Changeset 2226 for pykota/trunk

Show
Ignore:
Timestamp:
05/04/05 00:23:05 (20 years ago)
Author:
jerome
Message:

Newline problems

Location:
pykota/trunk/po/zh_TW
Files:
1 removed
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • pykota/trunk/po/zh_TW/pykota.po

    r2146 r2226  
    3737"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    3838 
    39 msgid "PyKota Data Dumper" 
    40 msgstr "" 
    41  
    42 msgid "Dump" 
    43 msgstr "" 
    44  
    45 msgid "Please click on the above button" 
    46 msgstr "請按以上按鈕" 
    47  
    48 msgid "Data Type" 
    49 msgstr "" 
    50  
    51 msgid "Output Format" 
    52 msgstr "" 
    53  
    54 msgid "Filter" 
    55 msgstr "" 
    56  
    57 msgid "PyKota Reports" 
    58 msgstr "PyKota 列印配額報告" 
    59  
    60 msgid "Report" 
    61 msgstr "報告" 
    62  
    63 msgid "Printer" 
    64 msgstr "列印機" 
    65  
    66 msgid "User / Group names mask" 
    67 msgstr "使用者/群組 名稱篩選" 
    68  
    69 msgid "Groups report" 
    70 msgstr "群組報告" 
    71  
    72 msgid "History" 
    73 msgstr "列印紀錄" 
    74  
    75 msgid "Empty" 
    76 msgstr "沒有紀錄" 
    77  
    78 msgid "Date" 
    79 msgstr "日期" 
    80  
    81 msgid "Action" 
    82 msgstr "允許/禁止 列印" 
    83  
    84 msgid "User" 
    85 msgstr "使用者" 
    86  
    87 msgid "Hostname" 
    88 msgstr "列印使用電腦" 
    89  
    90 msgid "JobId" 
    91 msgstr "列印工作識別碼" 
    92  
    93 msgid "JobSize" 
    94 msgstr "列印總頁數" 
    95  
    96 msgid "JobPrice" 
    97 msgstr "列印費用" 
    98  
    99 msgid "Copies" 
    100 msgstr "複製數量" 
    101  
    102 msgid "JobBytes" 
    103 msgstr "列印工作容量" 
    104  
    105 msgid "PageCounter" 
    106 msgstr "列印總計" 
    107  
    108 msgid "Title" 
    109 msgstr "檔案標題" 
    110  
    111 msgid "Filename" 
    112 msgstr "檔案名稱" 
    113  
    114 msgid "Options" 
    115 msgstr "其他選項" 
    116  
    117 msgid "MD5Sum" 
    118 msgstr "" 
    119  
    120 msgid "BillingCode" 
    121 msgstr "" 
    122  
    123 msgid "Pages" 
    124 msgstr "" 
    125  
    126 msgid "Previous page" 
    127 msgstr "上一頁" 
    128  
    129 #, python-format 
    130 msgid "Unsupported accounter backend %s" 
    131 msgstr "%s 是暫時未能夠支援的計算器" 
    132  
    133 #, python-format 
    134 msgid "Configuration file %s not found." 
    135 msgstr "未能尋找設定檔 %s" 
    136  
    137 #, python-format 
    138 msgid "Option %s not found in section global of %s" 
    139 msgstr "%s 這個設定未能於 %s 內的section global找到" 
    140  
    141 #, python-format 
    142 msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
    143 msgstr "%s 這個設定未能在 %s section附屬於 %s 內找到" 
    144  
    145 #, python-format 
    146 msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." 
    147 msgstr "" 
    148  
    149 #, python-format 
    150 msgid "Option logger only supports values in %s" 
    151 msgstr "logger只支援數值在 %s" 
    152  
    153 #, python-format 
    154 msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 
    155 msgstr "%s 是不正確的計算器用於列印機 %s" 
    156  
    157 #, python-format 
    158 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
    159 msgstr "accounter於 %s 部份只支援數值在 %s" 
    160  
    161 #, python-format 
    162 msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 
    163 msgstr "enforcement於 %s 部份只支援數值在 %s" 
    164  
    165 #, python-format 
    166 msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 
    167 msgstr "onaccountererror於 %s 部份只支援數值在 %s" 
    168  
    169 #, python-format 
    170 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
    171 msgstr "%s 是不正確的政策設定用於列印機 %s" 
    172  
    173 #, python-format 
    174 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
    175 msgstr "政策設定在 %s 只能夠支援的數值在 %s" 
    176  
    177 #, python-format 
    178 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
    179 msgstr "%s 是不正確的mailto選項用於列印機 %s" 
    180  
    181 #, python-format 
    182 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
    183 msgstr "mailto 於 %s 的部份只支援數值在 %s" 
    184  
    185 #, python-format 
    186 msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 
    187 msgstr "" 
    188  
    189 #, python-format 
    190 msgid "Invalid grace delay %s" 
    191 msgstr "%s 是不正確的寬限時間" 
    192  
    193 #, python-format 
    194 msgid "Invalid poor man's threshold %s" 
    195 msgstr "%s 是不正確的poor man's threshold" 
    196  
    197 msgid "" 
    198 "Your Print Quota account balance is Low.\n" 
    199 "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" 
    200 "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
    201 msgstr "" 
    202 "你的列印配額經已很低,\n" 
    203 "假若你不增加配額,在不久的時間後,你將不能再列印,\n" 
    204 "請你聯絡負責列印配額的管理人員,以解決這個問題。" 
    205  
    206 #, python-format 
    207 msgid "" 
    208 "You are not allowed to print anymore because\n" 
    209 "your Print Quota is exceeded on printer %s." 
    210 msgstr "" 
    211 "你不能再列印任何文件,\n" 
    212 "因為你在列印機 %s 已沒有列印配額。" 
    213  
    214 #, python-format 
    215 msgid "" 
    216 "You will soon be forbidden to print anymore because\n" 
    217 "your Print Quota is almost reached on printer %s." 
    218 msgstr "" 
    219 "在不久的時間内,你將會被禁止作任何列印,\n" 
    220 "因為你在印表機 %s 的列印配額,差不多用完。" 
    221  
    222 #, python-format 
    223 msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" 
    224 msgstr "accountbanner內的 %s 只能支援數值在 %s" 
    225  
    226 #, python-format 
    227 msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 
    228 msgstr "" 
    229  
    230 msgid "Users" 
    231 msgstr "" 
    232  
    233 msgid "Groups" 
    234 msgstr "" 
    235  
    236 msgid "Printers" 
    237 msgstr "" 
    238  
    239 msgid "Users Print Quotas" 
    240 msgstr "" 
    241  
    242 msgid "Users Groups Print Quotas" 
    243 msgstr "" 
    244  
    245 msgid "History of Payments" 
    246 msgstr "" 
    247  
    248 msgid "Printers Groups Membership" 
    249 msgstr "" 
    250  
    251 msgid "Users Groups Membership" 
    252 msgstr "" 
    253  
    254 msgid "Comma Separated Values" 
    255 msgstr "" 
    256  
    257 msgid "Semicolon Separated Values" 
    258 msgstr "" 
    259  
    260 msgid "Tabulation Separated Values" 
    261 msgstr "" 
    262  
    263 msgid "eXtensible Markup Language" 
    264 msgstr "" 
    265  
    266 msgid "CUPS' page_log" 
    267 msgstr "" 
    268  
    269 msgid "You're not allowed to use this command." 
    270 msgstr "你沒有權限執行這個指令" 
    271  
    272 #, python-format 
    273 msgid "Invalid value [%s] for --filter command line option, see help." 
    274 msgstr "" 
    275  
    276 #, python-format 
    277 msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 
    278 msgstr "不正確的修改參數 [%s] 給 --data 指令選項,請參閱說明文件" 
    279  
    280 #, python-format 
    281 msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 
    282 msgstr "不正確的修改參數 [%s] 給 --format 指令選項,請參閱說明文件" 
    283  
    284 msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 
    285 msgstr "因為jaxml模組尙未安裝,XML輸出已停用" 
    286  
    287 msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 
    288 msgstr "PyKota data dumper失敗 : I/O 錯誤 " 
    289  
    290 #, python-format 
    291 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
    292 msgstr "%s 暫時不支援的紀錄系統" 
    293  
    294 #, python-format 
    295 msgid "Report for %s quota on printer %s" 
    296 msgstr "使用者 %s 的列印配額於印表機%s" 
    297  
    298 #, python-format 
    299 msgid "Pages grace time: %i days" 
    300 msgstr "寬限日期: %i 日" 
    301  
    302 #, python-format 
    303 msgid "Price per job: %.3f" 
    304 msgstr "毎次列印工作所需費用: %.3f" 
    305  
    306 #, python-format 
    307 msgid "Price per page: %.3f" 
    308 msgstr "列印毎頁所需費用: %.3f" 
    309  
    310 msgid "" 
    311 "Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    312 "total       paid warn" 
    313 msgstr "" 
    314  
    315 msgid "" 
    316 "User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
    317 "total       paid warn" 
    318 msgstr "" 
    319  
    320 msgid "unknown" 
    321 msgstr "未能確認" 
    322  
    323 #, python-format 
    324 msgid "Real : %s" 
    325 msgstr "硬體/軟體內部計算的數值 : %s" 
    326  
    327 #, python-format 
    328 msgid "Total : %9i" 
    329 msgstr "總計 : %9i" 
    330  
    331 msgid "N/A" 
    332 msgstr "" 
    333  
    334 #, python-format 
    335 msgid "Unsupported reporter backend %s" 
    336 msgstr "%s 是不能支援的reporter backend" 
    337  
    338 #, python-format 
    339 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
    340 msgstr "%s 是不能支援的配額資料庫" 
    341  
    342 #, python-format 
    343 msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 
    344 msgstr "" 
    345  
    346 #, python-format 
    347 msgid "Running as user '%s'." 
    348 msgstr "" 
    349  
    350 msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 
    351 msgstr "" 
    352  
    353 #, python-format 
    354 msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 
    355 msgstr "" 
    356  
    357 msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 
    358 msgstr "" 
    359  
    360 #, python-format 
    361 msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 
    362 msgstr "" 
    363  
    364 msgid "Regained priviledges. Now running as root." 
    365 msgstr "" 
    366  
    367 #, python-format 
    368 msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 
    369 msgstr "不能夠連線至SMTP伺服器 : %s" 
    370  
    371 #, python-format 
    372 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
    373 msgstr "未能成功發送電郵到 %s,錯誤 %s : %s" 
    374  
    375 #, python-format 
    376 msgid "" 
    377 "\n" 
    378 "\n" 
    379 "Please contact your system administrator :\n" 
    380 "\n" 
    381 "\t%s - <%s>\n" 
    382 msgstr "" 
    383 "\n" 
    384 "\n" 
    385 "請聯絡系統管理員 :\n" 
    386 "\t%s - <%S>\n" 
    387  
    388 #, python-format 
    389 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
    390 msgstr "未能尋找使用者 %s 於印表機 %s,因此採用預設的政策(%s)" 
    391  
    392 #, python-format 
    393 msgid "" 
    394 "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 
    395 "printer %s" 
    396 msgstr "未能尋找使用者 %s 的帳目結算,因此採用預設的政策(%s)於列印機 %s" 
    397  
    398 #, python-format 
    399 msgid "User %s will not be charged for printing." 
    400 msgstr "" 
    401  
    402 #, python-format 
    403 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
    404 msgstr "群組 %s 超出列印配額於列印機 %s" 
    405  
    406 msgid "Print Quota" 
    407 msgstr "列印配額" 
    408  
    409 msgid "Print Quota Exceeded" 
    410 msgstr "超出列印配額" 
    411  
    412 #, python-format 
    413 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
    414 msgstr "羣組 %s 的列印配額於列印機 %s 經已很低" 
    415  
    416 #, python-format 
    417 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
    418 msgstr "使用者 %s 的列印配額於列印機 %s 經已超出配額" 
    419  
    420 #, python-format 
    421 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
    422 msgstr "使用者 %s 的列印配額於列印機 %s經已很低" 
    423  
    424 msgid "Print Quota Low" 
    425 msgstr "列印配額經已很低" 
    426  
    427 #, python-format 
    428 msgid "Printing system %s, args=%s" 
    429 msgstr "列印系統 %s,args=%s" 
    430  
    431 #, python-format 
    432 msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 
    433 msgstr "未能運用通用的PDL分析器 %s 計算列印工作的數量" 
    434  
    435 #, python-format 
    436 msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 
    437 msgstr "收到信號中止信息,列印工作 %s 中斷" 
    438  
    439 msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
    440 msgstr "列印機主機名稱未能確認,設定為'localhost'" 
    441  
    442 #, python-format 
    443 msgid "Printing system unknown, args=%s" 
    444 msgstr "未能確認列系統,args=%s" 
    445  
    446 #, python-format 
    447 msgid "" 
    448 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
    449 "s) for printer %s" 
    450 msgstr "" 
    451 "列印機 %s 在PyKota系統內沒有登記,因此這台列印機套用external policy (%s) " 
    452  
    453 #, python-format 
    454 msgid "" 
    455 "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 
    456 "for printer %s" 
    457 msgstr "" 
    458 "使用者 %s 在PyKota內沒有登記,因此這個使用者將會套用external policy(%s) 於列" 
    459 "印機 %s " 
    460  
    461 #, python-format 
    462 msgid "" 
    463 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    464 "external policy (%s) for printer %s" 
    465 msgstr "使用者沒有列印配額於列印機 %s ,套用對外政策 (%s) 於列印機 %s" 
    466  
    467 #, python-format 
    468 msgid "" 
    469 "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 
    470 "check PyKota's configuration files." 
    471 msgstr "對外政策 %s 於列印機 %s 產生錯誤,列印工作被拒,請撿查PyKota的設定檔案" 
    472  
    473 #, python-format 
    474 msgid "" 
    475 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
    476 msgstr "列印機 %s 沒有於PyKota系統內登記,套用預設的政策 (%s)" 
    477  
    478 #, python-format 
    479 msgid "" 
    480 "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 
    481 "for printer %s" 
    482 msgstr "使用者 %s 沒有於PyKota系統內登記,套用預設的政策 (%s)於列印機 %s" 
    483  
    484 #, python-format 
    485 msgid "" 
    486 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    487 "default policy (%s)" 
    488 msgstr "使用者 %s 沒有列印配額於列印機 %s,套用預設的政策 (%s)" 
    489  
    490 #, python-format 
    491 msgid "" 
    492 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
    493 msgstr "列印機 %s 依然沒有於PyKota系統內登記,列印工作要求被拒" 
    494  
    495 #, python-format 
    496 msgid "" 
    497 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
    498 "printer %s" 
    499 msgstr "使用者 %s 依然沒有於PyKota系統內登記,列印工作要求被拒於列印機 %s" 
    500  
    501 #, python-format 
    502 msgid "" 
    503 "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 
    504 "will be rejected" 
    505 msgstr "使用者 %s 依然沒有列印配額於列印機 %s 在PyKota系統,列印工作被拒" 
    506  
    507 #, python-format 
    508 msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
    509 msgstr "當列印機 %s : %s 進行SNMP查詢時出現網絡錯誤" 
    510  
    511 #, python-format 
    512 msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" 
    513 msgstr "SNMP信息解讀錯誤於列印機 %s : %s" 
    514  
    515 #, python-format 
    516 msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
    517 msgstr "當在列印機 %s 進行SNMP查詢時出現問題 : %s" 
    518  
    519 #, python-format 
    520 msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 
    521 msgstr "" 
    522  
    523 #, python-format 
    524 msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 
    525 msgstr "正等待列印機 %s 閒置狀況達到穩定..." 
    526  
    527 #, python-format 
    528 msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 
    529 msgstr "連線到 %s:%s : %s 時出現問題" 
    530  
    531 #, python-format 
    532 msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 
    533 msgstr "傳送查詢到 %s:%s : %s 出現問題" 
    534  
    535 #, python-format 
    536 msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 
    537 msgstr "在讀取列印機 %s 的內存頁面計算器時出現問題" 
    538  
    539 #, python-format 
    540 msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 
    541 msgstr "從資料庫讀取,恢復列印機 %s 的頁面計算器的計算值" 
    542  
    543 #, python-format 
    544 msgid "" 
    545 "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 
    546 "printing." 
    547 msgstr "不能恢復列印機 %s 的內存頁面計算器不論在列印的之前或之後" 
    548  
    549 #, python-format 
    550 msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 
    551 msgstr "列印機 %s 被強制設定列印總頁數為 1 頁" 
    552  
    553 #, python-format 
    554 msgid "No previous job in database for printer %s." 
    555 msgstr "資料庫沒有紀錄列印機 %s 上一次的列印紀錄" 
    556  
    557 #, python-format 
    558 msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 
    559 msgstr "列印機 %s 的內存頁面計算器的數值不一致" 
    560  
    561 msgid "" 
    562 "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " 
    563 "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" 
    564 msgstr "" 
    565 "要求內存的SNMP計算器,但找不到Python-SNMP請到http://pysnmp.sourceforge.net下" 
    566 "載" 
    567  
    568 #, python-format 
    569 msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 
    570 msgstr "不明的列印機地址在硬體(%s)用於列印機 %s 上" 
    571  
    572 #, python-format 
    573 msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 
    574 msgstr "正在執行硬體(%s)..." 
    575  
    576 #, python-format 
    577 msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 
    578 msgstr "中止信號傳送到硬體計算器 %s (pid: %s)" 
    579  
    580 #, python-format 
    581 msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 
    582 msgstr "計算器輸出的第 [%s] 行被跳過,請再試一次..." 
    583  
    584 #, python-format 
    585 msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 
    586 msgstr "硬件計算器 %s 中止,代碼為 %s" 
    587  
    588 #, python-format 
    589 msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 
    590 msgstr "未能夠查詢列印機 %s 透過硬件(%s)" 
    591  
    592 #, python-format 
    593 msgid "" 
    594 "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    595 "counter (%s) on printer %s." 
    596 msgstr "SNMP查詢被中斷,使用最更新的數值來計算頁數計算器 (%s) 在列印機 %s 上" 
    597  
    598 #, python-format 
    599 msgid "" 
    600 "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
    601 "counter (%s) on printer %s." 
    602 msgstr "PJL查詢被中斷,使用最更新的數值來計算頁數計算器 (%s) 在列印機 %s 上" 
    603  
    604 #, python-format 
    605 msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 
    606 msgstr "正在執行軟件(%s)..." 
    607  
    608 #, python-format 
    609 msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 
    610 msgstr "未能夠使用記帳器計算列印總頁數 %s" 
    611  
    612 #, python-format 
    613 msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 
    614 msgstr "等待軟件記帳時出現問題,pid為 %s : %s" 
    615  
    616 #, python-format 
    617 msgid "Software accounter %s exit code is %s" 
    618 msgstr "軟件記帳器 %s 終止,代碼為 %s" 
    619  
    620 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
    621 msgstr "假若有些使用者是屬於幾個不同組別,總計數值有機會不準確" 
    622  
    623 #, python-format 
    624 msgid "" 
    625 "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 
    626 "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
    627 msgstr "%s 不存在,很可能是錯誤設定所致請撿查 /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
    628  
    629 #, python-format 
    630 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
    631 msgstr "搜尋不到 %s(%s) 從 %s(scope=%s)" 
    632  
    633 #, python-format 
    634 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 
    635 msgstr "新增LDAP紀錄 (%s, %s) 時出現問題" 
    636  
    637 #, python-format 
    638 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 
    639 msgstr "刪除LDAP紀錄 (%s) 時出現問題" 
    640  
    641 #, python-format 
    642 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 
    643 msgstr "修改LDAP紀錄出現問題 (%s, %s)" 
    644  
    645 #, python-format 
    646 msgid "" 
    647 "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 
    648 "entries manually ?" 
    649 msgstr "" 
    650 "未能為使用者 %s 尋找pkotaAccountBalance object,請問你是否已手動建立LDAP 紀" 
    651 "錄?  " 
    652  
    653 #, python-format 
    654 msgid "" 
    655 "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 
    656 "pykotaAccount objectClass" 
    657 msgstr "" 
    658 "未能尋找現存的objectclass %s 紀錄帶有 %s=%s 連繫到pykotaAccount objectClass " 
    659  
    660 #, python-format 
    661 msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 
    662 msgstr "未能尋找現存的紀錄連繫到pykotaGroup objectclass %s" 
    663  
    66439#, python-format 
    66540msgid "" 
     
    826201"         printername    Printer's name\n" 
    827202"         pgroupname     Printers group's name\n" 
     203"         hostname       Client's hostname\n" 
     204"         billingcode    Job's billing code\n" 
    828205"         \n" 
    829206"  Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" 
     
    1086463msgstr "" 
    1087464 
     465msgid "You're not allowed to use this command." 
     466msgstr "你沒有權限執行這個指令" 
     467 
    1088468#, python-format 
    1089469msgid "Invalid used value %s." 
     
    1191571#, python-format 
    1192572msgid "" 
    1193 "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1194 "Libres\n" 
    1195 "\n" 
    1196 "Generates print quota reports.\n" 
    1197 "\n" 
    1198 "command line usage :\n" 
    1199 "\n" 
    1200 "  repykota [options] \n" 
    1201 "\n" 
    1202 "options :\n" 
    1203 "\n" 
    1204 "  -v | --version       Prints repykota's version number then exits.\n" 
    1205 "  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
    1206 "  \n" 
    1207 "  -u | --users         Generates a report on users quota, this is \n" 
    1208 "                       the default.\n" 
    1209 "  \n" 
    1210 "  -g | --groups        Generates a report on group quota instead of users.\n" 
    1211 "  \n" 
    1212 "  -P | --printer p     Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 
    1213 "                       use wildcards characters to select only\n" 
    1214 "                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
    1215 "                       all printers.\n" 
    1216 "                       You can specify several names or wildcards, \n" 
    1217 "                       by separating them with commas.\n" 
    1218 "  \n" 
    1219 "examples :                              \n" 
    1220 "\n" 
    1221 "  $ repykota --printer lp\n" 
    1222 "  \n" 
    1223 "  This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" 
    1224 "\n" 
    1225 "  $ repykota \n" 
    1226 "  \n" 
    1227 "  This will print the quota status for all users on all printers.\n" 
    1228 "  \n" 
    1229 "  $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 
    1230 "  \n" 
    1231 "  This will print the quota status for user jerome and all users\n" 
    1232 "  whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" 
    1233 "  with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" 
    1234 "  \n" 
    1235 "  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
    1236 "  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
    1237 "  current user/group is reported.\n" 
    1238 "\n" 
    1239 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
    1240 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
    1241 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
    1242 "(at your option) any later version.\n" 
    1243 "\n" 
    1244 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
    1245 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
    1246 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
    1247 "GNU General Public License for more details.\n" 
    1248 "\n" 
    1249 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
    1250 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
    1251 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
    1252 "\n" 
    1253 "Please e-mail bugs to: %s" 
    1254 msgstr "" 
    1255  
    1256 #, python-format 
    1257 msgid "" 
    1258 "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1259 "Libres\n" 
    1260 "\n" 
    1261 "Sends mail to users over print quota.\n" 
    1262 "\n" 
    1263 "command line usage :\n" 
    1264 "\n" 
    1265 "  warnpykota  [options]  [names]\n" 
    1266 "\n" 
    1267 "options :\n" 
    1268 "\n" 
    1269 "  -v | --version       Prints warnpykota's version number then exits.\n" 
    1270 "  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
    1271 "  \n" 
    1272 "  -u | --users         Warns users over their print quota, this is the \n" 
    1273 "                       default.\n" 
    1274 "  \n" 
    1275 "  -g | --groups        Warns users whose groups quota are over limit.\n" 
    1276 "  \n" 
    1277 "  -P | --printer p     Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 
    1278 "                       use wildcards characters to select only\n" 
    1279 "                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
    1280 "                       all printers.\n" 
    1281 "                       You can specify several names or wildcards, \n" 
    1282 "                       by separating them with commas.\n" 
    1283 "  \n" 
    1284 "examples :                              \n" 
    1285 "\n" 
    1286 "  $ warnpykota --printer lp\n" 
    1287 "  \n" 
    1288 "  This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" 
    1289 "  print quota.\n" 
    1290 "\n" 
    1291 "  $ warnpykota \n" 
    1292 "  \n" 
    1293 "  This will warn all users  who have exceeded their print quota on\n" 
    1294 "  any printer.\n" 
    1295 "\n" 
    1296 "  $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 
    1297 "  \n" 
    1298 "  This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" 
    1299 "  who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" 
    1300 "  with \"laserjet\"\n" 
    1301 "  \n" 
    1302 "  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
    1303 "  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
    1304 "  current user/group is reported.\n" 
    1305 "\n" 
    1306 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
    1307 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
    1308 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
    1309 "(at your option) any later version.\n" 
    1310 "\n" 
    1311 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
    1312 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
    1313 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
    1314 "GNU General Public License for more details.\n" 
    1315 "\n" 
    1316 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
    1317 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
    1318 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
    1319 "\n" 
    1320 "Please e-mail bugs to: %s" 
    1321 msgstr "" 
    1322  
    1323 #, python-format 
    1324 msgid "" 
    1325573"pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
    1326574"Libres\n" 
     
    1330578"command line usage :\n" 
    1331579"\n" 
    1332 "  pkbanner  [options] \n" 
     580"  pkbanner  [options]  [more info]\n" 
    1333581"\n" 
    1334582"options :\n" 
     
    1392640msgstr "使用者名稱" 
    1393641 
     642msgid "More Info" 
     643msgstr "" 
     644 
    1394645msgid "Job" 
    1395646msgstr "列印工作" 
    1396647 
     648msgid "Date" 
     649msgstr "日期" 
     650 
    1397651msgid "Allowed" 
    1398652msgstr "允許" 
     
    1406660msgid "Result" 
    1407661msgstr "結果" 
     662 
     663msgid "Title" 
     664msgstr "檔案標題" 
     665 
     666msgid "Filename" 
     667msgstr "檔案名稱" 
    1408668 
    1409669#, python-format 
     
    18421102msgstr "於 %s 列印,你所需要的費用為 %.2f" 
    18431103 
     1104#, python-format 
     1105msgid "" 
     1106"repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
     1107"Libres\n" 
     1108"\n" 
     1109"Generates print quota reports.\n" 
     1110"\n" 
     1111"command line usage :\n" 
     1112"\n" 
     1113"  repykota [options] \n" 
     1114"\n" 
     1115"options :\n" 
     1116"\n" 
     1117"  -v | --version       Prints repykota's version number then exits.\n" 
     1118"  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
     1119"  \n" 
     1120"  -u | --users         Generates a report on users quota, this is \n" 
     1121"                       the default.\n" 
     1122"  \n" 
     1123"  -g | --groups        Generates a report on group quota instead of users.\n" 
     1124"  \n" 
     1125"  -P | --printer p     Report quotas on this printer only. Actually p can\n" 
     1126"                       use wildcards characters to select only\n" 
     1127"                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
     1128"                       all printers.\n" 
     1129"                       You can specify several names or wildcards, \n" 
     1130"                       by separating them with commas.\n" 
     1131"  \n" 
     1132"examples :                              \n" 
     1133"\n" 
     1134"  $ repykota --printer lp\n" 
     1135"  \n" 
     1136"  This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" 
     1137"\n" 
     1138"  $ repykota \n" 
     1139"  \n" 
     1140"  This will print the quota status for all users on all printers.\n" 
     1141"  \n" 
     1142"  $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" 
     1143"  \n" 
     1144"  This will print the quota status for user jerome and all users\n" 
     1145"  whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" 
     1146"  with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" 
     1147"  \n" 
     1148"  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
     1149"  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
     1150"  current user/group is reported.\n" 
     1151"\n" 
     1152"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     1153"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
     1154"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
     1155"(at your option) any later version.\n" 
     1156"\n" 
     1157"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
     1158"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
     1159"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
     1160"GNU General Public License for more details.\n" 
     1161"\n" 
     1162"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     1163"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
     1164"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
     1165"\n" 
     1166"Please e-mail bugs to: %s" 
     1167msgstr "" 
     1168 
     1169#, python-format 
     1170msgid "" 
     1171"warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " 
     1172"Libres\n" 
     1173"\n" 
     1174"Sends mail to users over print quota.\n" 
     1175"\n" 
     1176"command line usage :\n" 
     1177"\n" 
     1178"  warnpykota  [options]  [names]\n" 
     1179"\n" 
     1180"options :\n" 
     1181"\n" 
     1182"  -v | --version       Prints warnpykota's version number then exits.\n" 
     1183"  -h | --help          Prints this message then exits.\n" 
     1184"  \n" 
     1185"  -u | --users         Warns users over their print quota, this is the \n" 
     1186"                       default.\n" 
     1187"  \n" 
     1188"  -g | --groups        Warns users whose groups quota are over limit.\n" 
     1189"  \n" 
     1190"  -P | --printer p     Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" 
     1191"                       use wildcards characters to select only\n" 
     1192"                       some printers. The default value is *, meaning\n" 
     1193"                       all printers.\n" 
     1194"                       You can specify several names or wildcards, \n" 
     1195"                       by separating them with commas.\n" 
     1196"  \n" 
     1197"examples :                              \n" 
     1198"\n" 
     1199"  $ warnpykota --printer lp\n" 
     1200"  \n" 
     1201"  This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" 
     1202"  print quota.\n" 
     1203"\n" 
     1204"  $ warnpykota \n" 
     1205"  \n" 
     1206"  This will warn all users  who have exceeded their print quota on\n" 
     1207"  any printer.\n" 
     1208"\n" 
     1209"  $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" 
     1210"  \n" 
     1211"  This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" 
     1212"  who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" 
     1213"  with \"laserjet\"\n" 
     1214"  \n" 
     1215"  If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" 
     1216"  arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" 
     1217"  current user/group is reported.\n" 
     1218"\n" 
     1219"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     1220"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 
     1221"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 
     1222"(at your option) any later version.\n" 
     1223"\n" 
     1224"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 
     1225"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 
     1226"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" 
     1227"GNU General Public License for more details.\n" 
     1228"\n" 
     1229"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     1230"along with this program; if not, write to the Free Software\n" 
     1231"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" 
     1232"\n" 
     1233"Please e-mail bugs to: %s" 
     1234msgstr "" 
     1235 
     1236msgid "PyKota Data Dumper" 
     1237msgstr "" 
     1238 
     1239msgid "Dump" 
     1240msgstr "" 
     1241 
     1242msgid "Please click on the above button" 
     1243msgstr "請按以上按鈕" 
     1244 
     1245msgid "Data Type" 
     1246msgstr "" 
     1247 
     1248msgid "Output Format" 
     1249msgstr "" 
     1250 
     1251msgid "Filter" 
     1252msgstr "" 
     1253 
     1254msgid "PyKota Reports" 
     1255msgstr "PyKota 列印配額報告" 
     1256 
     1257msgid "Report" 
     1258msgstr "報告" 
     1259 
     1260msgid "Printer" 
     1261msgstr "列印機" 
     1262 
     1263msgid "User / Group names mask" 
     1264msgstr "使用者/群組 名稱篩選" 
     1265 
     1266msgid "Groups report" 
     1267msgstr "群組報告" 
     1268 
     1269msgid "History" 
     1270msgstr "列印紀錄" 
     1271 
     1272msgid "Empty" 
     1273msgstr "沒有紀錄" 
     1274 
     1275msgid "Action" 
     1276msgstr "允許/禁止 列印" 
     1277 
     1278msgid "User" 
     1279msgstr "使用者" 
     1280 
     1281msgid "Hostname" 
     1282msgstr "列印使用電腦" 
     1283 
     1284msgid "JobId" 
     1285msgstr "列印工作識別碼" 
     1286 
     1287msgid "JobSize" 
     1288msgstr "列印總頁數" 
     1289 
     1290msgid "JobPrice" 
     1291msgstr "列印費用" 
     1292 
     1293msgid "Copies" 
     1294msgstr "複製數量" 
     1295 
     1296msgid "JobBytes" 
     1297msgstr "列印工作容量" 
     1298 
     1299msgid "PageCounter" 
     1300msgstr "列印總計" 
     1301 
     1302msgid "Options" 
     1303msgstr "其他選項" 
     1304 
     1305msgid "MD5Sum" 
     1306msgstr "" 
     1307 
     1308msgid "BillingCode" 
     1309msgstr "" 
     1310 
     1311msgid "Pages" 
     1312msgstr "" 
     1313 
     1314msgid "Previous page" 
     1315msgstr "上一頁" 
     1316 
     1317msgid "PyKota Quotes" 
     1318msgstr "" 
     1319 
     1320msgid "Quote" 
     1321msgstr "" 
     1322 
     1323#, python-format 
     1324msgid "This file is %i pages long." 
     1325msgstr "" 
     1326 
     1327#, python-format 
     1328msgid "Unsupported accounter backend %s" 
     1329msgstr "%s 是暫時未能夠支援的計算器" 
     1330 
     1331#, python-format 
     1332msgid "Configuration file %s not found." 
     1333msgstr "未能尋找設定檔 %s" 
     1334 
     1335#, python-format 
     1336msgid "Option %s not found in section global of %s" 
     1337msgstr "%s 這個設定未能於 %s 內的section global找到" 
     1338 
     1339#, python-format 
     1340msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
     1341msgstr "%s 這個設定未能在 %s section附屬於 %s 內找到" 
     1342 
     1343#, python-format 
     1344msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." 
     1345msgstr "" 
     1346 
     1347#, python-format 
     1348msgid "Option logger only supports values in %s" 
     1349msgstr "logger只支援數值在 %s" 
     1350 
     1351#, python-format 
     1352msgid "Invalid accounter %s for printer %s" 
     1353msgstr "%s 是不正確的計算器用於列印機 %s" 
     1354 
     1355#, python-format 
     1356msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
     1357msgstr "accounter於 %s 部份只支援數值在 %s" 
     1358 
     1359#, python-format 
     1360msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" 
     1361msgstr "enforcement於 %s 部份只支援數值在 %s" 
     1362 
     1363#, python-format 
     1364msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" 
     1365msgstr "onaccountererror於 %s 部份只支援數值在 %s" 
     1366 
     1367#, python-format 
     1368msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
     1369msgstr "%s 是不正確的政策設定用於列印機 %s" 
     1370 
     1371#, python-format 
     1372msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
     1373msgstr "政策設定在 %s 只能夠支援的數值在 %s" 
     1374 
     1375#, python-format 
     1376msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
     1377msgstr "%s 是不正確的mailto選項用於列印機 %s" 
     1378 
     1379#, python-format 
     1380msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
     1381msgstr "mailto 於 %s 的部份只支援數值在 %s" 
     1382 
     1383#, python-format 
     1384msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" 
     1385msgstr "" 
     1386 
     1387#, python-format 
     1388msgid "Invalid grace delay %s" 
     1389msgstr "%s 是不正確的寬限時間" 
     1390 
     1391#, python-format 
     1392msgid "Invalid poor man's threshold %s" 
     1393msgstr "%s 是不正確的poor man's threshold" 
     1394 
     1395msgid "" 
     1396"Your Print Quota account balance is Low.\n" 
     1397"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" 
     1398"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
     1399msgstr "" 
     1400"你的列印配額經已很低,\n" 
     1401"假若你不增加配額,在不久的時間後,你將不能再列印,\n" 
     1402"請你聯絡負責列印配額的管理人員,以解決這個問題。" 
     1403 
     1404#, python-format 
     1405msgid "" 
     1406"You are not allowed to print anymore because\n" 
     1407"your Print Quota is exceeded on printer %s." 
     1408msgstr "" 
     1409"你不能再列印任何文件,\n" 
     1410"因為你在列印機 %s 已沒有列印配額。" 
     1411 
     1412#, python-format 
     1413msgid "" 
     1414"You will soon be forbidden to print anymore because\n" 
     1415"your Print Quota is almost reached on printer %s." 
     1416msgstr "" 
     1417"在不久的時間内,你將會被禁止作任何列印,\n" 
     1418"因為你在印表機 %s 的列印配額,差不多用完。" 
     1419 
     1420#, python-format 
     1421msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" 
     1422msgstr "accountbanner內的 %s 只能支援數值在 %s" 
     1423 
     1424#, python-format 
     1425msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" 
     1426msgstr "" 
     1427 
     1428msgid "Users" 
     1429msgstr "" 
     1430 
     1431msgid "Groups" 
     1432msgstr "" 
     1433 
     1434msgid "Printers" 
     1435msgstr "" 
     1436 
     1437msgid "Users Print Quotas" 
     1438msgstr "" 
     1439 
     1440msgid "Users Groups Print Quotas" 
     1441msgstr "" 
     1442 
     1443msgid "History of Payments" 
     1444msgstr "" 
     1445 
     1446msgid "Printers Groups Membership" 
     1447msgstr "" 
     1448 
     1449msgid "Users Groups Membership" 
     1450msgstr "" 
     1451 
     1452msgid "Comma Separated Values" 
     1453msgstr "" 
     1454 
     1455msgid "Semicolon Separated Values" 
     1456msgstr "" 
     1457 
     1458msgid "Tabulation Separated Values" 
     1459msgstr "" 
     1460 
     1461msgid "eXtensible Markup Language" 
     1462msgstr "" 
     1463 
     1464msgid "CUPS' page_log" 
     1465msgstr "" 
     1466 
     1467#, python-format 
     1468msgid "Invalid filter value [%s], see help." 
     1469msgstr "" 
     1470 
     1471#, python-format 
     1472msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." 
     1473msgstr "不正確的修改參數 [%s] 給 --data 指令選項,請參閱說明文件" 
     1474 
     1475#, python-format 
     1476msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." 
     1477msgstr "不正確的修改參數 [%s] 給 --format 指令選項,請參閱說明文件" 
     1478 
     1479msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." 
     1480msgstr "因為jaxml模組尙未安裝,XML輸出已停用" 
     1481 
     1482msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" 
     1483msgstr "PyKota data dumper失敗 : I/O 錯誤 " 
     1484 
     1485#, python-format 
     1486msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
     1487msgstr "%s 暫時不支援的紀錄系統" 
     1488 
     1489#, python-format 
     1490msgid "Report for %s quota on printer %s" 
     1491msgstr "使用者 %s 的列印配額於印表機%s" 
     1492 
     1493#, python-format 
     1494msgid "Pages grace time: %i days" 
     1495msgstr "寬限日期: %i 日" 
     1496 
     1497#, python-format 
     1498msgid "Price per job: %.3f" 
     1499msgstr "毎次列印工作所需費用: %.3f" 
     1500 
     1501#, python-format 
     1502msgid "Price per page: %.3f" 
     1503msgstr "列印毎頁所需費用: %.3f" 
     1504 
     1505msgid "" 
     1506"Group          overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
     1507"total       paid warn" 
     1508msgstr "" 
     1509 
     1510msgid "" 
     1511"User           overcharge   used    soft    hard    balance grace         " 
     1512"total       paid warn" 
     1513msgstr "" 
     1514 
     1515msgid "unknown" 
     1516msgstr "未能確認" 
     1517 
     1518#, python-format 
     1519msgid "Real : %s" 
     1520msgstr "硬體/軟體內部計算的數值 : %s" 
     1521 
     1522#, python-format 
     1523msgid "Total : %9i" 
     1524msgstr "總計 : %9i" 
     1525 
     1526msgid "N/A" 
     1527msgstr "" 
     1528 
     1529#, python-format 
     1530msgid "Unsupported reporter backend %s" 
     1531msgstr "%s 是不能支援的reporter backend" 
     1532 
     1533#, python-format 
     1534msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
     1535msgstr "%s 是不能支援的配額資料庫" 
     1536 
     1537#, python-format 
     1538msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" 
     1539msgstr "" 
     1540 
     1541#, python-format 
     1542msgid "Running as user '%s'." 
     1543msgstr "" 
     1544 
     1545msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." 
     1546msgstr "" 
     1547 
     1548#, python-format 
     1549msgid "Impossible to drop priviledges : %s" 
     1550msgstr "" 
     1551 
     1552msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." 
     1553msgstr "" 
     1554 
     1555#, python-format 
     1556msgid "Impossible to regain priviledges : %s" 
     1557msgstr "" 
     1558 
     1559msgid "Regained priviledges. Now running as root." 
     1560msgstr "" 
     1561 
     1562#, python-format 
     1563msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" 
     1564msgstr "不能夠連線至SMTP伺服器 : %s" 
     1565 
     1566#, python-format 
     1567msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
     1568msgstr "未能成功發送電郵到 %s,錯誤 %s : %s" 
     1569 
     1570#, python-format 
     1571msgid "" 
     1572"\n" 
     1573"\n" 
     1574"Please contact your system administrator :\n" 
     1575"\n" 
     1576"\t%s - <%s>\n" 
     1577msgstr "" 
     1578"\n" 
     1579"\n" 
     1580"請聯絡系統管理員 :\n" 
     1581"\t%s - <%S>\n" 
     1582 
     1583#, python-format 
     1584msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
     1585msgstr "未能尋找使用者 %s 於印表機 %s,因此採用預設的政策(%s)" 
     1586 
     1587#, python-format 
     1588msgid "" 
     1589"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " 
     1590"printer %s" 
     1591msgstr "未能尋找使用者 %s 的帳目結算,因此採用預設的政策(%s)於列印機 %s" 
     1592 
     1593#, python-format 
     1594msgid "User %s will not be charged for printing." 
     1595msgstr "" 
     1596 
     1597#, python-format 
     1598msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
     1599msgstr "群組 %s 超出列印配額於列印機 %s" 
     1600 
     1601msgid "Print Quota" 
     1602msgstr "列印配額" 
     1603 
     1604msgid "Print Quota Exceeded" 
     1605msgstr "超出列印配額" 
     1606 
     1607#, python-format 
     1608msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
     1609msgstr "羣組 %s 的列印配額於列印機 %s 經已很低" 
     1610 
     1611#, python-format 
     1612msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
     1613msgstr "使用者 %s 的列印配額於列印機 %s 經已超出配額" 
     1614 
     1615#, python-format 
     1616msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
     1617msgstr "使用者 %s 的列印配額於列印機 %s經已很低" 
     1618 
     1619msgid "Print Quota Low" 
     1620msgstr "列印配額經已很低" 
     1621 
     1622#, python-format 
     1623msgid "Printing system %s, args=%s" 
     1624msgstr "列印系統 %s,args=%s" 
     1625 
     1626#, python-format 
     1627msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" 
     1628msgstr "未能運用通用的PDL分析器 %s 計算列印工作的數量" 
     1629 
     1630#, python-format 
     1631msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 
     1632msgstr "收到信號中止信息,列印工作 %s 中斷" 
     1633 
     1634msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
     1635msgstr "列印機主機名稱未能確認,設定為'localhost'" 
     1636 
     1637#, python-format 
     1638msgid "Printing system unknown, args=%s" 
     1639msgstr "未能確認列系統,args=%s" 
     1640 
     1641#, python-format 
     1642msgid "" 
     1643"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
     1644"s) for printer %s" 
     1645msgstr "" 
     1646"列印機 %s 在PyKota系統內沒有登記,因此這台列印機套用external policy (%s) " 
     1647 
     1648#, python-format 
     1649msgid "" 
     1650"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " 
     1651"for printer %s" 
     1652msgstr "" 
     1653"使用者 %s 在PyKota內沒有登記,因此這個使用者將會套用external policy(%s) 於列" 
     1654"印機 %s " 
     1655 
     1656#, python-format 
     1657msgid "" 
     1658"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
     1659"external policy (%s) for printer %s" 
     1660msgstr "使用者沒有列印配額於列印機 %s ,套用對外政策 (%s) 於列印機 %s" 
     1661 
     1662#, python-format 
     1663msgid "" 
     1664"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " 
     1665"check PyKota's configuration files." 
     1666msgstr "對外政策 %s 於列印機 %s 產生錯誤,列印工作被拒,請撿查PyKota的設定檔案" 
     1667 
     1668#, python-format 
     1669msgid "" 
     1670"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
     1671msgstr "列印機 %s 沒有於PyKota系統內登記,套用預設的政策 (%s)" 
     1672 
     1673#, python-format 
     1674msgid "" 
     1675"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " 
     1676"for printer %s" 
     1677msgstr "使用者 %s 沒有於PyKota系統內登記,套用預設的政策 (%s)於列印機 %s" 
     1678 
     1679#, python-format 
     1680msgid "" 
     1681"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
     1682"default policy (%s)" 
     1683msgstr "使用者 %s 沒有列印配額於列印機 %s,套用預設的政策 (%s)" 
     1684 
     1685#, python-format 
     1686msgid "" 
     1687"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
     1688msgstr "列印機 %s 依然沒有於PyKota系統內登記,列印工作要求被拒" 
     1689 
     1690#, python-format 
     1691msgid "" 
     1692"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
     1693"printer %s" 
     1694msgstr "使用者 %s 依然沒有於PyKota系統內登記,列印工作要求被拒於列印機 %s" 
     1695 
     1696#, python-format 
     1697msgid "" 
     1698"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " 
     1699"will be rejected" 
     1700msgstr "使用者 %s 依然沒有列印配額於列印機 %s 在PyKota系統,列印工作被拒" 
     1701 
     1702#, python-format 
     1703msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." 
     1704msgstr "在讀取列印機 %s 的內存頁面計算器時出現問題" 
     1705 
     1706#, python-format 
     1707msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." 
     1708msgstr "從資料庫讀取,恢復列印機 %s 的頁面計算器的計算值" 
     1709 
     1710#, python-format 
     1711msgid "" 
     1712"Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " 
     1713"printing." 
     1714msgstr "不能恢復列印機 %s 的內存頁面計算器不論在列印的之前或之後" 
     1715 
     1716#, python-format 
     1717msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." 
     1718msgstr "列印機 %s 被強制設定列印總頁數為 1 頁" 
     1719 
     1720#, python-format 
     1721msgid "No previous job in database for printer %s." 
     1722msgstr "資料庫沒有紀錄列印機 %s 上一次的列印紀錄" 
     1723 
     1724#, python-format 
     1725msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." 
     1726msgstr "列印機 %s 的內存頁面計算器的數值不一致" 
     1727 
     1728#, python-format 
     1729msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" 
     1730msgstr "不明的列印機地址在硬體(%s)用於列印機 %s 上" 
     1731 
     1732#, python-format 
     1733msgid "Launching HARDWARE(%s)..." 
     1734msgstr "正在執行硬體(%s)..." 
     1735 
     1736#, python-format 
     1737msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" 
     1738msgstr "中止信號傳送到硬體計算器 %s (pid: %s)" 
     1739 
     1740#, python-format 
     1741msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." 
     1742msgstr "計算器輸出的第 [%s] 行被跳過,請再試一次..." 
     1743 
     1744#, python-format 
     1745msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" 
     1746msgstr "硬件計算器 %s 中止,代碼為 %s" 
     1747 
     1748#, python-format 
     1749msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" 
     1750msgstr "未能夠查詢列印機 %s 透過硬件(%s)" 
     1751 
     1752#, python-format 
     1753msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" 
     1754msgstr "連線到 %s:%s : %s 時出現問題" 
     1755 
     1756#, python-format 
     1757msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" 
     1758msgstr "傳送查詢到 %s:%s : %s 出現問題" 
     1759 
     1760#, python-format 
     1761msgid "Waiting for printer %s to be printing..." 
     1762msgstr "" 
     1763 
     1764#, python-format 
     1765msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." 
     1766msgstr "正等待列印機 %s 閒置狀況達到穩定..." 
     1767 
     1768#, python-format 
     1769msgid "" 
     1770"PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
     1771"counter (%s) on printer %s." 
     1772msgstr "PJL查詢被中斷,使用最更新的數值來計算頁數計算器 (%s) 在列印機 %s 上" 
     1773 
     1774#, python-format 
     1775msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
     1776msgstr "當列印機 %s : %s 進行SNMP查詢時出現網絡錯誤" 
     1777 
     1778#, python-format 
     1779msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" 
     1780msgstr "SNMP信息解讀錯誤於列印機 %s : %s" 
     1781 
     1782#, python-format 
     1783msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" 
     1784msgstr "當在列印機 %s 進行SNMP查詢時出現問題 : %s" 
     1785 
     1786#, python-format 
     1787msgid "" 
     1788"SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " 
     1789"counter (%s) on printer %s." 
     1790msgstr "SNMP查詢被中斷,使用最更新的數值來計算頁數計算器 (%s) 在列印機 %s 上" 
     1791 
     1792#, python-format 
     1793msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." 
     1794msgstr "正在執行軟件(%s)..." 
     1795 
     1796#, python-format 
     1797msgid "Unable to compute job size with accounter %s" 
     1798msgstr "未能夠使用記帳器計算列印總頁數 %s" 
     1799 
     1800#, python-format 
     1801msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" 
     1802msgstr "等待軟件記帳時出現問題,pid為 %s : %s" 
     1803 
     1804#, python-format 
     1805msgid "Software accounter %s exit code is %s" 
     1806msgstr "軟件記帳器 %s 終止,代碼為 %s" 
     1807 
     1808msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
     1809msgstr "假若有些使用者是屬於幾個不同組別,總計數值有機會不準確" 
     1810 
     1811#, python-format 
     1812msgid "" 
     1813"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " 
     1814"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
     1815msgstr "%s 不存在,很可能是錯誤設定所致請撿查 /etc/pykota/pykota.conf : %s" 
     1816 
     1817#, python-format 
     1818msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
     1819msgstr "搜尋不到 %s(%s) 從 %s(scope=%s)" 
     1820 
     1821#, python-format 
     1822msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 
     1823msgstr "新增LDAP紀錄 (%s, %s) 時出現問題" 
     1824 
     1825#, python-format 
     1826msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 
     1827msgstr "刪除LDAP紀錄 (%s) 時出現問題" 
     1828 
     1829#, python-format 
     1830msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 
     1831msgstr "修改LDAP紀錄出現問題 (%s, %s)" 
     1832 
     1833#, python-format 
     1834msgid "" 
     1835"No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " 
     1836"entries manually ?" 
     1837msgstr "" 
     1838"未能為使用者 %s 尋找pkotaAccountBalance object,請問你是否已手動建立LDAP 紀" 
     1839"錄?  " 
     1840 
     1841#, python-format 
     1842msgid "" 
     1843"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " 
     1844"pykotaAccount objectClass" 
     1845msgstr "" 
     1846"未能尋找現存的objectclass %s 紀錄帶有 %s=%s 連繫到pykotaAccount objectClass " 
     1847 
     1848#, python-format 
     1849msgid "%s. A new entry will be created instead." 
     1850msgstr "" 
     1851 
     1852#, python-format 
     1853msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" 
     1854msgstr "未能尋找現存的紀錄連繫到pykotaGroup objectclass %s" 
     1855 
     1856msgid "Hidden because of privacy concerns" 
     1857msgstr "" 
     1858 
     1859#~ msgid "" 
     1860#~ "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " 
     1861#~ "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" 
     1862#~ msgstr "" 
     1863#~ "要求內存的SNMP計算器,但找不到Python-SNMP請到http://pysnmp.sourceforge.net" 
     1864#~ "下載" 
     1865 
    18441866#~ msgid "Too many arguments, see help." 
    18451867#~ msgstr "太多arguments,請參閱說明文件"