Changeset 1307 for pykota

Show
Ignore:
Timestamp:
01/18/04 21:52:50 (21 years ago)
Author:
jalet
Message:

Portuguese portuguese translation replaces brasilian portuguese one, which
moves in its own directory.
Installation script modified to reorganise installed documentation and include
the documentation on OpenOffice?.org + ODBC

Location:
pykota/trunk
Files:
3 added
5 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • pykota/trunk/CREDITS

    r1304 r1307  
    7878    - Dennis Romero L. : Spanish translation and installation guide. 
    7979    - Daniel Mikkelsen : Sample configuration file fix 
    80     - Carlos Fernandes : Portugues translation 
     80    - Carlos Fernandes : Brasilian Portuguese translation 
    8181    - Ren�und Jensen : Contributed the pagecount.pl script 
    8282    - Henrik Janhagen - Kungliga Tekniska H�olan : Swedish translation 
     83    - Hugo Monteiro : Portuguese Portuguese translation 
    8384 
    8485============================================================== 
  • pykota/trunk/MANIFEST.in

    r1287 r1307  
    22recursive-include po README *.po *.mo *.pot 
    33recursive-include man README *.sh *.1 
    4 recursive-include docs README *.sgml *.png *.pdf *.html 
     4recursive-include docs README *.sgml *.png *.pdf *.html *.sxw 
    55recursive-include cgi-bin README *.cgi 
    66recursive-include conf README *.sample 
     
    1111recursive-include contributed README *.pl *.sh *.py 
    1212recursive-include stylesheets README *.css 
     13recursive-include openoffice README *.png *.sxw 
  • pykota/trunk/po/pt/pykota.po

    r1295 r1307  
    3535#, python-format 
    3636msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." 
    37 msgstr "SIGTERM recebida, trabalho %s reiniciado." 
     37msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado." 
    3838 
    3939#, python-format 
    4040msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" 
    41 msgstr "SIGTERM foi emitida a real backend %s (pid: %s)" 
     41msgstr "Foi enviado um SIGTERM para o backend %s (pid: %s)" 
    4242 
    4343#, python-format 
    4444msgid "CUPS backend %s died abnormally." 
    45 msgstr "Backend CUPS morreu anormalmente." 
     45msgstr "O backend CUPS morreu inesperadamente." 
    4646 
    4747#, python-format 
    4848msgid "Invalid softlimit value %s." 
    49 msgstr "Valor incorreto para o limite %s." 
     49msgstr "Valor incorrecto para o limite m�mo %s." 
    5050 
    5151#, python-format 
    5252msgid "Invalid hardlimit value %s." 
    53 msgstr "Valor incorreto para o limite Maximo %s." 
     53msgstr "Valor incorrecto para limite m�mo %s." 
    5454 
    5555#, python-format 
    5656msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." 
    57 msgstr "Limite maximo %i �enor que o limite %i, os valores ser�invertidos." 
     57msgstr "Limite m�mo %i �enor que o limite m�mo %i, os valores ser�invertidos." 
    5858 
    5959#, python-format 
    6060msgid "Invalid balance value %s" 
    61 msgstr "Valor da media %s inv�do" 
     61msgstr "Valor de saldo inv�do %s" 
    6262 
    6363#, python-format 
    6464msgid "Invalid charge amount value %s" 
    65 msgstr "Valor de carga: %s inv�do" 
     65msgstr "Valor de custo inv�do %s" 
    6666 
    6767#, python-format 
    6868msgid "Invalid limitby value %s" 
    69 msgstr "Valor do limitby %s inv�do" 
     69msgstr "Valor inv�do para pol�ca de quota %s" 
    7070 
    7171#, python-format 
    7272msgid "Impossible to add printer %s" 
    73 msgstr "Imposivel adicionar impressora %s" 
     73msgstr "Foi imposs�l adicionar a impressora %s" 
    7474 
    7575#, python-format 
     
    7979#, python-format 
    8080msgid "There's no printer matching %s" 
    81 msgstr "Impressora %s n�encontrada" 
     81msgstr "A impressora %s n�existe" 
    8282 
    8383msgid "You have to pass user or group names on the command line" 
    84 msgstr "Voce deve informar usuario ou grupo na linha de comando" 
     84msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de utilizador ou grupo na linha de comando" 
    8585 
    8686#, python-format 
    8787msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." 
    88 msgstr "Prototipo %s n�encontrado no banco dedados para a impressora %s." 
     88msgstr "Prot�o %s n�encontrado na base de dados para a impressora %s." 
    8989 
    9090#, python-format 
    9191msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." 
    92 msgstr "Objeto Prototipo %s n�encontrado no banco de dados." 
     92msgstr "Objecto do prot�o %s n�encontrado na base de dados." 
    9393 
    9494#, python-format 
    9595msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." 
    96 msgstr "" 
    97 "O limite maximo invalido, configurando o limite minimo (%s) na impressora %s." 
     96msgstr "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a impressora %s." 
    9897 
    9998#, python-format 
    10099msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." 
    101 msgstr "Limite indefinido, configurando a l�te maximo (%s) na impressora %s." 
     100msgstr "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a impressora %s." 
    102101 
    103102#, python-format 
     
    111110#, python-format 
    112111msgid "Invalid user name %s" 
    113 msgstr "O nome de usuario %s �nv�do" 
     112msgstr "O nome do utilizador %s �nv�do" 
    114113 
    115114#, python-format 
    116115msgid "Quota not found for object %s on printer %s." 
    117 msgstr "Quota n�encontrada para o objeto %s para a impressora %s." 
     116msgstr "Cota n�encontrada para o objecto %s da impressora %s." 
    118117 
    119118#, python-format 
    120119msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." 
    121 msgstr "Grupo %s n�encontrado no banco de dados." 
     120msgstr "Grupo %s n�encontrado na base de dados." 
    122121 
    123122msgid "incompatible options, see help." 
    124 msgstr "O�s incompativeis, veja a ajuda." 
     123msgstr "Op�s incompat�is, veja a ajuda." 
    125124 
    126125#, python-format 
    127126msgid "Printer %s not registered in the PyKota system" 
    128 msgstr "Impressora %s n�registrada no sistema PyKota" 
     127msgstr "Impressora %s n�registada no sistema." 
    129128 
    130129#, python-format 
    131130msgid "Printer %s was never used" 
    132 msgstr "A impressora %s foi usada nunca" 
     131msgstr "A impressora %s nunca foi usada" 
    133132 
    134133#, python-format 
    135134msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n" 
    136 msgstr "Imposivel calcular o tamanho %s em n� de p�nas.\n" 
     135msgstr "N�foi poss�l calcular o tamanho de %s em n� de p�nas.\n" 
    137136 
    138137#, python-format 
    139138msgid "Your account balance : %.2f" 
    140 msgstr "Balan�de sua conta : %.2f" 
     139msgstr "Saldo da sua conta : %.2f" 
    141140 
    142141#, python-format 
    143142msgid "Job size : %i pages" 
    144 msgstr "Tamanho do JOB : %i p�nas" 
     143msgstr "Tamanho do pedido : %i p�nas" 
    145144 
    146145#, python-format 
    147146msgid "Cost on printer %s : %.2f" 
    148 msgstr "Custo da impresora %s : %.2f" 
     147msgstr "Custo da impressora %s : %.2f" 
    149148 
    150149#, python-format 
    151150msgid "Unsupported accounter backend %s" 
    152 msgstr "Accounter Backend %s n�suportado" 
     151msgstr "Backend de cota %s n�suportado" 
    153152 
    154153#, python-format 
    155154msgid "Configuration file %s not found." 
    156 msgstr "Arquivo de configura� %s n�encontrado." 
     155msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado." 
    157156 
    158157#, python-format 
    159158msgid "Option %s not found in section global of %s" 
    160 msgstr "Op� %s n�encontrada na se� global de %s" 
     159msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s" 
    161160 
    162161#, python-format 
    163162msgid "Option %s not found in section %s of %s" 
    164 msgstr "Op� %s n�encontrada na se� %s de %s" 
     163msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s" 
    165164 
    166165#, python-format 
    167166msgid "Option logger only supports values in %s" 
    168 msgstr "a op� logger s�porta valores em %s" 
     167msgstr "A op� logger s�porta valores em %s" 
    169168 
    170169#, python-format 
    171170msgid "Invalid external accounter %s for printer %s" 
    172 msgstr "Contador de p�nas externo %s inv�do, para a impressora %s" 
     171msgstr "Contador externo de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" 
    173172 
    174173#, python-format 
    175174msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" 
    176 msgstr "A op� accounter na se� %s s�porta valores em %s" 
     175msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s" 
    177176 
    178177#, python-format 
    179178msgid "Option requester for printer %s was not set" 
    180 msgstr "A op� requester para a impressora %s n�foi configurada " 
     179msgstr "A op� requester para a impressora %s n�foi configurada" 
    181180 
    182181#, python-format 
    183182msgid "Invalid requester %s for printer %s" 
    184 msgstr "Requester inv�do %s para a impressora %s" 
     183msgstr "Requester %s inv�do para a impressora %s" 
    185184 
    186185#, python-format 
    187186msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s" 
    188 msgstr "a op� requester para a impresora %s s�porta valores em %s" 
     187msgstr "A op� requester para a impresora %s s�porta valores em %s" 
    189188 
    190189#, python-format 
    191190msgid "Invalid policy %s for printer %s" 
    192 msgstr "Pol�ca inv�da %s para a impressora %s" 
     191msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s" 
    193192 
    194193#, python-format 
    195194msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" 
    196 msgstr "A op� policy na se� %s s�porta valores em %s" 
     195msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s" 
    197196 
    198197#, python-format 
    199198msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" 
    200 msgstr "Op� mailto %s inv�da,  para a impressora %s" 
     199msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s" 
    201200 
    202201#, python-format 
    203202msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" 
    204 msgstr "a op� mailto na se� %s s�porta valores em %s" 
     203msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s" 
    205204 
    206205#, python-format 
    207206msgid "Invalid grace delay %s" 
    208 msgstr "Tiempo gartis %s inv�do" 
     207msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s" 
    209208 
    210209#, python-format 
     
    217216"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." 
    218217msgstr "" 
    219 "A media de sua quota de impress�est�aixa.\n" 
    220 "voce n�pode imprimir .\n" 
    221 "Por favor entre em contato com o administrador das Impressoras para resolver " 
     218"O seu saldo de impress��aixo.\n" 
     219"Em breve n�poder�mprimir.\n" 
     220"Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a resolver " 
    222221"o problema." 
    223222 
     
    227226"your Print Quota is exceeded on printer %s." 
    228227msgstr "" 
    229 "Voce n�pode imprimir porque\n" 
     228"Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n" 
    230229"sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." 
    231230 
     
    235234"your Print Quota is almost reached on printer %s." 
    236235msgstr "" 
    237 "Sua impress�est�loqueada porque\n" 
    238 "sua quota de impress�foi atingida, na impressora %s." 
     236"Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n" 
     237"sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s." 
    239238 
    240239#, python-format 
    241240msgid "Unsupported logging subsystem %s" 
    242 msgstr "Sistema de log %s n�suportado" 
     241msgstr "Sistema de logging %s n�suportado" 
    243242 
    244243#, python-format 
    245244msgid "Report for %s quota on printer %s" 
    246 msgstr "Relatorio de quota %s para a impressora %s" 
     245msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s" 
    247246 
    248247#, python-format 
    249248msgid "Pages grace time: %i days" 
    250 msgstr "Tempo de cortesia : %i d�" 
     249msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�" 
    251250 
    252251#, python-format 
    253252msgid "Price per job: %.3f" 
    254 msgstr "Pre�por impress� %.3f" 
     253msgstr "Pre�por trabalho: %.3f" 
    255254 
    256255#, python-format 
     
    262261"paid" 
    263262msgstr "" 
    264 "Grupo           usado   Minimo  Maximo  media   gratis        total       " 
     263"Grupo           gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       " 
    265264"pago" 
    266265 
     
    269268"paid" 
    270269msgstr "" 
    271 "Usuario         usado   Minimo  Maximo  media   gratis        total       " 
     270"Utilizador      gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       " 
    272271"pago" 
    273272 
     
    285284#, python-format 
    286285msgid "Unsupported reporter backend %s" 
    287 msgstr "Reporter backend %s n�suportado" 
     286msgstr "Backend reporter %s n�suportado" 
    288287 
    289288#, python-format 
    290289msgid "Unsupported requester backend %s" 
    291 msgstr "Requester backend %s n�suportado" 
     290msgstr "Backend requester %s n�suportado" 
    292291 
    293292#, python-format 
    294293msgid "Unsupported quota storage backend %s" 
    295 msgstr "o banco de dados: %s  n�suportado" 
     294msgstr "Base de dados %s n�suportada" 
    296295 
    297296#, python-format 
    298297msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" 
    299 msgstr "Imposivel enviar email para  %s, erro %s : %s" 
     298msgstr "Imposs�l enviar email para  %s, erro %s : %s" 
    300299 
    301300#, python-format 
     
    318317"printer %s" 
    319318msgstr "" 
    320 "Imposivel encontrar a media da conta do usuario %s, configurando o valor " 
    321 "padr�(%s) para a impressora %s" 
     319"N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi configurado por omiss�o valor " 
     320"(%s) para a impressora %s" 
    322321 
    323322#, python-format 
    324323msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" 
    325324msgstr "" 
    326 "Imposivel encontrar o usu�o %s para impressorao %s, aplicando politica " 
    327 "padr�(%s)" 
     325"N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 
    328326 
    329327#, python-format 
    330328msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" 
    331 msgstr "Quota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" 
     329msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" 
    332330 
    333331msgid "Print Quota" 
    334 msgstr "Quota de impre�" 
     332msgstr "Cota de Impress� 
    335333 
    336334msgid "Print Quota Exceeded" 
    337 msgstr "Quota de Impress�Excedida" 
     335msgstr "Cota de impress�excedida" 
    338336 
    339337#, python-format 
    340338msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" 
    341 msgstr "Quota de impressora baixa para o grupo %s na impresora %s" 
     339msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s" 
    342340 
    343341#, python-format 
    344342msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" 
    345 msgstr "Quota de impress�excedida para o usuario %s na impressora %s" 
     343msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s" 
    346344 
    347345#, python-format 
    348346msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" 
    349 msgstr "Quota de impress�baixa para o usuario %s na impressora %s" 
     347msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s" 
    350348 
    351349msgid "Print Quota Low" 
    352 msgstr "Quota de impress�baixa" 
     350msgstr "Cota de impress�baixa" 
    353351 
    354352msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" 
    355353msgstr "" 
    356 "Nome do servidor de impress�n�definido, configurando para 'localhost'" 
     354"Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para 'localhost'" 
    357355 
    358356#, python-format 
     
    360358msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" 
    361359 
    362 #, TODO python-format 
     360#, python-format 
    363361msgid "" 
    364362"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" 
    365363"s) for printer %s" 
    366364msgstr "" 
     365"Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca externa (%s) " 
     366"para a impressora %s" 
    367367 
    368368#, python-format 
     
    371371"for printer %s" 
    372372msgstr "" 
    373 "Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) " 
     373"Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca externa (%s) " 
    374374"para a impressora %s" 
    375375 
    376 #, TODO, python-format 
     376#, python-format 
    377377msgid "" 
    378378"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    379379"external policy (%s) for printer %s" 
    380380msgstr "" 
     381"Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa (%s) " 
     382"para a impressora %s" 
    381383 
    382384#, python-format 
     
    385387"check PyKota's configuration files." 
    386388msgstr "" 
    387 "Pol�ca externa %s para a impressora %s retornou un error. Trabalho " 
    388 "reiniciado. Por favor verifique os arquivos de configura� do PyKota." 
    389  
    390 #, TODO, python-format 
     389"Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho " 
     390"reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota." 
     391 
     392#, python-format 
    391393msgid "" 
    392394"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" 
    393395msgstr "" 
     396"Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 
    394397 
    395398#, python-format 
     
    398401"for printer %s" 
    399402msgstr "" 
    400 "Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando configura�s padr�" 
    401 "(%s) para a impressora %s" 
    402  
    403 #, TODO, python-format 
     403"Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 
     404"para a impressora %s" 
     405 
     406#, python-format 
    404407msgid "" 
    405408"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " 
    406409"default policy (%s)" 
    407410msgstr "" 
    408  
    409 #, TODO, python-format 
     411"O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" 
     412 
     413#, python-format 
    410414msgid "" 
    411415"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" 
    412416msgstr "" 
    413  
    414 #, TODO, python-format 
     417"A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" 
     418 
     419#, python-format 
    415420msgid "" 
    416421"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " 
    417422"printer %s" 
    418423msgstr "" 
     424"O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a impressora %s" 
     425"ser�ejeitado" 
    419426 
    420427#, python-format 
     
    423430"will be rejected" 
    424431msgstr "" 
     432"O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser�ejeitado" 
     433 
    425434 
    426435#, python-format 
    427436msgid "Unable to compute job size with external accounter %s" 
    428 msgstr "Impossivel calcular o tamanho do trabalho com o contador externo %s" 
     437msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador externo %s" 
    429438 
    430439msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable." 
    431 msgstr "Usar o metodo 'stupid' n��onfiavel." 
     440msgstr "Usar o m�do de contagem 'stupid' pode dar origem a erros de contagem." 
    432441 
    433442msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." 
    434443msgstr "" 
    435 "o Total pode n�ser exato se os usuarios forem mebros de varios grupos." 
     444"O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os grupos." 
    436445 
    437446#, python-format 
    438447msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s" 
    439 msgstr "Endere�invalido em EXTERNAL(%s) para a impressora %s" 
     448msgstr "Endere�inv�do em EXTERNAL(%s) para a impressora %s" 
    440449 
    441450#, python-format 
    442451msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)" 
    443 msgstr "Imposive consultar a impressora %s via EXTERNAL(%s)" 
     452msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via EXTERNAL(%s)" 
    444453 
    445454#, python-format 
    446455msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s" 
    447 msgstr "Endere�da impressora invalido em SNMP(%s, %s) para a impressora %s" 
     456msgstr "Endere�SNMP(%s, %s) inv�do para a impressora %s" 
    448457 
    449458#, python-format 
    450459msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)" 
    451 msgstr "Imposivel consultar a impresora %s v�SNMP(%s, %s)" 
     460msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via SNMP(%s, %s)" 
    452461 
    453462#, python-format 
    454463msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." 
    455 msgstr "Buscar por %s(%s) apartir de %s(scope=%s) nenhum registro encontrado." 
     464msgstr "A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados." 
    456465 
    457466#, python-format 
    458467msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" 
    459 msgstr "Problema adicionando entrada LDAP (%s, %s)" 
     468msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)" 
    460469 
    461470#, python-format 
    462471msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" 
    463 msgstr "Problema apagando entrada LDAP (%s)" 
     472msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)" 
    464473 
    465474#, python-format 
    466475msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" 
    467 msgstr "Problema modificando entrada LDAP (%s, %s)" 
    468  
     476msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)" 
     477 
  • pykota/trunk/setup.py

    r1297 r1307  
    2424# 
    2525# $Log$ 
     26# Revision 1.32  2004/01/18 20:52:50  jalet 
     27# Portuguese portuguese translation replaces brasilian portuguese one, which 
     28# moves in its own directory. 
     29# Installation script modified to reorganise installed documentation and include 
     30# the documentation on OpenOffice.org + ODBC 
     31# 
    2632# Revision 1.31  2004/01/15 12:50:41  jalet 
    2733# Installation scripts now tells where the documentation was installed. 
     
    345351     
    346352docdir = "/usr/share/doc/pykota"     
    347 docfiles = ["README", "FAQ", "SECURITY", "COPYING", "LICENSE", "CREDITS", "TODO", "NEWS"] + glob.glob(os.sep.join(["docs", "*.pdf"])) + glob.glob(os.sep.join(["docs", "pykota", "*.html"])) 
     353docfiles = ["README", "FAQ", "SECURITY", "COPYING", "LICENSE", "CREDITS", "TODO", "NEWS"] 
    348354data_files.append((docdir, docfiles)) 
     355 
     356docfiles = glob.glob(os.sep.join(["docs", "*.pdf"])) 
     357data_files.append((docdir, docfiles)) 
     358 
     359docfiles = glob.glob(os.sep.join(["docs", "spanish", "*.pdf"])) 
     360docfiles += glob.glob(os.sep.join(["docs", "spanish", "*.sxw"])) 
     361data_files.append((os.path.join(docdir, "spanish"), docfiles)) 
     362 
     363docfiles = glob.glob(os.sep.join(["docs", "pykota", "*.html"])) 
     364data_files.append((os.path.join(docdir, "html"), docfiles)) 
     365 
     366docfiles = glob.glob(os.sep.join(["openoffice", "*.sxw"])) 
     367docfiles += glob.glob(os.sep.join(["openoffice", "*.png"])) 
     368docfiles += glob.glob(os.sep.join(["openoffice", "README"])) 
     369data_files.append((os.path.join(docdir, "openoffice"), docfiles)) 
    349370 
    350371directory = os.sep.join(["share", "man", "man1"])