1 | # PyKota |
---|
2 | # |
---|
3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
4 | # |
---|
5 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
9 | # (at your option) any later version. |
---|
10 | # |
---|
11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
15 | # |
---|
16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
19 | # |
---|
20 | # $Id$ |
---|
21 | # |
---|
22 | # |
---|
23 | msgid "" |
---|
24 | msgstr "" |
---|
25 | "Project-Id-Version: PyKota v1.20\n" |
---|
26 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
27 | "POT-Creation-Date: 2004-10-11 14:49+0200\n" |
---|
28 | "PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:02+0100\n" |
---|
29 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
30 | "Language-Team: Portugues <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
31 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
32 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
33 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
34 | |
---|
35 | #, python-format |
---|
36 | msgid "" |
---|
37 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
38 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
39 | "\n" |
---|
40 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
41 | "\n" |
---|
42 | "command line usage :\n" |
---|
43 | "\n" |
---|
44 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
45 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
46 | " \n" |
---|
47 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
48 | "\n" |
---|
49 | "options :\n" |
---|
50 | "\n" |
---|
51 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
52 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
53 | " \n" |
---|
54 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
55 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
56 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
57 | " \n" |
---|
58 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
59 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
60 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
61 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
62 | "\n" |
---|
63 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
64 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
65 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
66 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
67 | "\n" |
---|
68 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
69 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
70 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
71 | "\n" |
---|
72 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
73 | msgstr "" |
---|
74 | |
---|
75 | #, python-format |
---|
76 | msgid "" |
---|
77 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
78 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
79 | "\n" |
---|
80 | "command line usage :\n" |
---|
81 | "\n" |
---|
82 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
83 | " \n" |
---|
84 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
85 | "\n" |
---|
86 | "options :\n" |
---|
87 | "\n" |
---|
88 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
89 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
90 | " \n" |
---|
91 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
92 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
93 | " \n" |
---|
94 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
95 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
96 | " \n" |
---|
97 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
98 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
99 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
100 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
101 | " \n" |
---|
102 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
103 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
104 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
105 | " \n" |
---|
106 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
107 | " \n" |
---|
108 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
109 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
110 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
111 | " all printers. \n" |
---|
112 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
113 | " by separating them with commas.\n" |
---|
114 | " \n" |
---|
115 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
116 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
117 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
118 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
119 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
120 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
121 | " printers to them with this option.\n" |
---|
122 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
123 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
124 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
125 | " it belongs to.\n" |
---|
126 | " \n" |
---|
127 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
128 | " \n" |
---|
129 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
130 | " print quotas\n" |
---|
131 | " \n" |
---|
132 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
133 | " \n" |
---|
134 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
135 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
136 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
137 | " \n" |
---|
138 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
139 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
140 | " printers. \n" |
---|
141 | " \n" |
---|
142 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
143 | "printing \n" |
---|
144 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
145 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
146 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
147 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
148 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
149 | " are not yet implemented.\n" |
---|
150 | " \n" |
---|
151 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
152 | "b. \n" |
---|
153 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
154 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
155 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
156 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
157 | " too.\n" |
---|
158 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
159 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
160 | " \n" |
---|
161 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
162 | "pages. \n" |
---|
163 | " \n" |
---|
164 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
165 | " \n" |
---|
166 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
167 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
168 | " \n" |
---|
169 | "examples : \n" |
---|
170 | "\n" |
---|
171 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
172 | " \n" |
---|
173 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
174 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
175 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
176 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
177 | " \n" |
---|
178 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
179 | " \n" |
---|
180 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
181 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
182 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
183 | "done.\n" |
---|
184 | "\n" |
---|
185 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
186 | " \n" |
---|
187 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
188 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
189 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
190 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
191 | " \n" |
---|
192 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
193 | " \n" |
---|
194 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
195 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
196 | " \n" |
---|
197 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
198 | " \n" |
---|
199 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
200 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
201 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
202 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
203 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
204 | " \n" |
---|
205 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
206 | " \n" |
---|
207 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
208 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
209 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
210 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
211 | " \n" |
---|
212 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
213 | " \n" |
---|
214 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
215 | " when printing.\n" |
---|
216 | " \n" |
---|
217 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
218 | " \n" |
---|
219 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
220 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
221 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
222 | " \n" |
---|
223 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
224 | " \n" |
---|
225 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
226 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
227 | " \n" |
---|
228 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
229 | " \n" |
---|
230 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
231 | " will not be changed.\n" |
---|
232 | " \n" |
---|
233 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
234 | " \n" |
---|
235 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
236 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
237 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
238 | "\n" |
---|
239 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
240 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
241 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
242 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
243 | "\n" |
---|
244 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
245 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
246 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
247 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
248 | "\n" |
---|
249 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
250 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
251 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
252 | "\n" |
---|
253 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
254 | msgstr "" |
---|
255 | |
---|
256 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
257 | msgstr "" |
---|
258 | |
---|
259 | #, python-format |
---|
260 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
261 | msgstr "Valor incorrecto para o limite m�mo %s." |
---|
262 | |
---|
263 | #, python-format |
---|
264 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
265 | msgstr "Valor incorrecto para limite m�mo %s." |
---|
266 | |
---|
267 | #, python-format |
---|
268 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
269 | msgstr "" |
---|
270 | "Limite m�mo %i �enor que o limite m�mo %i, os valores ser�invertidos." |
---|
271 | |
---|
272 | #, python-format |
---|
273 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
274 | msgstr "Valor de saldo inv�do %s" |
---|
275 | |
---|
276 | #, python-format |
---|
277 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
278 | msgstr "Valor de custo inv�do %s" |
---|
279 | |
---|
280 | #, python-format |
---|
281 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
282 | msgstr "Valor inv�do para pol�ca de quota %s" |
---|
283 | |
---|
284 | #, python-format |
---|
285 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
286 | msgstr "Foi imposs�l adicionar a impressora %s" |
---|
287 | |
---|
288 | #, python-format |
---|
289 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
290 | msgstr "Nome de impressora %s inv�do" |
---|
291 | |
---|
292 | #, python-format |
---|
293 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
294 | msgstr "A impressora %s n�existe" |
---|
295 | |
---|
296 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
297 | msgstr "" |
---|
298 | "�Obrigat� a utiliza� de nomes de utilizador ou grupo na linha de " |
---|
299 | "comando" |
---|
300 | |
---|
301 | #, python-format |
---|
302 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
303 | msgstr "Prot�o %s n�encontrado na base de dados para a impressora %s." |
---|
304 | |
---|
305 | #, python-format |
---|
306 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
307 | msgstr "Objecto do prot�o %s n�encontrado na base de dados." |
---|
308 | |
---|
309 | #, python-format |
---|
310 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
311 | msgstr "" |
---|
312 | "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a " |
---|
313 | "impressora %s." |
---|
314 | |
---|
315 | #, python-format |
---|
316 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
317 | msgstr "" |
---|
318 | "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a " |
---|
319 | "impressora %s." |
---|
320 | |
---|
321 | #, python-format |
---|
322 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
323 | msgstr "Endere�email inv�do" |
---|
324 | |
---|
325 | #, python-format |
---|
326 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
327 | msgstr "O nome do grupo %s �nv�do" |
---|
328 | |
---|
329 | #, python-format |
---|
330 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
331 | msgstr "O nome do utilizador %s �nv�do" |
---|
332 | |
---|
333 | #, python-format |
---|
334 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
335 | msgstr "Cota n�encontrada para o objecto %s da impressora %s." |
---|
336 | |
---|
337 | #, python-format |
---|
338 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
339 | msgstr "Grupo %s n�encontrado na base de dados." |
---|
340 | |
---|
341 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
342 | msgstr "Op�s incompat�is, veja a ajuda." |
---|
343 | |
---|
344 | #, python-format |
---|
345 | msgid "" |
---|
346 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
347 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
348 | "\n" |
---|
349 | "command line usage :\n" |
---|
350 | "\n" |
---|
351 | " pykosd [options]\n" |
---|
352 | "\n" |
---|
353 | "options :\n" |
---|
354 | "\n" |
---|
355 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
356 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
357 | " \n" |
---|
358 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
359 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
360 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
361 | " \n" |
---|
362 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
363 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
364 | " \n" |
---|
365 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
366 | "display. \n" |
---|
367 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
368 | " \n" |
---|
369 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
370 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
371 | " \n" |
---|
372 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
373 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
374 | " \n" |
---|
375 | " \n" |
---|
376 | "examples : \n" |
---|
377 | "\n" |
---|
378 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
379 | " \n" |
---|
380 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
381 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
382 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
383 | " \n" |
---|
384 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
385 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
386 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
387 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
388 | "\n" |
---|
389 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
390 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
391 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
392 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
393 | "\n" |
---|
394 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
395 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
396 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
397 | "\n" |
---|
398 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
399 | msgstr "" |
---|
400 | |
---|
401 | #, python-format |
---|
402 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
403 | msgstr "Op� %s inv�da para dura�" |
---|
404 | |
---|
405 | #, python-format |
---|
406 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
407 | msgstr "Op� %s inv�da para loop (la�" |
---|
408 | |
---|
409 | #, python-format |
---|
410 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
411 | msgstr "Op� %s inv�da para sleep (sono)" |
---|
412 | |
---|
413 | #, python-format |
---|
414 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
415 | msgstr "Op� %s inv�da para color (cor)" |
---|
416 | |
---|
417 | #, python-format |
---|
418 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
419 | msgstr "Usu�o %s n�existe na base de dados do Pykota" |
---|
420 | |
---|
421 | #, python-format |
---|
422 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
423 | msgstr "P�nas usadas em %s : %s" |
---|
424 | |
---|
425 | #, python-format |
---|
426 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
427 | msgstr "Unidades restantes do PyKota : %.2f" |
---|
428 | |
---|
429 | #, python-format |
---|
430 | msgid "" |
---|
431 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
432 | "\n" |
---|
433 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
434 | "\n" |
---|
435 | "command line usage :\n" |
---|
436 | "\n" |
---|
437 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
438 | "\n" |
---|
439 | "options :\n" |
---|
440 | "\n" |
---|
441 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
442 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
443 | " \n" |
---|
444 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
445 | " default.\n" |
---|
446 | " \n" |
---|
447 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
448 | " \n" |
---|
449 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
450 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
451 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
452 | " all printers.\n" |
---|
453 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
454 | " by separating them with commas.\n" |
---|
455 | " \n" |
---|
456 | "examples : \n" |
---|
457 | "\n" |
---|
458 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
459 | " \n" |
---|
460 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
461 | " print quota.\n" |
---|
462 | "\n" |
---|
463 | " $ warnpykota \n" |
---|
464 | " \n" |
---|
465 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
466 | " any printer.\n" |
---|
467 | "\n" |
---|
468 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
469 | " \n" |
---|
470 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
471 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
472 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
473 | " \n" |
---|
474 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
475 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
476 | " current user/group is reported.\n" |
---|
477 | "\n" |
---|
478 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
479 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
480 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
481 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
482 | "\n" |
---|
483 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
484 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
485 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
486 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
487 | "\n" |
---|
488 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
489 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
490 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
491 | "\n" |
---|
492 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
493 | msgstr "" |
---|
494 | |
---|
495 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
496 | msgstr "Tarefa n�cont�nenhum dado. Impress�negada" |
---|
497 | |
---|
498 | msgid "Job accounting begins." |
---|
499 | msgstr "In�o da contagem da tarefa." |
---|
500 | |
---|
501 | msgid "Job accounting ends." |
---|
502 | msgstr "Fim da contagem da tarefa." |
---|
503 | |
---|
504 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
505 | msgstr "Tamanho da tarefa zerado porque a impress�foi negada" |
---|
506 | |
---|
507 | #, python-format |
---|
508 | msgid "Job size : %i" |
---|
509 | msgstr "Tamanho da tarefa : %i" |
---|
510 | |
---|
511 | #, python-format |
---|
512 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
513 | msgstr "Atualizando cota do usu�o %s para a impressora %s" |
---|
514 | |
---|
515 | msgid "Job added to history." |
---|
516 | msgstr "Tarefa adicionada ao hist�o" |
---|
517 | |
---|
518 | #, python-format |
---|
519 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
520 | msgstr "" |
---|
521 | "Arquivo n� %s descadastrado duas vezes do objeto de consulta. Ignorado" |
---|
522 | |
---|
523 | #, python-format |
---|
524 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
525 | msgstr "Foi enviado um SIGTERM para o backend %s (pid: %s)" |
---|
526 | |
---|
527 | #, python-format |
---|
528 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
529 | msgstr "O backend CUPS morreu inesperadamente." |
---|
530 | |
---|
531 | #, python-format |
---|
532 | msgid "" |
---|
533 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
534 | "\n" |
---|
535 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
536 | "\n" |
---|
537 | "command line usage :\n" |
---|
538 | "\n" |
---|
539 | " dumpykota [options] \n" |
---|
540 | "\n" |
---|
541 | "options :\n" |
---|
542 | "\n" |
---|
543 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
544 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
545 | " \n" |
---|
546 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
547 | " \n" |
---|
548 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
549 | " - users : dumps users.\n" |
---|
550 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
551 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
552 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
553 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
554 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
555 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
556 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
557 | " \n" |
---|
558 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
559 | " is MANDATORY.\n" |
---|
560 | " \n" |
---|
561 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
562 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
563 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
564 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
565 | " \n" |
---|
566 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
567 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
568 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
569 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
570 | " \n" |
---|
571 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
572 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
573 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
574 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
575 | " \n" |
---|
576 | "Examples :\n" |
---|
577 | "\n" |
---|
578 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
579 | " \n" |
---|
580 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
581 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
582 | " \n" |
---|
583 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
584 | " \n" |
---|
585 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
586 | " \n" |
---|
587 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
588 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
589 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
590 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
591 | "\n" |
---|
592 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
593 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
594 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
595 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
596 | "\n" |
---|
597 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
598 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
599 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
600 | "\n" |
---|
601 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
602 | msgstr "" |
---|
603 | |
---|
604 | #, python-format |
---|
605 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
606 | msgstr "" |
---|
607 | |
---|
608 | #, python-format |
---|
609 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
610 | msgstr "" |
---|
611 | |
---|
612 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
613 | msgstr "" |
---|
614 | |
---|
615 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
616 | msgstr "" |
---|
617 | |
---|
618 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
619 | msgstr "" |
---|
620 | |
---|
621 | msgid "Too many arguments, see help." |
---|
622 | msgstr "" |
---|
623 | |
---|
624 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
625 | msgstr "O contador l�o j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando." |
---|
626 | |
---|
627 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
628 | msgstr "O contador f�co j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando" |
---|
629 | |
---|
630 | #, python-format |
---|
631 | msgid "" |
---|
632 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
633 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
634 | "\n" |
---|
635 | "command line usage :\n" |
---|
636 | "\n" |
---|
637 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
638 | "\n" |
---|
639 | "options :\n" |
---|
640 | "\n" |
---|
641 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
642 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
643 | " \n" |
---|
644 | "examples : \n" |
---|
645 | "\n" |
---|
646 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
647 | " \n" |
---|
648 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
649 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
650 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
651 | " \n" |
---|
652 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
653 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
654 | " \n" |
---|
655 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
656 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
657 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
658 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
659 | "\n" |
---|
660 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
661 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
662 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
663 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
664 | "\n" |
---|
665 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
666 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
667 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
668 | "\n" |
---|
669 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
670 | msgstr "" |
---|
671 | |
---|
672 | #, python-format |
---|
673 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
674 | msgstr "DeviceURI inv�do : %s" |
---|
675 | |
---|
676 | msgid "" |
---|
677 | "\n" |
---|
678 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
679 | msgstr "" |
---|
680 | "\n" |
---|
681 | "Por favor, aguarde enquanto pkhint analisa as configura�s de seu sistema " |
---|
682 | "de impress�.." |
---|
683 | |
---|
684 | #, python-format |
---|
685 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
686 | msgstr "Dispositivo %s inv�do para a impressora %s" |
---|
687 | |
---|
688 | msgid "" |
---|
689 | "\n" |
---|
690 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
691 | msgstr "" |
---|
692 | "\n" |
---|
693 | "Pondo as seguintes linhas no arquivo /etc/pykota/pykota.conf : \n" |
---|
694 | |
---|
695 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
696 | msgstr "# CUIDADO : se o contador l�o for sugerido, isto n�significa" |
---|
697 | |
---|
698 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
699 | msgstr "" |
---|
700 | "# que o contador l�o poder��funcionar. Isto significa somente que o " |
---|
701 | "Pykota" |
---|
702 | |
---|
703 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
704 | msgstr "" |
---|
705 | "# n�foi capaz de detectar automaticamente o m�do de contagem f�ca a " |
---|
706 | "ser utilizado" |
---|
707 | |
---|
708 | #, python-format |
---|
709 | msgid "" |
---|
710 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
711 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
712 | "\n" |
---|
713 | "command line usage :\n" |
---|
714 | "\n" |
---|
715 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
716 | "\n" |
---|
717 | "options :\n" |
---|
718 | "\n" |
---|
719 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
720 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
721 | " \n" |
---|
722 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
723 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
724 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
725 | " \n" |
---|
726 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
727 | " \n" |
---|
728 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
729 | " \n" |
---|
730 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
731 | " Job price is optional.\n" |
---|
732 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
733 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
734 | " \n" |
---|
735 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
736 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
737 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
738 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
739 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
740 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
741 | " printers to them with this option.\n" |
---|
742 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
743 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
744 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
745 | " it belongs to.\n" |
---|
746 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
747 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
748 | " printer groups.\n" |
---|
749 | " \n" |
---|
750 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
751 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
752 | " \n" |
---|
753 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
754 | "above, \n" |
---|
755 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
756 | " \n" |
---|
757 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
758 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
759 | " \n" |
---|
760 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
761 | " is not set.\n" |
---|
762 | " \n" |
---|
763 | "examples : \n" |
---|
764 | "\n" |
---|
765 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
766 | "hp8000\n" |
---|
767 | " \n" |
---|
768 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
769 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
770 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
771 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
772 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
773 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
774 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
775 | " \n" |
---|
776 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
777 | " \n" |
---|
778 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
779 | "information,\n" |
---|
780 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
781 | " \n" |
---|
782 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
783 | " \n" |
---|
784 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
785 | "groups \n" |
---|
786 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
787 | " \n" |
---|
788 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
789 | " \n" |
---|
790 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
791 | " \n" |
---|
792 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
793 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
794 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
795 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
796 | "\n" |
---|
797 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
798 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
799 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
800 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
801 | "\n" |
---|
802 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
803 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
804 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
805 | "\n" |
---|
806 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
807 | msgstr "" |
---|
808 | |
---|
809 | #, python-format |
---|
810 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
811 | msgstr "Impressora %s j�xiste. Ignorando." |
---|
812 | |
---|
813 | #, python-format |
---|
814 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
815 | msgstr "Impressora %s j�xiste. Ser�eita uma modifica�." |
---|
816 | |
---|
817 | msgid "in" |
---|
818 | msgstr "em" |
---|
819 | |
---|
820 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
821 | msgstr "" |
---|
822 | "voc�eve passar os nomes dos grupos de impressoras na linha de comando" |
---|
823 | |
---|
824 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
825 | msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de impressora na linha de comando" |
---|
826 | |
---|
827 | #, python-format |
---|
828 | msgid "" |
---|
829 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
830 | "\n" |
---|
831 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
832 | "\n" |
---|
833 | "command line usage :\n" |
---|
834 | "\n" |
---|
835 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
836 | "\n" |
---|
837 | "options :\n" |
---|
838 | "\n" |
---|
839 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
840 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
841 | " \n" |
---|
842 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
843 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
844 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
845 | " all printers.\n" |
---|
846 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
847 | " by separating them with commas.\n" |
---|
848 | " \n" |
---|
849 | "examples : \n" |
---|
850 | "\n" |
---|
851 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
852 | " \n" |
---|
853 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
854 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
855 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
856 | " \n" |
---|
857 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
858 | " \n" |
---|
859 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
860 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
861 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
862 | " printer.\n" |
---|
863 | "\n" |
---|
864 | " $ pykotme \n" |
---|
865 | " \n" |
---|
866 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
867 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
868 | " would cost on each printer.\n" |
---|
869 | "\n" |
---|
870 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
871 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
872 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
873 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
874 | "\n" |
---|
875 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
876 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
877 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
878 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
879 | "\n" |
---|
880 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
881 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
882 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
883 | "\n" |
---|
884 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
885 | msgstr "" |
---|
886 | |
---|
887 | #, python-format |
---|
888 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
889 | msgstr "Saldo da sua conta : %.2f" |
---|
890 | |
---|
891 | #, python-format |
---|
892 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
893 | msgstr "Tamanho do pedido : %i p�nas" |
---|
894 | |
---|
895 | #, python-format |
---|
896 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
897 | msgstr "Custo da impressora %s : %.2f" |
---|
898 | |
---|
899 | #, python-format |
---|
900 | msgid "" |
---|
901 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
902 | "\n" |
---|
903 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
904 | "\n" |
---|
905 | "command line usage :\n" |
---|
906 | "\n" |
---|
907 | " repykota [options] \n" |
---|
908 | "\n" |
---|
909 | "options :\n" |
---|
910 | "\n" |
---|
911 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
912 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
913 | " \n" |
---|
914 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
915 | " the default.\n" |
---|
916 | " \n" |
---|
917 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
918 | " \n" |
---|
919 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
920 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
921 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
922 | " all printers.\n" |
---|
923 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
924 | " by separating them with commas.\n" |
---|
925 | " \n" |
---|
926 | "examples : \n" |
---|
927 | "\n" |
---|
928 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
929 | " \n" |
---|
930 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
931 | "\n" |
---|
932 | " $ repykota \n" |
---|
933 | " \n" |
---|
934 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
935 | " \n" |
---|
936 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
937 | " \n" |
---|
938 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
939 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
940 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
941 | " \n" |
---|
942 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
943 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
944 | " current user/group is reported.\n" |
---|
945 | "\n" |
---|
946 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
947 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
948 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
949 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
950 | "\n" |
---|
951 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
952 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
953 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
954 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
955 | "\n" |
---|
956 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
957 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
958 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
959 | "\n" |
---|
960 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
961 | msgstr "" |
---|
962 | |
---|
963 | #, python-format |
---|
964 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
965 | msgstr "Backend de cota %s n�suportado" |
---|
966 | |
---|
967 | #, python-format |
---|
968 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
969 | msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado." |
---|
970 | |
---|
971 | #, python-format |
---|
972 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
973 | msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s" |
---|
974 | |
---|
975 | #, python-format |
---|
976 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
977 | msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s" |
---|
978 | |
---|
979 | #, python-format |
---|
980 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
981 | msgstr "A op� logger s�porta valores em %s" |
---|
982 | |
---|
983 | #, python-format |
---|
984 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
985 | msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" |
---|
986 | |
---|
987 | #, python-format |
---|
988 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
989 | msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s" |
---|
990 | |
---|
991 | #, python-format |
---|
992 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
993 | msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s" |
---|
994 | |
---|
995 | #, python-format |
---|
996 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
997 | msgstr "" |
---|
998 | |
---|
999 | #, python-format |
---|
1000 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
1001 | msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s" |
---|
1002 | |
---|
1003 | #, python-format |
---|
1004 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
1005 | msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s" |
---|
1006 | |
---|
1007 | #, python-format |
---|
1008 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
1009 | msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s" |
---|
1010 | |
---|
1011 | #, python-format |
---|
1012 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
1013 | msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s" |
---|
1014 | |
---|
1015 | #, python-format |
---|
1016 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
1017 | msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s" |
---|
1018 | |
---|
1019 | #, python-format |
---|
1020 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
1021 | msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" |
---|
1022 | |
---|
1023 | msgid "" |
---|
1024 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
1025 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
1026 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
1027 | msgstr "" |
---|
1028 | "O seu saldo de impress��aixo.\n" |
---|
1029 | "Em breve n�poder�mprimir.\n" |
---|
1030 | "Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a " |
---|
1031 | "resolver o problema." |
---|
1032 | |
---|
1033 | #, python-format |
---|
1034 | msgid "" |
---|
1035 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
1036 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
1037 | msgstr "" |
---|
1038 | "Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n" |
---|
1039 | "sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." |
---|
1040 | |
---|
1041 | #, python-format |
---|
1042 | msgid "" |
---|
1043 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
1044 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
1045 | msgstr "" |
---|
1046 | "Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n" |
---|
1047 | "sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s." |
---|
1048 | |
---|
1049 | #, python-format |
---|
1050 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
1051 | msgstr "Sistema de logging %s n�suportado" |
---|
1052 | |
---|
1053 | #, python-format |
---|
1054 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
1055 | msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s" |
---|
1056 | |
---|
1057 | #, python-format |
---|
1058 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
1059 | msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�" |
---|
1060 | |
---|
1061 | #, python-format |
---|
1062 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
1063 | msgstr "Pre�por trabalho: %.3f" |
---|
1064 | |
---|
1065 | #, python-format |
---|
1066 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
1067 | msgstr "Pre�por p�na: %.3f" |
---|
1068 | |
---|
1069 | msgid "" |
---|
1070 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
1071 | "paid" |
---|
1072 | msgstr "" |
---|
1073 | "Grupo gasto m�mo m�mo saldo toler�ia total " |
---|
1074 | "pago" |
---|
1075 | |
---|
1076 | msgid "" |
---|
1077 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
1078 | "paid" |
---|
1079 | msgstr "" |
---|
1080 | "Utilizador gasto m�mo m�mo saldo toler�ia total " |
---|
1081 | "pago" |
---|
1082 | |
---|
1083 | msgid "unknown" |
---|
1084 | msgstr "Desconhecido" |
---|
1085 | |
---|
1086 | #, python-format |
---|
1087 | msgid "Real : %s" |
---|
1088 | msgstr "Real : %s" |
---|
1089 | |
---|
1090 | #, python-format |
---|
1091 | msgid "Total : %9i" |
---|
1092 | msgstr "Total : %9i" |
---|
1093 | |
---|
1094 | #, python-format |
---|
1095 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
1096 | msgstr "Backend reporter %s n�suportado" |
---|
1097 | |
---|
1098 | #, python-format |
---|
1099 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
1100 | msgstr "Base de dados %s n�suportada" |
---|
1101 | |
---|
1102 | #, python-format |
---|
1103 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
1104 | msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s" |
---|
1105 | |
---|
1106 | #, python-format |
---|
1107 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
1108 | msgstr "Imposs�l enviar email para %s, erro %s : %s" |
---|
1109 | |
---|
1110 | #, python-format |
---|
1111 | msgid "" |
---|
1112 | "\n" |
---|
1113 | "\n" |
---|
1114 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
1115 | "\n" |
---|
1116 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
1117 | msgstr "" |
---|
1118 | "\n" |
---|
1119 | "\n" |
---|
1120 | "Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n" |
---|
1121 | "\n" |
---|
1122 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
1123 | |
---|
1124 | #, python-format |
---|
1125 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
1126 | msgstr "" |
---|
1127 | "N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi " |
---|
1128 | "aplicada por omiss�a pol�ca (%s)" |
---|
1129 | |
---|
1130 | #, python-format |
---|
1131 | msgid "" |
---|
1132 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
1133 | "printer %s" |
---|
1134 | msgstr "" |
---|
1135 | "N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi " |
---|
1136 | "configurado por omiss�o valor (%s) para a impressora %s" |
---|
1137 | |
---|
1138 | #, python-format |
---|
1139 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
1140 | msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" |
---|
1141 | |
---|
1142 | msgid "Print Quota" |
---|
1143 | msgstr "Cota de Impress� |
---|
1144 | |
---|
1145 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
1146 | msgstr "Cota de impress�excedida" |
---|
1147 | |
---|
1148 | #, python-format |
---|
1149 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
1150 | msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s" |
---|
1151 | |
---|
1152 | #, python-format |
---|
1153 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
1154 | msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s" |
---|
1155 | |
---|
1156 | #, python-format |
---|
1157 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
1158 | msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s" |
---|
1159 | |
---|
1160 | msgid "Print Quota Low" |
---|
1161 | msgstr "Cota de impress�baixa" |
---|
1162 | |
---|
1163 | #, python-format |
---|
1164 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
1165 | msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s" |
---|
1166 | |
---|
1167 | #, python-format |
---|
1168 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
1169 | msgstr "" |
---|
1170 | "Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s" |
---|
1171 | |
---|
1172 | #, python-format |
---|
1173 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
1174 | msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado." |
---|
1175 | |
---|
1176 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
1177 | msgstr "" |
---|
1178 | "Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para 'localhost'" |
---|
1179 | |
---|
1180 | #, python-format |
---|
1181 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
1182 | msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" |
---|
1183 | |
---|
1184 | #, python-format |
---|
1185 | msgid "" |
---|
1186 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
1187 | "s) for printer %s" |
---|
1188 | msgstr "" |
---|
1189 | "Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " |
---|
1190 | "externa (%s) para a impressora %s" |
---|
1191 | |
---|
1192 | #, python-format |
---|
1193 | msgid "" |
---|
1194 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
1195 | "for printer %s" |
---|
1196 | msgstr "" |
---|
1197 | "Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " |
---|
1198 | "externa (%s) para a impressora %s" |
---|
1199 | |
---|
1200 | #, python-format |
---|
1201 | msgid "" |
---|
1202 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
1203 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
1204 | msgstr "" |
---|
1205 | "Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa " |
---|
1206 | "(%s) para a impressora %s" |
---|
1207 | |
---|
1208 | #, python-format |
---|
1209 | msgid "" |
---|
1210 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
1211 | "check PyKota's configuration files." |
---|
1212 | msgstr "" |
---|
1213 | "Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho " |
---|
1214 | "reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota." |
---|
1215 | |
---|
1216 | #, python-format |
---|
1217 | msgid "" |
---|
1218 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
1219 | msgstr "" |
---|
1220 | "Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a " |
---|
1221 | "pol�ca (%s)" |
---|
1222 | |
---|
1223 | #, python-format |
---|
1224 | msgid "" |
---|
1225 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
1226 | "for printer %s" |
---|
1227 | msgstr "" |
---|
1228 | "Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a " |
---|
1229 | "pol�ca (%s)para a impressora %s" |
---|
1230 | |
---|
1231 | #, python-format |
---|
1232 | msgid "" |
---|
1233 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
1234 | "default policy (%s)" |
---|
1235 | msgstr "" |
---|
1236 | "O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a " |
---|
1237 | "pol�ca (%s)" |
---|
1238 | |
---|
1239 | #, python-format |
---|
1240 | msgid "" |
---|
1241 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
1242 | msgstr "" |
---|
1243 | "A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" |
---|
1244 | |
---|
1245 | #, python-format |
---|
1246 | msgid "" |
---|
1247 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
1248 | "printer %s" |
---|
1249 | msgstr "" |
---|
1250 | "O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a " |
---|
1251 | "impressora %sser�ejeitado" |
---|
1252 | |
---|
1253 | #, python-format |
---|
1254 | msgid "" |
---|
1255 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
1256 | "will be rejected" |
---|
1257 | msgstr "" |
---|
1258 | "O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser� |
---|
1259 | "rejeitado" |
---|
1260 | |
---|
1261 | #, python-format |
---|
1262 | msgid "" |
---|
1263 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
1264 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
1265 | msgstr "" |
---|
1266 | "Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m� |
---|
1267 | "configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/" |
---|
1268 | "pykota.conf : %s" |
---|
1269 | |
---|
1270 | #, python-format |
---|
1271 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
1272 | msgstr "" |
---|
1273 | "A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados." |
---|
1274 | |
---|
1275 | #, python-format |
---|
1276 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
1277 | msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
1278 | |
---|
1279 | #, python-format |
---|
1280 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
1281 | msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)" |
---|
1282 | |
---|
1283 | #, python-format |
---|
1284 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
1285 | msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
1286 | |
---|
1287 | #, python-format |
---|
1288 | msgid "" |
---|
1289 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
1290 | "entries manually ?" |
---|
1291 | msgstr "" |
---|
1292 | |
---|
1293 | #, python-format |
---|
1294 | msgid "" |
---|
1295 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
1296 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
1297 | msgstr "" |
---|
1298 | "Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s " |
---|
1299 | "paraanexar objectClass pykotaAccount" |
---|
1300 | |
---|
1301 | #, python-format |
---|
1302 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
1303 | msgstr "" |
---|
1304 | "Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass " |
---|
1305 | "pykotaGroup %s" |
---|
1306 | |
---|
1307 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
1308 | msgstr "" |
---|
1309 | "O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os " |
---|
1310 | "grupos." |
---|
1311 | |
---|
1312 | #, python-format |
---|
1313 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
1314 | msgstr "" |
---|
1315 | |
---|
1316 | #, python-format |
---|
1317 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
1318 | msgstr "" |
---|
1319 | |
---|
1320 | #, python-format |
---|
1321 | msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
1322 | msgstr "" |
---|
1323 | |
---|
1324 | #, python-format |
---|
1325 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
1326 | msgstr "" |
---|
1327 | |
---|
1328 | #, python-format |
---|
1329 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
1330 | msgstr "" |
---|
1331 | |
---|
1332 | #, python-format |
---|
1333 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
1334 | msgstr "" |
---|
1335 | |
---|
1336 | #, python-format |
---|
1337 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
1338 | msgstr "" |
---|
1339 | |
---|
1340 | #, python-format |
---|
1341 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
1342 | msgstr "" |
---|
1343 | |
---|
1344 | #, python-format |
---|
1345 | msgid "" |
---|
1346 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
1347 | "printing." |
---|
1348 | msgstr "" |
---|
1349 | |
---|
1350 | #, python-format |
---|
1351 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
1352 | msgstr "" |
---|
1353 | |
---|
1354 | #, python-format |
---|
1355 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
1356 | msgstr "" |
---|
1357 | |
---|
1358 | #, python-format |
---|
1359 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
1360 | msgstr "" |
---|
1361 | |
---|
1362 | msgid "" |
---|
1363 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
1364 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
1365 | msgstr "" |
---|
1366 | |
---|
1367 | #, python-format |
---|
1368 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
1369 | msgstr "Endere�inv�do em HARDWARE(%s) para a impressora %s" |
---|
1370 | |
---|
1371 | #, python-format |
---|
1372 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
1373 | msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..." |
---|
1374 | |
---|
1375 | #, python-format |
---|
1376 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
1377 | msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)" |
---|
1378 | |
---|
1379 | #, python-format |
---|
1380 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
1381 | msgstr "" |
---|
1382 | |
---|
1383 | #, python-format |
---|
1384 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
1385 | msgstr "" |
---|
1386 | |
---|
1387 | #, python-format |
---|
1388 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
1389 | msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" |
---|
1390 | |
---|
1391 | #, python-format |
---|
1392 | msgid "" |
---|
1393 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
1394 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
1395 | msgstr "" |
---|
1396 | |
---|
1397 | #, python-format |
---|
1398 | msgid "" |
---|
1399 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
1400 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
1401 | msgstr "" |
---|
1402 | |
---|
1403 | #, python-format |
---|
1404 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
1405 | msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..." |
---|
1406 | |
---|
1407 | #, python-format |
---|
1408 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
1409 | msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" |
---|
1410 | |
---|
1411 | #, python-format |
---|
1412 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
1413 | msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s" |
---|
1414 | |
---|
1415 | #, python-format |
---|
1416 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
1417 | msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s" |
---|
1418 | |
---|
1419 | msgid "PyKota Reports" |
---|
1420 | msgstr "Relat� do Pykota" |
---|
1421 | |
---|
1422 | msgid "Report" |
---|
1423 | msgstr "Relat�" |
---|
1424 | |
---|
1425 | msgid "User / Group names mask" |
---|
1426 | msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos" |
---|
1427 | |
---|
1428 | msgid "Groups report" |
---|
1429 | msgstr "Relat� de Grupos" |
---|
1430 | |
---|
1431 | msgid "History" |
---|
1432 | msgstr "Hist�o" |
---|
1433 | |
---|
1434 | msgid "Empty" |
---|
1435 | msgstr "Vazio" |
---|
1436 | |
---|
1437 | msgid "Date" |
---|
1438 | msgstr "Data" |
---|
1439 | |
---|
1440 | msgid "Action" |
---|
1441 | msgstr "A�" |
---|
1442 | |
---|
1443 | msgid "User" |
---|
1444 | msgstr "Usu�o" |
---|
1445 | |
---|
1446 | msgid "Printer" |
---|
1447 | msgstr "Impressora" |
---|
1448 | |
---|
1449 | msgid "Hostname" |
---|
1450 | msgstr "Nome do computador" |
---|
1451 | |
---|
1452 | msgid "JobId" |
---|
1453 | msgstr "Id da Tarefa" |
---|
1454 | |
---|
1455 | msgid "JobSize" |
---|
1456 | msgstr "Tamanho da Tarefa" |
---|
1457 | |
---|
1458 | msgid "JobPrice" |
---|
1459 | msgstr "Pre�da Tarefa" |
---|
1460 | |
---|
1461 | msgid "Copies" |
---|
1462 | msgstr "C�s" |
---|
1463 | |
---|
1464 | msgid "JobBytes" |
---|
1465 | msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes" |
---|
1466 | |
---|
1467 | msgid "PageCounter" |
---|
1468 | msgstr "Contador de p�nas" |
---|
1469 | |
---|
1470 | msgid "Title" |
---|
1471 | msgstr "T�lo" |
---|
1472 | |
---|
1473 | msgid "Filename" |
---|
1474 | msgstr "Nome do arquivo" |
---|
1475 | |
---|
1476 | msgid "Options" |
---|
1477 | msgstr "Op�s" |
---|
1478 | |
---|
1479 | msgid "Previous page" |
---|
1480 | msgstr "P�na anterior" |
---|
1481 | |
---|
1482 | msgid "Please click on the above button" |
---|
1483 | msgstr "" |
---|