- Timestamp:
- 01/18/04 21:52:50 (21 years ago)
- Location:
- pykota/trunk
- Files:
-
- 3 added
- 5 modified
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
pykota/trunk/CREDITS
r1304 r1307 78 78 - Dennis Romero L. : Spanish translation and installation guide. 79 79 - Daniel Mikkelsen : Sample configuration file fix 80 - Carlos Fernandes : Portuguestranslation80 - Carlos Fernandes : Brasilian Portuguese translation 81 81 - Ren�und Jensen : Contributed the pagecount.pl script 82 82 - Henrik Janhagen - Kungliga Tekniska H�olan : Swedish translation 83 - Hugo Monteiro : Portuguese Portuguese translation 83 84 84 85 ============================================================== -
pykota/trunk/MANIFEST.in
r1287 r1307 2 2 recursive-include po README *.po *.mo *.pot 3 3 recursive-include man README *.sh *.1 4 recursive-include docs README *.sgml *.png *.pdf *.html 4 recursive-include docs README *.sgml *.png *.pdf *.html *.sxw 5 5 recursive-include cgi-bin README *.cgi 6 6 recursive-include conf README *.sample … … 11 11 recursive-include contributed README *.pl *.sh *.py 12 12 recursive-include stylesheets README *.css 13 recursive-include openoffice README *.png *.sxw -
pykota/trunk/po/pt/pykota.po
r1295 r1307 35 35 #, python-format 36 36 msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 37 msgstr "SIGTERM recebid a, trabalho %s reiniciado."37 msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado." 38 38 39 39 #, python-format 40 40 msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" 41 msgstr " SIGTERM foi emitida a realbackend %s (pid: %s)"41 msgstr "Foi enviado um SIGTERM para o backend %s (pid: %s)" 42 42 43 43 #, python-format 44 44 msgid "CUPS backend %s died abnormally." 45 msgstr " Backend CUPS morreu anormalmente."45 msgstr "O backend CUPS morreu inesperadamente." 46 46 47 47 #, python-format 48 48 msgid "Invalid softlimit value %s." 49 msgstr "Valor incorre to para o limite%s."49 msgstr "Valor incorrecto para o limite m�mo %s." 50 50 51 51 #, python-format 52 52 msgid "Invalid hardlimit value %s." 53 msgstr "Valor incorre to para o limite Maximo %s."53 msgstr "Valor incorrecto para limite m�mo %s." 54 54 55 55 #, python-format 56 56 msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." 57 msgstr "Limite m aximo %i �enor que o limite%i, os valores ser�invertidos."57 msgstr "Limite m�mo %i �enor que o limite m�mo %i, os valores ser�invertidos." 58 58 59 59 #, python-format 60 60 msgid "Invalid balance value %s" 61 msgstr "Valor d a media %s inv�do"61 msgstr "Valor de saldo inv�do %s" 62 62 63 63 #, python-format 64 64 msgid "Invalid charge amount value %s" 65 msgstr "Valor de c arga: %s inv�do"65 msgstr "Valor de custo inv�do %s" 66 66 67 67 #, python-format 68 68 msgid "Invalid limitby value %s" 69 msgstr "Valor do limitby %s inv�do"69 msgstr "Valor inv�do para pol�ca de quota %s" 70 70 71 71 #, python-format 72 72 msgid "Impossible to add printer %s" 73 msgstr " Imposivel adicionarimpressora %s"73 msgstr "Foi imposs�l adicionar a impressora %s" 74 74 75 75 #, python-format … … 79 79 #, python-format 80 80 msgid "There's no printer matching %s" 81 msgstr " Impressora %s n�encontrada"81 msgstr "A impressora %s n�existe" 82 82 83 83 msgid "You have to pass user or group names on the command line" 84 msgstr " Voce deve informar usuarioou grupo na linha de comando"84 msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de utilizador ou grupo na linha de comando" 85 85 86 86 #, python-format 87 87 msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." 88 msgstr "Prot otipo %s n�encontrado no banco dedados para a impressora %s."88 msgstr "Prot�o %s n�encontrado na base de dados para a impressora %s." 89 89 90 90 #, python-format 91 91 msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." 92 msgstr "Obje to Prototipo %s n�encontrado no bancode dados."92 msgstr "Objecto do prot�o %s n�encontrado na base de dados." 93 93 94 94 #, python-format 95 95 msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." 96 msgstr "" 97 "O limite maximo invalido, configurando o limite minimo (%s) na impressora %s." 96 msgstr "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a impressora %s." 98 97 99 98 #, python-format 100 99 msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." 101 msgstr "Limite indefinido, configurando a l�te maximo (%s) na impressora %s."100 msgstr "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a impressora %s." 102 101 103 102 #, python-format … … 111 110 #, python-format 112 111 msgid "Invalid user name %s" 113 msgstr "O nome d e usuario%s �nv�do"112 msgstr "O nome do utilizador %s �nv�do" 114 113 115 114 #, python-format 116 115 msgid "Quota not found for object %s on printer %s." 117 msgstr " Quota n�encontrada para o objeto %s paraa impressora %s."116 msgstr "Cota n�encontrada para o objecto %s da impressora %s." 118 117 119 118 #, python-format 120 119 msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." 121 msgstr "Grupo %s n�encontrado n o bancode dados."120 msgstr "Grupo %s n�encontrado na base de dados." 122 121 123 122 msgid "incompatible options, see help." 124 msgstr "O �s incompativeis, veja a ajuda."123 msgstr "Op�s incompat�is, veja a ajuda." 125 124 126 125 #, python-format 127 126 msgid "Printer %s not registered in the PyKota system" 128 msgstr "Impressora %s n�regist rada no sistema PyKota"127 msgstr "Impressora %s n�registada no sistema." 129 128 130 129 #, python-format 131 130 msgid "Printer %s was never used" 132 msgstr "A impressora %s foi usada nunca"131 msgstr "A impressora %s nunca foi usada" 133 132 134 133 #, python-format 135 134 msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n" 136 msgstr " Imposivel calcular o tamanho%s em n� de p�nas.\n"135 msgstr "N�foi poss�l calcular o tamanho de %s em n� de p�nas.\n" 137 136 138 137 #, python-format 139 138 msgid "Your account balance : %.2f" 140 msgstr " Balan�desua conta : %.2f"139 msgstr "Saldo da sua conta : %.2f" 141 140 142 141 #, python-format 143 142 msgid "Job size : %i pages" 144 msgstr "Tamanho do JOB: %i p�nas"143 msgstr "Tamanho do pedido : %i p�nas" 145 144 146 145 #, python-format 147 146 msgid "Cost on printer %s : %.2f" 148 msgstr "Custo da impres ora %s : %.2f"147 msgstr "Custo da impressora %s : %.2f" 149 148 150 149 #, python-format 151 150 msgid "Unsupported accounter backend %s" 152 msgstr " Accounter Backend%s n�suportado"151 msgstr "Backend de cota %s n�suportado" 153 152 154 153 #, python-format 155 154 msgid "Configuration file %s not found." 156 msgstr " Arquivo de configura� %s n�encontrado."155 msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado." 157 156 158 157 #, python-format 159 158 msgid "Option %s not found in section global of %s" 160 msgstr " Op� %s n�encontrada na se� global de %s"159 msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s" 161 160 162 161 #, python-format 163 162 msgid "Option %s not found in section %s of %s" 164 msgstr " Op� %s n�encontrada na se� %s de %s"163 msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s" 165 164 166 165 #, python-format 167 166 msgid "Option logger only supports values in %s" 168 msgstr " aop� logger s�porta valores em %s"167 msgstr "A op� logger s�porta valores em %s" 169 168 170 169 #, python-format 171 170 msgid "Invalid external accounter %s for printer %s" 172 msgstr "Contador de p�nas externo%s inv�do, para a impressora %s"171 msgstr "Contador externo de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" 173 172 174 173 #, python-format 175 174 msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 176 msgstr "A op� accounter na se � %s s�porta valores em %s"175 msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s" 177 176 178 177 #, python-format 179 178 msgid "Option requester for printer %s was not set" 180 msgstr "A op� requester para a impressora %s n�foi configurada 179 msgstr "A op� requester para a impressora %s n�foi configurada" 181 180 182 181 #, python-format 183 182 msgid "Invalid requester %s for printer %s" 184 msgstr "Requester inv�do %spara a impressora %s"183 msgstr "Requester %s inv�do para a impressora %s" 185 184 186 185 #, python-format 187 186 msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s" 188 msgstr " aop� requester para a impresora %s s�porta valores em %s"187 msgstr "A op� requester para a impresora %s s�porta valores em %s" 189 188 190 189 #, python-format 191 190 msgid "Invalid policy %s for printer %s" 192 msgstr "Pol�ca inv�da %spara a impressora %s"191 msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s" 193 192 194 193 #, python-format 195 194 msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 196 msgstr "A op� policy na se � %s s�porta valores em %s"195 msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s" 197 196 198 197 #, python-format 199 198 msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 200 msgstr "Op� mailto %s inv�da, 199 msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s" 201 200 202 201 #, python-format 203 202 msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 204 msgstr "a op� mailto na se � %s s�porta valores em %s"203 msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s" 205 204 206 205 #, python-format 207 206 msgid "Invalid grace delay %s" 208 msgstr " Tiempo gartis %s inv�do"207 msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s" 209 208 210 209 #, python-format … … 217 216 "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 218 217 msgstr "" 219 " A media de sua quota de impress�est�aixa.\n"220 " voce n�pode imprimir.\n"221 "Por favor entre em contato com o administrador das Impressoras para resolver "218 "O seu saldo de impress��aixo.\n" 219 "Em breve n�poder�mprimir.\n" 220 "Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a resolver " 222 221 "o problema." 223 222 … … 227 226 "your Print Quota is exceeded on printer %s." 228 227 msgstr "" 229 " Voce n�pode imprimir porque\n"228 "Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n" 230 229 "sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." 231 230 … … 235 234 "your Print Quota is almost reached on printer %s." 236 235 msgstr "" 237 " Sua impress�est�loqueada porque\n"238 "sua quota de impress� foiatingida, na impressora %s."236 "Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n" 237 "sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s." 239 238 240 239 #, python-format 241 240 msgid "Unsupported logging subsystem %s" 242 msgstr "Sistema de log %s n�suportado"241 msgstr "Sistema de logging %s n�suportado" 243 242 244 243 #, python-format 245 244 msgid "Report for %s quota on printer %s" 246 msgstr "Relat orio de quota %s para a impressora %s"245 msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s" 247 246 248 247 #, python-format 249 248 msgid "Pages grace time: %i days" 250 msgstr " Tempo de cortesia : %i d�"249 msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�" 251 250 252 251 #, python-format 253 252 msgid "Price per job: %.3f" 254 msgstr "Pre�por impress�%.3f"253 msgstr "Pre�por trabalho: %.3f" 255 254 256 255 #, python-format … … 262 261 "paid" 263 262 msgstr "" 264 "Grupo usado Minimo Maximo media gratistotal "263 "Grupo gasto m�mo m�mo saldo toler�ia total " 265 264 "pago" 266 265 … … 269 268 "paid" 270 269 msgstr "" 271 "U suario usado Minimo Maximo media gratistotal "270 "Utilizador gasto m�mo m�mo saldo toler�ia total " 272 271 "pago" 273 272 … … 285 284 #, python-format 286 285 msgid "Unsupported reporter backend %s" 287 msgstr " Reporter backend%s n�suportado"286 msgstr "Backend reporter %s n�suportado" 288 287 289 288 #, python-format 290 289 msgid "Unsupported requester backend %s" 291 msgstr " Requester backend%s n�suportado"290 msgstr "Backend requester %s n�suportado" 292 291 293 292 #, python-format 294 293 msgid "Unsupported quota storage backend %s" 295 msgstr " o banco de dados: %s n�suportado"294 msgstr "Base de dados %s n�suportada" 296 295 297 296 #, python-format 298 297 msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 299 msgstr "Impos ivel enviar email para %s, erro %s : %s"298 msgstr "Imposs�l enviar email para %s, erro %s : %s" 300 299 301 300 #, python-format … … 318 317 "printer %s" 319 318 msgstr "" 320 " Imposivel encontrar a media da conta do usuario %s, configurandoo valor "321 " padr�(%s) para a impressora %s"319 "N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi configurado por omiss�o valor " 320 "(%s) para a impressora %s" 322 321 323 322 #, python-format 324 323 msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 325 324 msgstr "" 326 "Imposivel encontrar o usu�o %s para impressorao %s, aplicando politica " 327 "padr�(%s)" 325 "N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 328 326 329 327 #, python-format 330 328 msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 331 msgstr " Quota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s"329 msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" 332 330 333 331 msgid "Print Quota" 334 msgstr " Quota de impre�"332 msgstr "Cota de Impress� 335 333 336 334 msgid "Print Quota Exceeded" 337 msgstr " Quota de Impress�Excedida"335 msgstr "Cota de impress�excedida" 338 336 339 337 #, python-format 340 338 msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 341 msgstr " Quota de impressorabaixa para o grupo %s na impresora %s"339 msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s" 342 340 343 341 #, python-format 344 342 msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 345 msgstr " Quota de impress�excedida para o usuario%s na impressora %s"343 msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s" 346 344 347 345 #, python-format 348 346 msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 349 msgstr " Quota de impress�baixa para o usuario%s na impressora %s"347 msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s" 350 348 351 349 msgid "Print Quota Low" 352 msgstr " Quota de impress�baixa"350 msgstr "Cota de impress�baixa" 353 351 354 352 msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 355 353 msgstr "" 356 "Nome do servidor de impress�n�definido, configurando para 'localhost'"354 "Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para 'localhost'" 357 355 358 356 #, python-format … … 360 358 msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" 361 359 362 #, TODOpython-format360 #, python-format 363 361 msgid "" 364 362 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 365 363 "s) for printer %s" 366 364 msgstr "" 365 "Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca externa (%s) " 366 "para a impressora %s" 367 367 368 368 #, python-format … … 371 371 "for printer %s" 372 372 msgstr "" 373 "U suario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicandopol�ca externa (%s) "373 "Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca externa (%s) " 374 374 "para a impressora %s" 375 375 376 #, TODO,python-format376 #, python-format 377 377 msgid "" 378 378 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 379 379 "external policy (%s) for printer %s" 380 380 msgstr "" 381 "Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa (%s) " 382 "para a impressora %s" 381 383 382 384 #, python-format … … 385 387 "check PyKota's configuration files." 386 388 msgstr "" 387 "Pol�ca externa %s para a impressora %s retornou un error. Trabalho "388 "reiniciado. Por favor verifique os arquivos de configura� do PyKota."389 390 #, TODO,python-format389 "Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho " 390 "reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota." 391 392 #, python-format 391 393 msgid "" 392 394 "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 393 395 msgstr "" 396 "Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 394 397 395 398 #, python-format … … 398 401 "for printer %s" 399 402 msgstr "" 400 "U suario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando configura�s padr�"401 " (%s)para a impressora %s"402 403 #, TODO,python-format403 "Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 404 "para a impressora %s" 405 406 #, python-format 404 407 msgid "" 405 408 "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 406 409 "default policy (%s)" 407 410 msgstr "" 408 409 #, TODO, python-format 411 "O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 412 413 #, python-format 410 414 msgid "" 411 415 "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 412 416 msgstr "" 413 414 #, TODO, python-format 417 "A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" 418 419 #, python-format 415 420 msgid "" 416 421 "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 417 422 "printer %s" 418 423 msgstr "" 424 "O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a impressora %s" 425 "ser�ejeitado" 419 426 420 427 #, python-format … … 423 430 "will be rejected" 424 431 msgstr "" 432 "O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser�ejeitado" 433 425 434 426 435 #, python-format 427 436 msgid "Unable to compute job size with external accounter %s" 428 msgstr " Impossivel calcular o tamanho do trabalho com o contador externo %s"437 msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador externo %s" 429 438 430 439 msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable." 431 msgstr "Usar o m etodo 'stupid' n��onfiavel."440 msgstr "Usar o m�do de contagem 'stupid' pode dar origem a erros de contagem." 432 441 433 442 msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 434 443 msgstr "" 435 " o Total pode n�ser exato se os usuarios forem mebros de varios grupos."444 "O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os grupos." 436 445 437 446 #, python-format 438 447 msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s" 439 msgstr "Endere�inv alido emEXTERNAL(%s) para a impressora %s"448 msgstr "Endere�inv�do em EXTERNAL(%s) para a impressora %s" 440 449 441 450 #, python-format 442 451 msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)" 443 msgstr " Imposiveconsultar a impressora %s via EXTERNAL(%s)"452 msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via EXTERNAL(%s)" 444 453 445 454 #, python-format 446 455 msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s" 447 msgstr "Endere� da impressora invalido em SNMP(%s, %s)para a impressora %s"456 msgstr "Endere�SNMP(%s, %s) inv�do para a impressora %s" 448 457 449 458 #, python-format 450 459 msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)" 451 msgstr " Imposivel consultar a impresora %s v�SNMP(%s, %s)"460 msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via SNMP(%s, %s)" 452 461 453 462 #, python-format 454 463 msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 455 msgstr " Buscar por %s(%s) apartir de %s(scope=%s) nenhum registro encontrado."464 msgstr "A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados." 456 465 457 466 #, python-format 458 467 msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 459 msgstr " Problema adicionandoentrada LDAP (%s, %s)"468 msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)" 460 469 461 470 #, python-format 462 471 msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 463 msgstr " Problema apagandoentrada LDAP (%s)"472 msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)" 464 473 465 474 #, python-format 466 475 msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 467 msgstr " Problema modificandoentrada LDAP (%s, %s)"468 476 msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)" 477 -
pykota/trunk/setup.py
r1297 r1307 24 24 # 25 25 # $Log$ 26 # Revision 1.32 2004/01/18 20:52:50 jalet 27 # Portuguese portuguese translation replaces brasilian portuguese one, which 28 # moves in its own directory. 29 # Installation script modified to reorganise installed documentation and include 30 # the documentation on OpenOffice.org + ODBC 31 # 26 32 # Revision 1.31 2004/01/15 12:50:41 jalet 27 33 # Installation scripts now tells where the documentation was installed. … … 345 351 346 352 docdir = "/usr/share/doc/pykota" 347 docfiles = ["README", "FAQ", "SECURITY", "COPYING", "LICENSE", "CREDITS", "TODO", "NEWS"] + glob.glob(os.sep.join(["docs", "*.pdf"])) + glob.glob(os.sep.join(["docs", "pykota", "*.html"]))353 docfiles = ["README", "FAQ", "SECURITY", "COPYING", "LICENSE", "CREDITS", "TODO", "NEWS"] 348 354 data_files.append((docdir, docfiles)) 355 356 docfiles = glob.glob(os.sep.join(["docs", "*.pdf"])) 357 data_files.append((docdir, docfiles)) 358 359 docfiles = glob.glob(os.sep.join(["docs", "spanish", "*.pdf"])) 360 docfiles += glob.glob(os.sep.join(["docs", "spanish", "*.sxw"])) 361 data_files.append((os.path.join(docdir, "spanish"), docfiles)) 362 363 docfiles = glob.glob(os.sep.join(["docs", "pykota", "*.html"])) 364 data_files.append((os.path.join(docdir, "html"), docfiles)) 365 366 docfiles = glob.glob(os.sep.join(["openoffice", "*.sxw"])) 367 docfiles += glob.glob(os.sep.join(["openoffice", "*.png"])) 368 docfiles += glob.glob(os.sep.join(["openoffice", "README"])) 369 data_files.append((os.path.join(docdir, "openoffice"), docfiles)) 349 370 350 371 directory = os.sep.join(["share", "man", "man1"])