσδήποτε από τους εκτυπωτές υπάρχει ήδη, θα μεταβληθεί\n" 3052 #~ " εκτός αν χρησιμοποιηθεί και η παράμετρος -s|--skipexisting.\n" 3224 3053 #~ " \n" 3225 3054 #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" 3226 3055 #~ " \n" 3227 #~ " �������� � ��� � ����� �\n"3228 #~ " ������ ������ �.\n"3229 #~ " ������� � ����!\n"3056 #~ " Διαγράφει τελείως όλους τους εκτυπωτές και την πληροφορία τους για\n" 3057 #~ " όρια εκτυπώσεων, όπως και την ιστορία εργασιών τους.\n" 3058 #~ " ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ !\n" 3230 3059 #~ " \n" 3231 3060 #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" 3232 3061 #~ " \n" 3233 #~ " ��������� ������� �\"hp*\" \n"3234 #~ " � �� ����aser � HP, ���� ����.\n"3062 #~ " Εισάγει όλους τους εκτυπωτές με ονόματα που ταιριάζουν με \"hp*\" \n" 3063 #~ " στις ομάδες εκτυπωτών Laser και HP, που ΠΡΕΠΕΙ να προϋπάρχουν.\n" 3235 3064 #~ " \n" 3236 3065 #~ " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" 3237 3066 #~ " \n" 3238 #~ " ��������hp2200 � �������exMark.\n"3067 #~ " Διαγράφει τον εκτυπωτή hp2200 από την ομάδα εκτυπωτών LexMark.\n" 3239 3068 #~ " \n" 3240 3069 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3250 3079 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3251 3080 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3252 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3253 #~ "USA.\n" 3254 #~ "\n" 3255 #~ "��� ��� �� e-mail � %s" 3081 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3082 #~ "\n" 3083 #~ "Για τυχόν προβλήματα στείλτε e-mail στο: %s" 3256 3084 3257 3085 #~ msgid "" … … 3269 3097 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 3270 3098 #~ " \n" 3271 #~ " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an " 3272 #~ "hexadecimal\n" 3099 #~ " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" 3273 3100 #~ " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" 3274 3101 #~ " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" … … 3277 3104 #~ " Defaults to 3 seconds.\n" 3278 3105 #~ " \n" 3279 #~ " -f | --font f Sets the font to use for " 3280 #~ "display. \n" 3106 #~ " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" 3281 3107 #~ " Defaults to the Python OSD library's default.\n" 3282 3108 #~ " \n" 3283 #~ " -l | --loop n Sets the number of times the info will be " 3284 #~ "displayed.\n" 3109 #~ " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" 3285 3110 #~ " Defaults to 0, which means loop forever.\n" 3286 3111 #~ " \n" … … 3309 3134 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3310 3135 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3311 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3312 #~ "USA.\n" 3136 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3313 3137 #~ "\n" 3314 3138 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3316 3140 #~ "pykosd v%s (c) %s %s\n" 3317 3141 #~ "\n" 3318 #~ "������PyKota ��������OSD).\n" 3319 #~ "\n" 3320 #~ "���� ���\n" 3321 #~ "\n" 3322 #~ " pykosd [���\n" 3323 #~ "\n" 3324 #~ "���:\n" 3325 #~ "\n" 3326 #~ " -v | --version ��� �����pykosd � ���.\n" 3327 #~ " -h | --help ��� ����� ���.\n" 3328 #~ " \n" 3329 #~ " -c | --color #rrggbb ����� ���������n" 3330 #~ " ���� ���� ��� #FF0000 " 3331 #~ "��n" 3332 #~ " 100%% ���n" 3333 #~ " ����������00%% �� " 3334 #~ "(#00FF00).\n" 3142 #~ "Παρακολούθηση του PyKota με απεικόνιση εντός οθόνης (OSD).\n" 3143 #~ "\n" 3144 #~ "χρήση γραμμής εντολών :\n" 3145 #~ "\n" 3146 #~ " pykosd [παράμετροι]\n" 3147 #~ "\n" 3148 #~ "παράμετροι :\n" 3149 #~ "\n" 3150 #~ " -v | --version Εμφανίζει την έκοδοση του pykosd και τερματίζει.\n" 3151 #~ " -h | --help Εμφανίζει αυτό το μήνυμα και τερματίζει.\n" 3152 #~ " \n" 3153 #~ " -c | --color #rrggbb Ορίζει το χρώμα της απεικόνισης σε μια τριάδα\n" 3154 #~ " δεκαεξαδικών αριθμών, για παράδειγμα #FF0000 είναι\n" 3155 #~ " 100%% κόκκινο.\n" 3156 #~ " Προεπιλεγμένο χρώμα είναι το 100%% πράσινο (#00FF00).\n" 3335 3157 #~ " \n" 3336 #~ " -d | --duration d ������������ 3337 #~ "����\n" 3338 #~ " ����� ����� ����n" 3158 #~ " -d | --duration d Θέτει τη διάρκεια της απεικόνισης σε δευτερόλεπτα. \n" 3159 #~ " Προεπιλεγμένος χρόνος είναι τα 3 δευτερόλεπτα.\n" 3339 3160 #~ " \n" 3340 #~ " -f | --font f ��������� �������" 3341 #~ " �������� �����OSD �" 3342 #~ "Python.\n" 3343 #~ " \n" 3344 #~ " -l | --loop n ������ �������� � 3345 #~ "���\n" 3346 #~ " �������, �������" 3347 #~ "��" 3161 #~ " -f | --font f Ορίζει τη γραμματοσειρά για χρήση στην απεικόνιση\n" 3162 #~ " Προεπιλογή είναι η ρύθμιση της βιβλιοθήκης OSD της Python.\n" 3163 #~ " \n" 3164 #~ " -l | --loop n Ορίζει τον αριθμό των φορών που θα εμφανιστεί η πληροφορία.\n" 3165 #~ " Προεπιλογή είναι το 0, που σημαίνει άπειρες φορές.\n" 3348 3166 #~ " \n" 3349 #~ " -s | --sleep s ����� ��� �� � ����\n" 3350 #~ " ����������80 ����3 " 3351 #~ "��\n" 3167 #~ " -s | --sleep s Ορίζει το χρόνο αναμονής μεταξύ δύο απεικονίσεων\n" 3168 #~ " σε δευτερόλεπτα. Προεπιλογή τα 180 δευτερόλεπτα (3 λεπτά).\n" 3352 3169 #~ " \n" 3353 3170 #~ " \n" 3354 #~ " ����\n"3171 #~ "παραδείγματα : \n" 3355 3172 #~ "\n" 3356 3173 #~ " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" 3357 3174 #~ " \n" 3358 #~ " ����ykosd. ������������0 ����n"3359 #~ " � ��� � 3 ������� ���. ���"3360 #~ " �����, ��������\n"3175 #~ " Εκτελεί το pykosd. Η απεικόνιση θα ενημερώνεται κάθε 60 δευτερόλεπτα,\n" 3176 #~ " και θα διαρκεί για 3 δευτερόλεπτα (προεπιλογή) κάθε φορά. Μετά από\n" 3177 #~ " πέντε επαναλήψεις, το πρόγραμμα θα τερματίσει.\n" 3361 3178 #~ " \n" 3362 3179 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3372 3189 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3373 3190 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3374 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3375 #~ "USA.\n" 3376 #~ "\n" 3377 #~ "��� ��� �� e-mail � %s" 3191 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3192 #~ "\n" 3193 #~ "Για τυχόν προβλήματα στείλτε e-mail στο: %s" 3378 3194 3379 3195 #~ msgid "" … … 3391 3207 #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" 3392 3208 #~ " \n" 3393 #~ " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p " 3394 #~ "can\n" 3209 #~ " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" 3395 3210 #~ " use wildcards characters to select only\n" 3396 3211 #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" … … 3432 3247 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3433 3248 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3434 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3435 #~ "USA.\n" 3249 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3436 3250 #~ "\n" 3437 3251 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3439 3253 #~ "pykotme v%s (c) %s %s\n" 3440 3254 #~ "\n" 3441 #~ " ��� ��� � ���� ����\n"3442 #~ "\n" 3443 #~ " ���� ���\n"3444 #~ "\n" 3445 #~ " pykotme [ ��� [��]\n"3446 #~ "\n" 3447 #~ " ���:\n"3448 #~ "\n" 3449 #~ " -v | --version ��� �����pykotme � ���.\n"3450 #~ " -h | --help ��� ����� ���.\n"3451 #~ " \n" 3452 #~ " -P | --printer p ��� ��� ��������\n"3453 #~ " �p ���������� ����\n"3454 #~ " �������� �����*,\n"3455 #~ " ���������"3456 #~ " ������������� ���\n"3457 #~ " ������.\n"3458 #~ " \n" 3459 #~ " ����\n"3255 #~ "Εμφανίζει πληροφορίες για τις εκτυπώσεις στους χρήστες.\n" 3256 #~ "\n" 3257 #~ "χρήση γραμμής εντολών :\n" 3258 #~ "\n" 3259 #~ " pykotme [παράμετροι] [αρχεία]\n" 3260 #~ "\n" 3261 #~ "παράμετροι :\n" 3262 #~ "\n" 3263 #~ " -v | --version Εμφανίζει την έκδοση του pykotme και τερματίζει.\n" 3264 #~ " -h | --help Εμφανίζει αυτό το μήνυμα και τερματίζει.\n" 3265 #~ " \n" 3266 #~ " -P | --printer p Εμφανίζει πληροφορίες μόνο για αυτό τον εκτυπωτή.\n" 3267 #~ " Ο p μπορεί να περιέχει μπαλαντέρ για να επιλεγούν\n" 3268 #~ " μόνο κάποιοι εκτυπωτές. Η προεπιλογή είναι *,\n" 3269 #~ " που σημαίνει όλοι οι εκτυπωτές.\n" 3270 #~ " Μπορείτε να εισάγετε πολλά ονόματα ή μπαλαντέρ, \n" 3271 #~ " χωρίζοντάς τα με κόμματα.\n" 3272 #~ " \n" 3273 #~ "παραδείγματα : \n" 3460 3274 #~ "\n" 3461 3275 #~ " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" 3462 3276 #~ " \n" 3463 #~ " ��� ����� � ����������n"3464 #~ " ��� �� � ��������������\n"3465 #~ " ���ile1.ps � file2.ps ����������n"3277 #~ " Εμφανίζει πληροφορία εκτύπωσης στον τρέχοντα χρήστη. Η πληροφορία θα\n" 3278 #~ " εμφανίζει την τιμή και το μέγεθος μιας εργασίας που αποτελείται από\n" 3279 #~ " τα αρχεία file1.ps και file2.ps που θα αποστάλλούν στον εκτυπωτή\n" 3466 3280 #~ " apple.\n" 3467 3281 #~ " \n" 3468 3282 #~ " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" 3469 3283 #~ " \n" 3470 #~ " ��� ����� � ����������n"3471 #~ " ��� �� � ��������������\n"3472 #~ " ���ile1.ps ���������, ��n"3473 #~ " ���� ���apple �����hplaser.\n"3284 #~ " Εμφανίζει πληροφορία εκτύπωσης στον τρέχοντα χρήστη. Η πληροφορία θα\n" 3285 #~ " εμφανίζει την τιμή και το μέγεθος μιας εργασίας που αποτελείται από\n" 3286 #~ " το αρχείο file1.ps όπως διαβάζεται από την είσοδο, που θα\n" 3287 #~ " αποσταλεί στον εκτυπωτή apple ή τον εκτυπωτή hplaser.\n" 3474 3288 #~ "\n" 3475 3289 #~ " $ pykotme \n" 3476 3290 #~ " \n" 3477 #~ " ��� ����� � � ���������\n"3478 #~ " ���� ��. �������������3479 #~ " ���� �� ���� �����.\n"3291 #~ " Εμφανίζει πληροφορία εκτύπωσης για μια εργασία που αποτελείται από\n" 3292 #~ " ό,τι υπάρχει στην είσοδο. Η πληροφορία θα περιέχει το μέγεθος της\n" 3293 #~ " εργασίας και την τιμή που θα κόστιζε σε κάθε εκτυπωτή.\n" 3480 3294 #~ "\n" 3481 3295 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3491 3305 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3492 3306 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3493 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3494 #~ "USA.\n" 3495 #~ "\n" 3496 #~ "��� ��� �� e-mail � %s" 3307 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3308 #~ "\n" 3309 #~ "Για τυχόν προβλήματα στείλτε e-mail στο: %s" 3497 3310 3498 3311 #~ msgid "" … … 3513 3326 #~ " the default.\n" 3514 3327 #~ " \n" 3515 #~ " -g | --groups Generates a report on group quota instead of " 3516 #~ "users.\n" 3517 #~ " \n" 3518 #~ " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p " 3519 #~ "can\n" 3328 #~ " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" 3329 #~ " \n" 3330 #~ " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 3520 3331 #~ " use wildcards characters to select only\n" 3521 3332 #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" … … 3556 3367 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3557 3368 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3558 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3559 #~ "USA.\n" 3369 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3560 3370 #~ "\n" 3561 3371 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3563 3373 #~ "repykota v%s (c) %s %s\n" 3564 3374 #~ "\n" 3565 #~ " �����������"3566 #~ "\n" 3567 #~ " ���� ���\n"3568 #~ "\n" 3569 #~ " repykota [ ���\n"3570 #~ "\n" 3571 #~ " ���:\n"3572 #~ "\n" 3573 #~ " -v | --version ��� �����repykota � ���.\n"3574 #~ " -h | --help ��� ����� ���.\n"3575 #~ " \n" 3576 #~ " -u | --users ������ ������ �n"3577 #~ " �� ��������\n"3578 #~ " \n" 3579 #~ " -g | --groups ������ ������ ��\n"3580 #~ " ������\n"3581 #~ " \n" 3582 #~ " -P | --printer p ����� ����� �n"3583 #~ " ���p ���������� �n"3584 #~ " ��� ��������"3585 #~ " ������*, �� �����"3586 #~ " ������������ ���\n"3587 #~ " �������.\n"3588 #~ " \n" 3589 #~ " ����\n"3375 #~ "Παράγει αναφορές ορίων εκτυπώσεων.\n" 3376 #~ "\n" 3377 #~ "χρήση γραμμής εντολών :\n" 3378 #~ "\n" 3379 #~ " repykota [παράμετροι] \n" 3380 #~ "\n" 3381 #~ "παράμετροι :\n" 3382 #~ "\n" 3383 #~ " -v | --version Εμφανίζει την έκδοση του repykota και τερματίζει.\n" 3384 #~ " -h | --help Εμφανίζει αυτό το μήνυμα και τερματίζει.\n" 3385 #~ " \n" 3386 #~ " -u | --users Παράγει μια αναφορά με τα όρια εκτυπώσεων των\n" 3387 #~ " χρηστών. Αυτή είναι η προεπιλογή.\n" 3388 #~ " \n" 3389 #~ " -g | --groups Παράγει μια αναφορά με το όρια εκτυπώσεων ομάδων\n" 3390 #~ " ορίων αντί για χρηστών.\n" 3391 #~ " \n" 3392 #~ " -P | --printer p Αναφέρει όρια μόνο σε αυτό τον εκτυπωτή. Η\n" 3393 #~ " παράμετρος p μπορεί να περιέχει μπαλαντέρ για να\n" 3394 #~ " επιλεγούν μόνο κάποιοι εκτυπωτές.\n" 3395 #~ " Η προεπιλογη είναι *, δηλαδή όλοι οι εκτυπωτές.\n" 3396 #~ " Μπορείτε να ορίσετε πολλά ονόματα ή μπαλαντέρ,\n" 3397 #~ " διαχωρίζοντάς τα με κόμματα.\n" 3398 #~ " \n" 3399 #~ "παραδείγματα : \n" 3590 3400 #~ "\n" 3591 3401 #~ " $ repykota --printer lp\n" 3592 3402 #~ " \n" 3593 #~ " ��� ���� ���� � �� ���n"3594 #~ " ���� ���lp.\n"3403 #~ " Εμφανίζει την κατάσταση ορίων εκτυπώσεων για όλους τους χρήστες που\n" 3404 #~ " χρησιμοποιούν τον εκτυπωτή lp.\n" 3595 3405 #~ "\n" 3596 3406 #~ " $ repykota \n" 3597 3407 #~ " \n" 3598 #~ " ��� ���� ���� � �� ���"3599 #~ " �� ���.\n"3408 #~ " Εμφανίζει την κατάσταση ορίων εκτυπώσεων για όλους τους χρήστες σε\n" 3409 #~ " όλους τους εκτυπωτές.\n" 3600 3410 #~ " \n" 3601 3411 #~ " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 3602 3412 #~ " \n" 3603 #~ " ��� ���� ���� � ���erome �\n" 3604 #~ " �� ������� ���� \"jo\" ��� 3605 #~ " � ��� ����� ���� \"laser\" ����n" 3606 #~ " �"pson\".\n" 3607 #~ " \n" 3608 #~ " � ��� � ���� ������ �PyKota, " 3609 #~ "���" 3610 #~ " ���� ������������ � ��\n" 3611 #~ " �������������\n" 3413 #~ " Εμφανίζει την κατάσταση ορίων εκτυπώσεων για το χρήστη jerome και\n" 3414 #~ " όλους τους χρήστες που το όνομά τους αρχίζει από \"jo\" σε όλους\n" 3415 #~ " τους εκτυπωτές που το όνομά τους αρχίζει από \"laser\" ή τελειώνει\n" 3416 #~ " σε \"pson\".\n" 3417 #~ " \n" 3418 #~ " Αν εκτελεστεί από χρήστη που δεν είναι διαχειριστής του PyKota, επιπλέον\n" 3419 #~ " παράμετροι για χρήστες ή ονόματα ομάδων παραβλέπονται, και μόνο ο\n" 3420 #~ " τρέχων χρήστης/τρέχουσα ομάδα αναφέρονται.\n" 3612 3421 #~ "\n" 3613 3422 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3623 3432 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3624 3433 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3625 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3626 #~ "USA.\n" 3627 #~ "\n" 3628 #~ "��� ��� �� e-mail � %s" 3434 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3435 #~ "\n" 3436 #~ "Για τυχόν προβλήματα στείλτε e-mail στο: %s" 3629 3437 3630 3438 #~ msgid "" … … 3647 3455 #~ " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" 3648 3456 #~ " \n" 3649 #~ " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p " 3650 #~ "can\n" 3457 #~ " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 3651 3458 #~ " use wildcards characters to select only\n" 3652 3459 #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" … … 3689 3496 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3690 3497 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3691 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3692 #~ "USA.\n" 3498 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3693 3499 #~ "\n" 3694 3500 #~ "Please e-mail bugs to: %s" … … 3696 3502 #~ "warnpykota v%s (c) %s %s\n" 3697 3503 #~ "\n" 3698 #~ "��� email ������ �� �����.\n" 3699 #~ "\n" 3700 #~ "���� ���\n" 3701 #~ "\n" 3702 #~ " warnpykota [��� [���n" 3703 #~ "\n" 3704 #~ "���:\n" 3705 #~ "\n" 3706 #~ " -v | --version ��� �����warnpykota � " 3707 #~ "���.\n" 3708 #~ " -h | --help ��� ����� ���.\n" 3709 #~ " \n" 3710 #~ " -u | --users ������ ���� ���n" 3711 #~ " ��� �. ��������\n" 3712 #~ " \n" 3713 #~ " -g | --groups ������ ����� �� � 3714 #~ "���\n" 3715 #~ " \n" 3716 #~ " -P | --printer p �������������� �" 3717 #~ "���n" 3718 #~ " p ����������� �" 3719 #~ "��� ��" 3720 #~ " ������ ����� ��*, " 3721 #~ "�n" 3722 #~ " ��������" 3723 #~ " ������������ ��� �" 3724 #~ "�" 3725 #~ " ���������" 3726 #~ " \n" 3727 #~ "���� \n" 3504 #~ "Στέλνει email σε χρήστες που έχουν υπερβεί το όριο εκτυπώσεων.\n" 3505 #~ "\n" 3506 #~ "χρήση γραμμής εντολών :\n" 3507 #~ "\n" 3508 #~ " warnpykota [παράμετροι] [ονόματα]\n" 3509 #~ "\n" 3510 #~ "παράμετροι :\n" 3511 #~ "\n" 3512 #~ " -v | --version Εμφανίζει την έκδοση του warnpykota και τερματίζει.\n" 3513 #~ " -h | --help Εμφανίζει αυτό το μήνυμα και τερματίζει.\n" 3514 #~ " \n" 3515 #~ " -u | --users Προειδοποιεί τους χρήστες σχετικά με το όριο\n" 3516 #~ " εκτυπώσεών τους. Αυτή είναι η προεπιλογή.\n" 3517 #~ " \n" 3518 #~ " -g | --groups Προειδοποιεί τους χρήστες που έχουν υπερβεί τα όρια ομάδας.\n" 3519 #~ " \n" 3520 #~ " -P | --printer p Επαληθεύει τα όρια στο συγκεκριμένο εκτυπωτή. Η παράμετρος\n" 3521 #~ " p μπορεί να χρησιμοποιεί μπαλαντέρ για να επιλεγούν μόνο\n" 3522 #~ " κάποιοι εκτυπωτές. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι *, που\n" 3523 #~ " σημαίνει όλοι οι εκτυπωτές.\n" 3524 #~ " Μπορείτε να ορίσετε πολλά ονόματα ή μπαλαντέρ, με τη\n" 3525 #~ " χρήση διαχωριστικών κομμάτων.\n" 3526 #~ " \n" 3527 #~ "παραδείγματα : \n" 3728 3528 #~ "\n" 3729 3529 #~ " $ warnpykota --printer lp\n" 3730 3530 #~ " \n" 3731 #~ " ������� ������lp ��� �� �"3732 #~ " ������.\n"3531 #~ " Προειδοποιεί όλους τους χρήστες του εκτυπωτή lp που έχουν υπερβεί τα\n" 3532 #~ " όρια εκτυπώσεών τους.\n" 3733 3533 #~ "\n" 3734 3534 #~ " $ warnpykota \n" 3735 3535 #~ " \n" 3736 #~ " ������� ����� �� �����\n"3737 #~ " � ���� ���\n"3536 #~ " Προειδοποιεί όλους τους χρήστες που έχουν υπερβεί τα όρια εκτυπώσεών\n" 3537 #~ " τους σε οποιονδήποτε εκτυπωτή.\n" 3738 3538 #~ "\n" 3739 3539 #~ " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 3740 3540 #~ " \n" 3741 #~ " ������� ����� �������� �\n" 3742 #~ " \"dev\" ����� �� ����� � � 3743 #~ "����\n" 3744 #~ " ������������ \"laserjet\"\n" 3745 #~ " \n" 3746 #~ " � ��� � ���� ������ �PyKota, �n" 3747 #~ " �������������� ���� �\n" 3748 #~ " ����������� ��������n" 3541 #~ " Προειδοποιεί όλους τους χρήστες των ομάδων με ονόματα που αρχίζουν από\n" 3542 #~ " \"dev\" οι οποίοι έχουν υπερβεί το όριο εκτυπώσεών τους σε οποιονδήποτε\n" 3543 #~ " εκτυπωτή που το όνομά του αρχίζει από \"laserjet\"\n" 3544 #~ " \n" 3545 #~ " Αν εκτελεστεί από χρήστη που δεν είναι διαχειριστής του PyKota, οι\n" 3546 #~ " παράμετροι που αναφέρονται σε χρήστες ή ομάδες παραλείπονται, και\n" 3547 #~ " αναφέρονται μόνο πληροφορίες που αφορούν τον τρέχοντα χρήστη/ομάδα.\n" 3749 3548 #~ "\n" 3750 3549 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3760 3559 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3761 3560 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3762 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3763 #~ "USA.\n" 3764 #~ "\n" 3765 #~ "��� ��� �� e-mail � %s" 3561 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3562 #~ "\n" 3563 #~ "Για τυχόν προβλήματα στείλτε e-mail στο: %s" 3564 3565 #~ msgid "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please download it from http://pysnmp.sourceforge.net" 3566 #~ msgstr "Ζητήθηκε σελιδομέτρηση με SNMP, αλλά η βιβλιοθήκη Python-SNMP δεν είναι διαθέσιμη. Παρακαλώ κατεβάστε την από http://pysnmp.sourceforge.net" 3766 3567 3767 3568 #~ msgid "" 3768 #~ "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " 3769 #~ "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" 3770 #~ msgstr "" 3771 #~ "������� �SNMP, �������ython-SNMP � ��" 3772 #~ "���. �������� http://pysnmp.sourceforge.net" 3773 3774 #~ msgid "" 3775 #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 3776 #~ "Libres\n" 3569 #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3777 3570 #~ "\n" 3778 3571 #~ "Dumps PyKota database's content.\n" … … 3802 3595 #~ " is MANDATORY.\n" 3803 3596 #~ " \n" 3804 #~ " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not " 3805 #~ "specified,\n" 3806 #~ " the format is to dump datas in the csv format " 3807 #~ "(comma\n" 3808 #~ " separated values). All data dumped is between " 3809 #~ "double\n" 3597 #~ " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" 3598 #~ " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" 3599 #~ " separated values). All data dumped is between double\n" 3810 3600 #~ " quotes. Allowed formats are :\n" 3811 3601 #~ " \n" … … 3843 3633 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3844 3634 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3845 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3846 #~ "USA.\n" 3635 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3847 3636 #~ "\n" 3848 3637 #~ "Please e-mail bugs to: %s" 3849 3638 #~ msgstr "" 3850 #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 3851 #~ "Libres\n" 3852 #~ "\n" 3853 #~ "��� ����������� PyKota.\n" 3854 #~ "\n" 3855 #~ "���� ���\n" 3856 #~ "\n" 3857 #~ " dumpykota [��� \n" 3858 #~ "\n" 3859 #~ "���:\n" 3860 #~ "\n" 3861 #~ " -v | --version ��� �����dumpykota� ���.\n" 3862 #~ " -h | --help ��� ����� ���.\n" 3863 #~ " \n" 3864 #~ " -d | --data type ��� ���'���������\n" 3639 #~ "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3640 #~ "\n" 3641 #~ "Εμφανίζει το περιεχόμενο της βάσης δεδομένων PyKota.\n" 3642 #~ "\n" 3643 #~ "χρήση γραμμής εντολών :\n" 3644 #~ "\n" 3645 #~ " dumpykota [παράμετροι] \n" 3646 #~ "\n" 3647 #~ "παράμετροι :\n" 3648 #~ "\n" 3649 #~ " -v | --version Εμφανίζει την έκδοση του dumpykotaκαι τερματίζει.\n" 3650 #~ " -h | --help Εμφανίζει αυτό το μήνυμα και τερματίζει.\n" 3651 #~ " \n" 3652 #~ " -d | --data type Εμφανίζει δεδομένα 'τύπου'. Επιτρεπόμενοι τύποι :\n" 3865 3653 #~ " \n" 3866 #~ " - history : ��� ������.\n"3867 #~ " - users : ��� ��\n"3868 #~ " - groups : ��� �� ��\n"3869 #~ " - printers : ��� ���.\n"3870 #~ " - upquotas : ��� ����n"3871 #~ " - gpquotas : ��� ������n"3872 #~ " - payments : ��� ��� ��\n"3873 #~ " - pmembers : ��� ������\n"3874 #~ " - umembers : ��� �������n"3654 #~ " - history : εμφανίζει την ιστορία εργασιών.\n" 3655 #~ " - users : εμφανίζει χρήστες.\n" 3656 #~ " - groups : εμφανίζει ομάδες χρηστών.\n" 3657 #~ " - printers : εμφανίζει εκτυπωτές.\n" 3658 #~ " - upquotas : εμφανίζει όρια χρηστών.\n" 3659 #~ " - gpquotas : εμφανίζει όρια ομάδων χρηστών.\n" 3660 #~ " - payments : εμφανίζει εξοφλήσεις χρηστών.\n" 3661 #~ " - pmembers : εμφανίζει μέλη ομάδων εκτυπωτών.\n" 3662 #~ " - umembers : εμφανίζει μέλη ομάδων χρηστών.\n" 3875 3663 #~ " \n" 3876 #~ " ��� ����-d | --data ��" 3877 #~ "������n" 3878 #~ " \n" 3879 #~ " -f | --format fmt ��� ���������� ��" 3880 #~ "�\n" 3881 #~ " ��� ������sv (��#~ "����n" 3882 #~ " ���� �����������n" 3883 #~ " ������������\n" 3884 #~ " ���������� ��:\n" 3664 #~ " Προσοχή : η παράμετρος -d | --data είναι ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ\n" 3665 #~ " \n" 3666 #~ " -f | --format fmt Εμφανίζει δεδομένα σε συγκεκριμένη μορφή. Όταν δεν\n" 3667 #~ " ορίζεται, η μορφή είναι η csv (τιμές διαχωρισμένες\n" 3668 #~ " με κόμματα). Όλα τα δεδομένα που εμφανίζονται\n" 3669 #~ " εσωκλείονται σε διπλά εισαγωγικά.\n" 3670 #~ " Επιτρεπόμενες μορφές δεδομένων είναι :\n" 3885 3671 #~ " \n" 3886 #~ " - csv : ������ ���" 3887 #~ " - ssv : ������ ���" 3888 #~ "���\n" 3889 #~ " - tsv : ������ ���" 3890 #~ "(tabs)\n" 3891 #~ " - xml : ��� ��� �L\n" 3672 #~ " - csv : διαχώριση δεδομένων με κόμματα\n" 3673 #~ " - ssv : διαχώριση δεδομένων με ελληνικό ερωτηματικό\n" 3674 #~ " - tsv : διαχώριση δεδομένων με στηλοθέτες (tabs)\n" 3675 #~ " - xml : εμφάνιση δεδομένων ως XML\n" 3892 3676 #~ " \n" 3893 #~ " -o | --output � ��������� �� ��" 3894 #~ "'�\n" 3895 #~ " ���������� ����#~ "���n" 3896 #~ " ��� � '-' � ����� � 3897 #~ "���n" 3898 #~ " � ������ � �� ����#~ "���n" 3899 #~ " ���� �����������!\n" 3900 #~ " \n" 3901 #~ "�����\n" 3677 #~ " -o | --output όνομα Όλα τα δεδομένα θα γραφούν στο αρχείο με όνομα 'όνομα'\n" 3678 #~ " αντί να εμφανιστούν στην έξοδο της γραμμής εντολών.\n" 3679 #~ " Η ειδική τιμή '-' για όνομα αρχείου είναι η προεπιλογή\n" 3680 #~ " και σημαίνει εμφάνιση στην έξοδο της γραμμής εντολών.\n" 3681 #~ " ΠΡΟΣΟΧΗ: τα υπάρχοντα αρχεία αντικαθίστανται !\n" 3682 #~ " \n" 3683 #~ "Παραδείγματα :\n" 3902 3684 #~ "\n" 3903 3685 #~ " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" 3904 3686 #~ " \n" 3905 #~ " ���������� ���� ��������n"3906 #~ " � ��������� ��n"3687 #~ " Γράφει την ιστορία των εργασιών σε ένα αρχείο με διαχωριστικά κόμματα,\n" 3688 #~ " για πιθανή χρήση σε ένα λογιστικό φύλλο.\n" 3907 3689 #~ " \n" 3908 3690 #~ " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" 3909 3691 #~ " \n" 3910 #~ " ���� ���������users.xml .\n"3692 #~ " Γράφει όλα τα δεδομένα των χρηστών στο αρχείο users.xml .\n" 3911 3693 #~ " \n" 3912 3694 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 3922 3704 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3923 3705 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3924 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 3925 #~ "USA.\n" 3926 #~ "\n" 3927 #~ "��� ��� �� e-mail � %s" 3706 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 3707 #~ "\n" 3708 #~ "Για τυχόν προβλήματα στείλτε e-mail στο: %s" 3928 3709 3929 3710 #~ msgid "Too many arguments, see help." 3930 #~ msgstr " ������ ��� �����."3711 #~ msgstr "Υπερβολικά πολλές παράμετροι, δείτε τη βοήθεια." 3931 3712 3932 3713 #~ msgid "" 3933 #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 3934 #~ "Libres\n" 3714 #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3935 3715 #~ "A Print Quota editor for PyKota.\n" 3936 3716 #~ "\n" … … 3954 3734 #~ " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" 3955 3735 #~ " for a particular printer. Job price is optional.\n" 3956 #~ " If both are to be set, separate them with a " 3957 #~ "comma.\n" 3736 #~ " If both are to be set, separate them with a comma.\n" 3958 3737 #~ " Floating point values are allowed.\n" 3959 3738 #~ " \n" … … 3980 3759 #~ " Accounting is done on a printer and on all\n" 3981 3760 #~ " the printer groups it belongs to, quota checking\n" 3982 #~ " is done on a printer and on all the printer " 3983 #~ "groups\n" 3761 #~ " is done on a printer and on all the printer groups\n" 3984 3762 #~ " it belongs to.\n" 3985 3763 #~ " \n" … … 3999 3777 #~ " printers. \n" 4000 3778 #~ " \n" 4001 #~ " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " 4002 #~ "printing \n" 3779 #~ " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" 4003 3780 #~ " by its account balance or by its page quota.\n" 4004 3781 #~ " The default value is 'quota'. Allowed values\n" 4005 3782 #~ " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" 4006 3783 #~ " 'balance-then-quota'.\n" 4007 #~ " WARNING : quota-then-balance and balance-then-" 4008 #~ "quota\n" 3784 #~ " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" 4009 3785 #~ " are not yet implemented.\n" 4010 3786 #~ " \n" 4011 #~ " -b | --balance b Sets the user's account balance to " 4012 #~ "b. \n" 3787 #~ " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" 4013 3788 #~ " Account balance may be increase or decreased\n" 4014 3789 #~ " if b is prefixed with + or -.\n" … … 4019 3794 #~ " sum of their users' account balance.\n" 4020 3795 #~ " \n" 4021 #~ " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " 4022 #~ "pages. \n" 3796 #~ " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" 4023 3797 #~ " \n" 4024 3798 #~ " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" … … 4040 3814 #~ " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" 4041 3815 #~ " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" 4042 #~ " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " 4043 #~ "done.\n" 3816 #~ " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is done.\n" 4044 3817 #~ "\n" 4045 3818 #~ " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" … … 4093 3866 #~ " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" 4094 3867 #~ " \n" 4095 #~ " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and " 4096 #~ "HP.\n" 3868 #~ " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" 4097 3869 #~ " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" 4098 3870 #~ " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" … … 4110 3882 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 4111 3883 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 4112 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 4113 #~ "USA.\n" 3884 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 4114 3885 #~ "\n" 4115 3886 #~ "Please e-mail bugs to: %s" 4116 3887 #~ msgstr "" 4117 #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 4118 #~ "Libres\n" 4119 #~ "�������� � �yKota.\n" 4120 #~ "\n" 4121 #~ "���� ���\n" 4122 #~ "\n" 4123 #~ " edpykota [��� �� �� ... ��\n" 4124 #~ " \n" 4125 #~ " edpykota [��� �� �� ... ��\n" 4126 #~ "\n" 4127 #~ "���:\n" 4128 #~ "\n" 4129 #~ " -v | --version ��� �����edpykota� ���.\n" 4130 #~ " -h | --help ��� ����� ���.\n" 4131 #~ " \n" 4132 #~ " -a | --add �������/���� �� ��\n" 4133 #~ " �����������" 3888 #~ "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" 3889 #~ "Διορθωτής Ορίου Εκτυπώσεων για το PyKota.\n" 3890 #~ "\n" 3891 #~ "χρήση γραμμής εντολών :\n" 3892 #~ "\n" 3893 #~ " edpykota [παράμετροι] χρήστης1 χρήστης2 ... χρήστηςN\n" 3894 #~ " \n" 3895 #~ " edpykota [παράμετροι] ομάδα1 ομάδα2 ... ομάδαN\n" 3896 #~ "\n" 3897 #~ "παράμετροι :\n" 3898 #~ "\n" 3899 #~ " -v | --version Εμφανίζει την έκδοση του edpykotaκαι τερματίζει.\n" 3900 #~ " -h | --help Εμφανίζει αυτό το μήνυμα και τερματίζει.\n" 3901 #~ " \n" 3902 #~ " -a | --add Προσθέτει χρήστες και/ή εκτυπωτές αν δεν υπάρχουν\n" 3903 #~ " στη Βάση Δεδομένων Ορίων Εκτύπωσης.\n" 4134 3904 #~ " \n" 4135 #~ " -d | --delete ������� � �������"4136 #~ " ��������������\n"3905 #~ " -d | --delete Αφαιρεί χρήστες/ομάδες από τη βάση δεδομένων των\n" 3906 #~ " Ορίων εκτύπωσης. Οι εκτυπωτές δεν αφαιρούνται.\n" 4137 3907 #~ " \n" 4138 #~ " -c | --charge p[,j] ����� ��� ��� � " 4139 #~ "���" 4140 #~ " � ������� �� ����" 4141 #~ "��n" 4142 #~ " ���. � ������, ���" 4143 #~ "���" 4144 #~ " �� �������� ���\n" 4145 #~ " \n" 4146 #~ " -i | --ingroups g1[,g2...] ����� ����� � �" 4147 #~ "��\n" 4148 #~ " ���������� � " 4149 #~ "��\n" 4150 #~ " ����� ��������" 4151 #~ " \n" 4152 #~ " -u | --users ��������� �� ����" 4153 #~ "�" 4154 #~ " �������n" 4155 #~ " \n" 4156 #~ " -P | --printer p �������� �������" 4157 #~ "p.\n" 4158 #~ " ����p ���������� " 4159 #~ "�n" 4160 #~ " ��� �������� ����" 4161 #~ "�\n" 4162 #~ " ��*, �� �����n" 4163 #~ " ������������ ��� \n" 4164 #~ " �������.\n" 4165 #~ " \n" 4166 #~ " -G | --pgroups pg1[,pg2...] ������ ���� � ��\n" 4167 #~ " ����g1, pg2, �.�����" 4168 #~ "���.\n" 4169 #~ " �������������� " 4170 #~ "��" 4171 #~ " ��� ������� ���.\n" 4172 #~ " ������ ���������� 4173 #~ "�n" 4174 #~ " �������� ����� 4175 #~ "���\n" 4176 #~ " �� �������n" 4177 #~ " ����� � �������� " 4178 #~ "�n" 4179 #~ " ���� � ���� �����" 4180 #~ "��� 4181 #~ " ��.\n" 4182 #~ " \n" 4183 #~ " -g | --groups �������� � �� ����" 4184 #~ "�\n" 4185 #~ " �� ��\n" 3908 #~ " -c | --charge p[,j] Ορίζει την τιμή χρέωσης ανά σελίδα και ανά εργασία\n" 3909 #~ " για συγκεκριμένο εκτυπωτή. Η τιμή της εργασίας είναι\n" 3910 #~ " προαιρετική. Αν οριστούν και οι δύο, χωρίστε τις με ένα\n" 3911 #~ " κόμμα. Επιτρέπονται δεκαδικοί αριθμοί.\n" 3912 #~ " \n" 3913 #~ " -i | --ingroups g1[,g2...] Προσθέτει τους χρήστες σε καθεμία από τις ομάδες\n" 3914 #~ " που δίνονται χωρισμένες με κόμμα. Οι ομάδες\n" 3915 #~ " πρέπει να υπάρχουν ήδη στη βάση δεδομένων.\n" 3916 #~ " \n" 3917 #~ " -u | --users Μεταβάλλει τα όρια εκτυπώσεων χρηστών. Αυτή είναι η\n" 3918 #~ " προεπιλεγμένη εργασία.\n" 3919 #~ " \n" 3920 #~ " -P | --printer p Μεταβάλλει όρια εκτυπώσεων μόνο για τον εκτυπωτή p.\n" 3921 #~ " Η παράμετρος p μπορεί να περιέχει μπαλαντέρ για να\n" 3922 #~ " επιλεγούν μόνο κάποιοι εκτυπωτές. Η προεπιλεγμένη τιμή\n" 3923 #~ " είναι *, δηλαδή όλοι οι εκτυπωτές. \n" 3924 #~ " Μπορείτε να ορίσετε πολλά ονόματα ή μπαλαντέρ, \n" 3925 #~ " διαχωρίζοντάς τα με κόμματα.\n" 3926 #~ " \n" 3927 #~ " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Προσθέτει τον/τους εκτυπωτή/ές στις ομάδες\n" 3928 #~ " εκτυπωτών pg1, pg2, κ.λ.π που πρέπει να προϋπάρχουν.\n" 3929 #~ " Μια ομάδα εκτυπωτών συμπεριφέρεται ως εκτυπωτής, μόνο\n" 3930 #~ " που συνήθως είναι άγνωστη στο σύστημα εκτυπώσεων.\n" 3931 #~ " Δημιουργήστε ομάδες εκτυπωτών με τον ίδιο τρόπο που\n" 3932 #~ " δημιουργείτε εκτυπωτές, μετά προσθέστε άλλους εκτυπωτές\n" 3933 #~ " σε αυτές με αυτή την παράμετρο.\n" 3934 #~ " Η σελιδομέτρηση και ο έλεγχος ορίων γίνονται για τον\n" 3935 #~ " εκτυπωτή και για όλες τις ομάδες εκτυπωτών στις οποίες\n" 3936 #~ " ανήκει.\n" 3937 #~ " \n" 3938 #~ " -g | --groups Μεταβάλλει όρια εκτυπώσεων για ομάδες χρηστών αντί για\n" 3939 #~ " απλούς χρήστες.\n" 4186 3940 #~ " \n" 4187 #~ " -p | --prototype u|g �������� ����g ��" 4188 #~ "�\n" 4189 #~ " �������\n" 3941 #~ " -p | --prototype u|g Χρησιμοποιεί τον χρήστη u ή την ομάδα g ως πρότυπο για\n" 3942 #~ " τον ορισμό ορίων εκτυπώσεων\n" 4190 3943 #~ " \n" 4191 #~ " -n | --noquota ���������� " 4192 #~ "����.\n" 4193 #~ " \n" 4194 #~ " -r | --reset ������� �� � ��� �n" 4195 #~ " ��� � ������� \n" 4196 #~ " �������� �����\n" 3944 #~ " -n | --noquota Δεν θέτει όριο εκτυπώσεων, μόνο κάνει σελιδομέτρηση.\n" 3945 #~ " \n" 3946 #~ " -r | --reset Μηδενίζει το μετρητή σελίδων για τον χρήστη ή την\n" 3947 #~ " ομάδα για τους συγκεκριμένους εκτυπωτές. \n" 3948 #~ " Ο μόνιμος σελιδομετρητής δε μεταβάλλεται.\n" 4197 3949 #~ " \n" 4198 #~ " -R | --hardreset �������� � ��� " 4199 #~ "����\n" 4200 #~ " � ��� ��������� \n" 4201 #~ " ���. \n" 3950 #~ " -R | --hardreset Μηδενίζει τον πραγματικό και τον μόνιμο σελιδομετρητή\n" 3951 #~ " για τον χρήστη ή την ομάδα στους συγκεκριμένους \n" 3952 #~ " εκτυπωτές. \n" 4202 3953 #~ " \n" 4203 #~ " -l | --limitby l �������������� " 4204 #~ "��� � ��� �������� 4205 #~ "������\n" 4206 #~ " ������ ��'quota' (� 4207 #~ "���).\n" 4208 #~ " ���� ��� 'quota' (����n" 4209 #~ " 'balance' (������), 'quota-then-" 4210 #~ "balance' (��" 4211 #~ " �� ���� 'balance-then-" 4212 #~ "quota' (����\n" 4213 #~ " ��� ����: � " 4214 #~ "��� quota-then-balance � balance-then-quota\n" 4215 #~ " � �� ��� ��\n" 3954 #~ " -l | --limitby l Επιλογή αν ο χρήστης/ομάδα περιορίζεται στις εκτυπώσεις από το υπόλοιπο του λογαριασμού του ή το όριο εκτυπώσεών του.\n" 3955 #~ " Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 'quota' (όριο εκτυπώσεων).\n" 3956 #~ " Επιτρεπτές τιμές είναι 'quota' (όριο εκτυπώσεων),\n" 3957 #~ " 'balance' (υπόλοιπο λογαριασμού), 'quota-then-balance' (πρώτα\n" 3958 #~ " όριο μετά υπόλοιπο) και 'balance-then-quota' (πρώτα υπόλοιπο\n" 3959 #~ " μετά όριο). ΠΡΟΣΟΧΗ : Οι επιλογές quota-then-balance και balance-then-quota\n" 3960 #~ " δεν έχουν υλοποιηθεί ακόμη.\n" 4216 3961 #~ " \n" 4217 #~ " -b | --balance b ������ ��� ����� " 4218 #~ "���.\n" 4219 #~ " � ��������������" 4220 #~ "�����n" 4221 #~ " � � � ����+ �-.\n" 4222 #~ " ����: ������� ���, " 4223 #~ "�����,\n" 4224 #~ " �� ������� ����� 4225 #~ "����" 4226 #~ " ��\n" 4227 #~ " � �� � �� ��� ������ 4228 #~ "����n" 4229 #~ " ��������.\n" 3962 #~ " -b | --balance b Ορίζει το υπόλοιπο εκτυπώσεων ενός λογαριασμού χρήστη σε b.\n" 3963 #~ " Το υπόλοιπο εκτυπώσεων μπορεί να αυξηθεί ή να μειωθεί αν δοθεί\n" 3964 #~ " πριν από το b ένα πρόσημο + ή -.\n" 3965 #~ " ΠΡΟΣΟΧΗ : όταν μειώνετε το υπόλοιπο εκτυπώσεων, μειώνεται και,\n" 3966 #~ " το ποσό που έχει εξοφληθεί από το χρήστη μέχρι εκείνη τη\n" 3967 #~ " στιγμή.\n" 3968 #~ " Οι ομάδες δεν έχουν πραγματικό υπόλοιπο, αλλά το άθροισμα των\n" 3969 #~ " υπολοίπων των χρηστών τους.\n" 4230 3970 #~ " \n" 4231 #~ " -S | --softlimit sl ���������l ��\n"4232 #~ " \n" 4233 #~ " -H | --hardlimit hl ����� ���� hl ��.\n"4234 #~ " \n" 4235 #~ " ������ � �� � �� � �� �� �"4236 #~ " ����#~ " ����� �� ����--add.\n"4237 #~ " \n" 4238 #~ " ����\n"3971 #~ " -S | --softlimit sl Θέτει το όριο προειδοποίησης σε sl σελίδες\n" 3972 #~ " \n" 3973 #~ " -H | --hardlimit hl Θέτει το ανώτατο όριο εκτυπώσεων σε hl σελίδες.\n" 3974 #~ " \n" 3975 #~ " οι παράμετροι χρήστης1 εως χρήστηςN και ομάδα1 εως ομάδαN μπορούν να χρησιμοποιούν\n" 3976 #~ " μπαλαντέρ αν δεν οριστεί η παράμετρος --add.\n" 3977 #~ " \n" 3978 #~ "παραδείγματα : \n" 4239 3979 #~ "\n" 4240 3980 #~ " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" 4241 3981 #~ " \n" 4242 #~ " ����� ��john, paul, george � ringo ���"4243 #~ " ���, � ������ � � �� ��"4244 #~ " ����erome. ���jerome ������\n"4245 #~ " �������mail �� ���ingo �"3982 #~ " Προσθέτει τους χρήστες john, paul, george και ringo στη βάση\n" 3983 #~ " δεδομένων, και θέτει τα όρια εκτύπωσής τους στις ίδιες τιμές \n" 3984 #~ " με του χρήστη jerome. Ο χρήστης jerome πρέπει να προϋπάρχει.\n" 3985 #~ " Επίσης ορίζεται η email διεύθυνση του χρήστη ringo σε\n" 4246 3986 #~ " 'ringo@example.com'\n" 4247 3987 #~ " \n" 4248 3988 #~ " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" 4249 3989 #~ " \n" 4250 #~ " �������erome � ���lp �� 4251 #~ "����n" 4252 #~ " 50 ��, � �� �0 ��. � �� ��jerome ��" 4253 #~ " ���� � �������������� " 4254 #~ "����\n" 3990 #~ " Θέτει τα όρια του χρήστη jerome στον εκτυπωτή lp με όριο προειδοποίησης\n" 3991 #~ " 50 σελίδων, και ανώτατο όριο 60 σελίδων. Αν είτε ο χρήστης jerome είτε\n" 3992 #~ " ο εκτυπωτής lp δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων, καμία μεταβολή δεν εκτελείται.\n" 4255 3993 #~ "\n" 4256 3994 #~ " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" 4257 3995 #~ " \n" 4258 #~ " ��� ��, ���� �� �� ��jerome �� \n" 4259 #~ " ��� lp ������������ ���� 4260 #~ "��n" 4261 #~ " jerome ������� \"coders\" � \"it\" ����n" 4262 #~ " ��� ������" 3996 #~ " Όπως και παραπάνω, αλλά αν δεν υπάρχουν είτε ο χρήστης jerome είτε ο \n" 3997 #~ " εκτυπωτής lp στη βάση δεδομένων, προστίθενται αυτόματα. Επίσης ο χρήστης\n" 3998 #~ " jerome εισάγεται στις ομάδες \"coders\" και \"it\" που πρέπει να\n" 3999 #~ " προϋπάρχουν στη βάση δεδομένων.\n" 4263 4000 #~ " \n" 4264 4001 #~ " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" 4265 4002 #~ " \n" 4266 #~ " ���������00 �� � ��� ��50\n"4267 #~ " �� � ��� financial � support �������"4003 #~ " Θέτει το όριο προειδοποίησης σε 500 σελίδες και το ανώτατο όριο σε 550\n" 4004 #~ " σελίδες για τις ομάδες financial και support σε όλους τους εκτυπωτές.\n" 4268 4005 #~ " \n" 4269 4006 #~ " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" 4270 4007 #~ " \n" 4271 #~ " ����� ��������erome � ����" 4272 #~ "���" 4273 #~ " ������'jo' �������" 4274 #~ " ������ � ����� �������" 4275 #~ " ������ ��� � �����������#~ "�n" 4276 #~ " ���-hardreset | -R .\n" 4008 #~ " Μηδενίζει τους μετρητές σελίδων του χρήστη jerome και των χρηστών των οποίων\n" 4009 #~ " το όνομα αρχίζει με 'jo' σε όλους τους εκτυπωτές.\n" 4010 #~ " Ο μόνιμος μετρητής τους σε κάθε εκτυπωτή παραμένει αμετάβλητος.\n" 4011 #~ " Μπορείτε επίσης να μηδενίσετε τους μόνιμους μετρητές χρησιμοποιώντας την\n" 4012 #~ " παράμετρο --hardreset | -R .\n" 4277 4013 #~ " \n" 4278 4014 #~ " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" 4279 4015 #~ " \n" 4280 #~ " �������� ���erome � ����" 4281 #~ "hpcolor. \n" 4282 #~ " �� ����������� ��� ��� 4283 #~ "���� \n" 4284 #~ " ���� ��������\n" 4285 #~ " � �����rome ��������� 4286 #~ "���.\n" 4016 #~ " Αφαιρεί το όριο εκτυπώσεων του χρήστη jerome για τον εκτυπωτή hpcolor. \n" 4017 #~ " Όλες οι εργασίες του θα επιτρέπονται στον εκτυπωτή, αλλά η σελιδομέτρηση \n" 4018 #~ " των εκτυπώσεών του θα γίνεται κανονικά.\n" 4019 #~ " Τα όρια εκτυπώσεων του jerome σε άλλους εκτυπωτές παραμένουν αμετάβλητα.\n" 4287 4020 #~ " \n" 4288 4021 #~ " $ edpykota --limitby balance jerome\n" 4289 4022 #~ " \n" 4290 #~ " �������erome ������ ��� �\n"4023 #~ " Περιορίζει το χρήστη jerome με βάση το υπόλοιπο εκτυπώσεών του.\n" 4291 4024 #~ " \n" 4292 4025 #~ " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" 4293 4026 #~ " \n" 4294 #~ " ������ �����jerome ��10.0 ���(�" 4295 #~ "��n" 4296 #~ " ��� ������� ��� ����(-) ���" 4297 #~ " �� ��� �� � ���\n" 4027 #~ " Αυξάνει το υπόλοιπο του λογαριασμού jerome κατά 10.0 μονάδες (στο τρέχον\n" 4028 #~ " νόμισμα). Μπορείτε να μειώσετε το υπόλοιπο με το πρόσημο (-) ή να το\n" 4029 #~ " θέσετε σε κάποιο σταθερό ποσό χωρίς πρόσημο.\n" 4298 4030 #~ " \n" 4299 4031 #~ " $ edpykota --delete jerome rachel\n" 4300 4032 #~ " \n" 4301 #~ " ���������jerome � rachel � ������"4302 #~ " ������� � ��� ����������\n"4033 #~ " Αφαιρεί εντελώς τους χρήστες jerome και rachel από τη βάση δεδομένων.\n" 4034 #~ " Όλα τα όρια εκτυπώσεων και η ιστορία εργασιών θα διαγραφεί επίσης.\n" 4303 4035 #~ " \n" 4304 4036 #~ " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" 4305 4037 #~ " \n" 4306 #~ " ���� ��� � �����.1. �� ����n"4307 #~ " ������\n"4038 #~ " Θέτε την τιμή της σελίδας για τον εκτυπωτή σε 0.1. Η τιμή της εργασίας\n" 4039 #~ " δε θα μεταβληθεί.\n" 4308 4040 #~ " \n" 4309 4041 #~ " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" 4310 4042 #~ " \n" 4311 #~ " ���� ��� hplj1 � hplj2 � �� ����aser � " 4312 #~ "HP.\n" 4313 #~ " ������� ���hplj1 ��plj2, ����� " 4314 #~ "�n" 4315 #~ " ��� � ���� � � ������Laser � " 4316 #~ "HP.\n" 4043 #~ " Αναθέτει τους εκτυπωτές hplj1 και hplj2 στις ομάδες εκτυπωτών Laser και HP.\n" 4044 #~ " Όταν γίνεται εκτύπωση είτε στον hplj1 είτε hplj2, τα όρια εκτυπώσεων θα\n" 4045 #~ " ελεγχθούν και θα ενημερωθούν για τους εικονικούς εκτυπωτές Laser και HP.\n" 4317 4046 #~ "\n" 4318 4047 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 4328 4057 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 4329 4058 #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 4330 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " 4331 #~ "USA.\n" 4332 #~ "\n" 4333 #~ "��� ��� �� e-mail � %s" 4334 4335 #~ msgid "" 4336 #~ "Group used soft hard balance grace total " 4337 #~ "paid" 4338 #~ msgstr "" 4339 #~ "��� �� �� �� ����� �� " 4340 #~ "��" 4341 4342 #~ msgid "" 4343 #~ "User used soft hard balance grace total " 4344 #~ "paid" 4345 #~ msgstr "" 4346 #~ "��� �� �� �� ����� �� " 4347 #~ "��" 4059 #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" 4060 #~ "\n" 4061 #~ "Για τυχόν προβλήματα στείλτε e-mail στο: %s" 4062 4063 #~ msgid "Group used soft hard balance grace total paid" 4064 #~ msgstr "Ομάδα τρέχον προειδ. ανώτατο υπόλοιπο χάρη σύνολο πληρωμένα" 4065 4066 #~ msgid "User used soft hard balance grace total paid" 4067 #~ msgstr "Χρήστης τρέχον προειδ. ανώτατο υπόλοιπο χάρη σύνολο πληρωμένα" 4348 4068 4349 4069 #~ msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." 4350 #~ msgstr " ���� ��� ������ � ���%s..."4070 #~ msgstr "Αναμονή για κατάσταση ανενεργή ή εκτύπωσης στον εκτυπωτή %s..."