1 | # PyKota |
---|
2 | # |
---|
3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
4 | # |
---|
5 | # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
9 | # (at your option) any later version. |
---|
10 | # |
---|
11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
15 | # |
---|
16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
19 | # |
---|
20 | # $Id$ |
---|
21 | # |
---|
22 | # |
---|
23 | msgid "" |
---|
24 | msgstr "" |
---|
25 | "Project-Id-Version: PyKota v1.20\n" |
---|
26 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
27 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
28 | "PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n" |
---|
29 | "Last-Translator: Jurandy Martins <jurandy@ic.unicamp.br>\n" |
---|
30 | "Language-Team: Brazilian <jurandy@ic.unicamp.br>\n" |
---|
31 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
32 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
33 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
34 | |
---|
35 | #, python-format |
---|
36 | msgid "" |
---|
37 | "pkbanner v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
38 | "Libres\n" |
---|
39 | "\n" |
---|
40 | "Generates banners.\n" |
---|
41 | "\n" |
---|
42 | "command line usage :\n" |
---|
43 | "\n" |
---|
44 | " pkbanner [options] \n" |
---|
45 | "\n" |
---|
46 | "options :\n" |
---|
47 | "\n" |
---|
48 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
49 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
50 | " \n" |
---|
51 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
52 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
53 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
54 | " \n" |
---|
55 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
56 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
57 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
58 | " \n" |
---|
59 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
60 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
61 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
62 | " \n" |
---|
63 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
64 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
65 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
66 | " \n" |
---|
67 | "examples : \n" |
---|
68 | "\n" |
---|
69 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
70 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
71 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
72 | " \n" |
---|
73 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
74 | " \n" |
---|
75 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
76 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
77 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
78 | " to your printer.\n" |
---|
79 | " \n" |
---|
80 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
81 | " in PyKota.\n" |
---|
82 | " \n" |
---|
83 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
84 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
85 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
86 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
87 | "\n" |
---|
88 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
89 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
90 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
91 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
92 | "\n" |
---|
93 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
94 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
95 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
96 | "\n" |
---|
97 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
98 | msgstr "" |
---|
99 | |
---|
100 | msgid "Unknown" |
---|
101 | msgstr "" |
---|
102 | |
---|
103 | msgid "Username" |
---|
104 | msgstr "" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "Job" |
---|
107 | msgstr "" |
---|
108 | |
---|
109 | msgid "Date" |
---|
110 | msgstr "Data" |
---|
111 | |
---|
112 | msgid "Allowed" |
---|
113 | msgstr "" |
---|
114 | |
---|
115 | msgid "Denied" |
---|
116 | msgstr "" |
---|
117 | |
---|
118 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
119 | msgstr "" |
---|
120 | |
---|
121 | msgid "Result" |
---|
122 | msgstr "" |
---|
123 | |
---|
124 | msgid "Title" |
---|
125 | msgstr "T�lo" |
---|
126 | |
---|
127 | msgid "Filename" |
---|
128 | msgstr "Nome do arquivo" |
---|
129 | |
---|
130 | #, python-format |
---|
131 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
132 | msgstr "" |
---|
133 | |
---|
134 | msgid "Account balance" |
---|
135 | msgstr "" |
---|
136 | |
---|
137 | msgid "Soft Limit" |
---|
138 | msgstr "" |
---|
139 | |
---|
140 | msgid "Hard Limit" |
---|
141 | msgstr "" |
---|
142 | |
---|
143 | msgid "Date Limit" |
---|
144 | msgstr "" |
---|
145 | |
---|
146 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
147 | msgstr "" |
---|
148 | |
---|
149 | #, python-format |
---|
150 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
151 | msgstr "" |
---|
152 | |
---|
153 | #, python-format |
---|
154 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
155 | msgstr "" |
---|
156 | |
---|
157 | #, python-format |
---|
158 | msgid "" |
---|
159 | "pkhint v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
160 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
161 | "\n" |
---|
162 | "command line usage :\n" |
---|
163 | "\n" |
---|
164 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
165 | "\n" |
---|
166 | "options :\n" |
---|
167 | "\n" |
---|
168 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
169 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
170 | " \n" |
---|
171 | "examples : \n" |
---|
172 | "\n" |
---|
173 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
174 | " \n" |
---|
175 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
176 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
177 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
178 | " \n" |
---|
179 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
180 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
181 | " \n" |
---|
182 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
183 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
184 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
185 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
186 | "\n" |
---|
187 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
188 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
189 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
190 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
191 | "\n" |
---|
192 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
193 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
194 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
195 | "\n" |
---|
196 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
197 | msgstr "" |
---|
198 | |
---|
199 | #, python-format |
---|
200 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
201 | msgstr "DeviceURI inv�do : %s" |
---|
202 | |
---|
203 | msgid "" |
---|
204 | "\n" |
---|
205 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
206 | msgstr "" |
---|
207 | "\n" |
---|
208 | "Por favor, aguarde enquanto pkhint analisa as configura�s de seu sistema " |
---|
209 | "de impress�.." |
---|
210 | |
---|
211 | #, python-format |
---|
212 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
213 | msgstr "Dispositivo %s inv�do para a impressora %s" |
---|
214 | |
---|
215 | msgid "" |
---|
216 | "\n" |
---|
217 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
218 | msgstr "" |
---|
219 | "\n" |
---|
220 | "Pondo as seguintes linhas no arquivo /etc/pykota/pykota.conf : \n" |
---|
221 | |
---|
222 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
223 | msgstr "# CUIDADO : se o contador l�o for sugerido, isto n�significa" |
---|
224 | |
---|
225 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
226 | msgstr "" |
---|
227 | "# que o contador l�o poder��funcionar. Isto significa somente que o " |
---|
228 | "Pykota" |
---|
229 | |
---|
230 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
231 | msgstr "" |
---|
232 | "# n�foi capaz de detectar automaticamente o m�do de contagem f�ca a " |
---|
233 | "ser utilizado" |
---|
234 | |
---|
235 | #, python-format |
---|
236 | msgid "" |
---|
237 | "pkmail v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
238 | "\n" |
---|
239 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
240 | "\n" |
---|
241 | "command line usage :\n" |
---|
242 | "\n" |
---|
243 | " pkmail [options]\n" |
---|
244 | "\n" |
---|
245 | "options :\n" |
---|
246 | "\n" |
---|
247 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
248 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
249 | " \n" |
---|
250 | " \n" |
---|
251 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
252 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
253 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
254 | " \n" |
---|
255 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
256 | " the following format :\n" |
---|
257 | " \n" |
---|
258 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
259 | " \n" |
---|
260 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
261 | " \n" |
---|
262 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
263 | " the command in the subject.\n" |
---|
264 | " \n" |
---|
265 | " List of supported commands :\n" |
---|
266 | " \n" |
---|
267 | " report [username]\n" |
---|
268 | " \n" |
---|
269 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
270 | " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
---|
271 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
272 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
273 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
274 | " \n" |
---|
275 | " Use at your own risk !\n" |
---|
276 | " \n" |
---|
277 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
278 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
279 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
280 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
281 | "\n" |
---|
282 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
283 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
284 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
285 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
286 | "\n" |
---|
287 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
288 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
289 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
290 | "\n" |
---|
291 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
292 | msgstr "" |
---|
293 | |
---|
294 | #, python-format |
---|
295 | msgid "" |
---|
296 | "pkprinters v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
297 | "Libres\n" |
---|
298 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
299 | "\n" |
---|
300 | "command line usage :\n" |
---|
301 | "\n" |
---|
302 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
303 | "\n" |
---|
304 | "options :\n" |
---|
305 | "\n" |
---|
306 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
307 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
308 | " \n" |
---|
309 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
310 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
311 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
312 | " \n" |
---|
313 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
314 | " \n" |
---|
315 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
316 | " \n" |
---|
317 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
318 | " Job price is optional.\n" |
---|
319 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
320 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
321 | " \n" |
---|
322 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
323 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
324 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
325 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
326 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
327 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
328 | " printers to them with this option.\n" |
---|
329 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
330 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
331 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
332 | " it belongs to.\n" |
---|
333 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
334 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
335 | " printer groups.\n" |
---|
336 | " \n" |
---|
337 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
338 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
339 | " \n" |
---|
340 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
341 | "above, \n" |
---|
342 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
343 | " \n" |
---|
344 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
345 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
346 | " \n" |
---|
347 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
348 | " is not set.\n" |
---|
349 | " \n" |
---|
350 | "examples : \n" |
---|
351 | "\n" |
---|
352 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
353 | "hp8000\n" |
---|
354 | " \n" |
---|
355 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
356 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
357 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
358 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
359 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
360 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
361 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
362 | " \n" |
---|
363 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
364 | " \n" |
---|
365 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
366 | "information,\n" |
---|
367 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
368 | " \n" |
---|
369 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
370 | " \n" |
---|
371 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
372 | "groups \n" |
---|
373 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
374 | " \n" |
---|
375 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
376 | " \n" |
---|
377 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
378 | " \n" |
---|
379 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
380 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
381 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
382 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
383 | "\n" |
---|
384 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
385 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
386 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
387 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
388 | "\n" |
---|
389 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
390 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
391 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
392 | "\n" |
---|
393 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
394 | msgstr "" |
---|
395 | |
---|
396 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
397 | msgstr "" |
---|
398 | |
---|
399 | #, python-format |
---|
400 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
401 | msgstr "Impressora %s n�encontrada" |
---|
402 | |
---|
403 | #, python-format |
---|
404 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
405 | msgstr "Valor de carga: %s inv�do" |
---|
406 | |
---|
407 | #, python-format |
---|
408 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
409 | msgstr "Impressora %s j�xiste. Ignorando." |
---|
410 | |
---|
411 | #, python-format |
---|
412 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
413 | msgstr "Impressora %s j�xiste. Ser�eita uma modifica�." |
---|
414 | |
---|
415 | #, python-format |
---|
416 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
417 | msgstr "Imposivel adicionar impressora %s" |
---|
418 | |
---|
419 | #, python-format |
---|
420 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
421 | msgstr "Nome de impressora %s inv�do" |
---|
422 | |
---|
423 | msgid "in" |
---|
424 | msgstr "em" |
---|
425 | |
---|
426 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
427 | msgstr "O�s incompativeis, veja a ajuda." |
---|
428 | |
---|
429 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
430 | msgstr "" |
---|
431 | "voc�eve passar os nomes dos grupos de impressoras na linha de comando" |
---|
432 | |
---|
433 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
434 | msgstr "Voce deve informar impressora na linha de comando" |
---|
435 | |
---|
436 | #, python-format |
---|
437 | msgid "" |
---|
438 | "pykosd v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
439 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
440 | "\n" |
---|
441 | "command line usage :\n" |
---|
442 | "\n" |
---|
443 | " pykosd [options]\n" |
---|
444 | "\n" |
---|
445 | "options :\n" |
---|
446 | "\n" |
---|
447 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
448 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
449 | " \n" |
---|
450 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
451 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
452 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
453 | " \n" |
---|
454 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
455 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
456 | " \n" |
---|
457 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
458 | "display. \n" |
---|
459 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
460 | " \n" |
---|
461 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
462 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
463 | " \n" |
---|
464 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
465 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
466 | " \n" |
---|
467 | " \n" |
---|
468 | "examples : \n" |
---|
469 | "\n" |
---|
470 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
471 | " \n" |
---|
472 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
473 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
474 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
475 | " \n" |
---|
476 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
477 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
478 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
479 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
480 | "\n" |
---|
481 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
482 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
483 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
484 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
485 | "\n" |
---|
486 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
487 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
488 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
489 | "\n" |
---|
490 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
491 | msgstr "" |
---|
492 | |
---|
493 | #, python-format |
---|
494 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
495 | msgstr "Op� %s inv�da para dura�" |
---|
496 | |
---|
497 | #, python-format |
---|
498 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
499 | msgstr "Op� %s inv�da para loop (la�" |
---|
500 | |
---|
501 | #, python-format |
---|
502 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
503 | msgstr "Op� %s inv�da para sleep (sono)" |
---|
504 | |
---|
505 | #, python-format |
---|
506 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
507 | msgstr "Op� %s inv�da para color (cor)" |
---|
508 | |
---|
509 | #, python-format |
---|
510 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
511 | msgstr "Usu�o %s n�existe na base de dados do Pykota" |
---|
512 | |
---|
513 | #, python-format |
---|
514 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
515 | msgstr "P�nas usadas em %s : %s" |
---|
516 | |
---|
517 | #, python-format |
---|
518 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
519 | msgstr "Unidades restantes do PyKota : %.2f" |
---|
520 | |
---|
521 | #, python-format |
---|
522 | msgid "" |
---|
523 | "pykotme v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
524 | "\n" |
---|
525 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
526 | "\n" |
---|
527 | "command line usage :\n" |
---|
528 | "\n" |
---|
529 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
530 | "\n" |
---|
531 | "options :\n" |
---|
532 | "\n" |
---|
533 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
534 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
535 | " \n" |
---|
536 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
537 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
538 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
539 | " all printers.\n" |
---|
540 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
541 | " by separating them with commas.\n" |
---|
542 | " \n" |
---|
543 | "examples : \n" |
---|
544 | "\n" |
---|
545 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
546 | " \n" |
---|
547 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
548 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
549 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
550 | " \n" |
---|
551 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
552 | " \n" |
---|
553 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
554 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
555 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
556 | " printer.\n" |
---|
557 | "\n" |
---|
558 | " $ pykotme \n" |
---|
559 | " \n" |
---|
560 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
561 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
562 | " would cost on each printer.\n" |
---|
563 | "\n" |
---|
564 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
565 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
566 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
567 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
568 | "\n" |
---|
569 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
570 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
571 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
572 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
573 | "\n" |
---|
574 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
575 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
576 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
577 | "\n" |
---|
578 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
579 | msgstr "" |
---|
580 | |
---|
581 | #, python-format |
---|
582 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
583 | msgstr "Balan�de sua conta : %.2f" |
---|
584 | |
---|
585 | #, python-format |
---|
586 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
587 | msgstr "Tamanho do JOB : %i p�nas" |
---|
588 | |
---|
589 | #, python-format |
---|
590 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
591 | msgstr "Custo da impresora %s : %.2f" |
---|
592 | |
---|
593 | #, python-format |
---|
594 | msgid "" |
---|
595 | "autopykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
596 | "Libres\n" |
---|
597 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
598 | "\n" |
---|
599 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
600 | "\n" |
---|
601 | "command line usage :\n" |
---|
602 | "\n" |
---|
603 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
604 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
605 | " \n" |
---|
606 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
607 | "\n" |
---|
608 | "options :\n" |
---|
609 | "\n" |
---|
610 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
611 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
612 | " \n" |
---|
613 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
614 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
615 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
616 | " \n" |
---|
617 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
618 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
619 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
620 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
621 | "\n" |
---|
622 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
623 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
624 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
625 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
626 | "\n" |
---|
627 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
628 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
629 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
630 | "\n" |
---|
631 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
632 | msgstr "" |
---|
633 | |
---|
634 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
635 | msgstr "Tarefa n�cont�nenhum dado. Impress�negada" |
---|
636 | |
---|
637 | msgid "Job accounting begins." |
---|
638 | msgstr "In�o da contagem da tarefa." |
---|
639 | |
---|
640 | msgid "Job accounting ends." |
---|
641 | msgstr "Fim da contagem da tarefa." |
---|
642 | |
---|
643 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
644 | msgstr "Tamanho da tarefa zerado porque a impress�foi negada" |
---|
645 | |
---|
646 | #, python-format |
---|
647 | msgid "Job size : %i" |
---|
648 | msgstr "Tamanho da tarefa : %i" |
---|
649 | |
---|
650 | #, python-format |
---|
651 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
652 | msgstr "Atualizando cota do usu�o %s para a impressora %s" |
---|
653 | |
---|
654 | msgid "Job added to history." |
---|
655 | msgstr "Tarefa adicionada ao hist�o" |
---|
656 | |
---|
657 | #, python-format |
---|
658 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
659 | msgstr "" |
---|
660 | "Arquivo n� %s descadastrado duas vezes do objeto de consulta. Ignorado" |
---|
661 | |
---|
662 | #, python-format |
---|
663 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
664 | msgstr "SIGTERM foi emitida a real backend %s (pid: %s)" |
---|
665 | |
---|
666 | #, python-format |
---|
667 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
668 | msgstr "Backend CUPS morreu anormalmente." |
---|
669 | |
---|
670 | #, python-format |
---|
671 | msgid "" |
---|
672 | "dumpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
673 | "Libres\n" |
---|
674 | "\n" |
---|
675 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
676 | "\n" |
---|
677 | "command line usage :\n" |
---|
678 | "\n" |
---|
679 | " dumpykota [options] \n" |
---|
680 | "\n" |
---|
681 | "options :\n" |
---|
682 | "\n" |
---|
683 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
684 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
685 | " \n" |
---|
686 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
687 | " \n" |
---|
688 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
689 | " - users : dumps users.\n" |
---|
690 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
691 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
692 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
693 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
694 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
695 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
696 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
697 | " \n" |
---|
698 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
699 | " is MANDATORY.\n" |
---|
700 | " \n" |
---|
701 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
702 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
703 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
704 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
705 | " \n" |
---|
706 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
707 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
708 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
709 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
710 | " \n" |
---|
711 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
712 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
713 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
714 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
715 | " \n" |
---|
716 | "Examples :\n" |
---|
717 | "\n" |
---|
718 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
719 | " \n" |
---|
720 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
721 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
722 | " \n" |
---|
723 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
724 | " \n" |
---|
725 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
726 | " \n" |
---|
727 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
728 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
729 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
730 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
731 | "\n" |
---|
732 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
733 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
734 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
735 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
736 | "\n" |
---|
737 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
738 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
739 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
740 | "\n" |
---|
741 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
742 | msgstr "" |
---|
743 | |
---|
744 | #, python-format |
---|
745 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
746 | msgstr "" |
---|
747 | |
---|
748 | #, python-format |
---|
749 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
750 | msgstr "" |
---|
751 | |
---|
752 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
753 | msgstr "" |
---|
754 | |
---|
755 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
756 | msgstr "" |
---|
757 | |
---|
758 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
759 | msgstr "" |
---|
760 | |
---|
761 | msgid "Too many arguments, see help." |
---|
762 | msgstr "" |
---|
763 | |
---|
764 | #, python-format |
---|
765 | msgid "" |
---|
766 | "edpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
767 | "Libres\n" |
---|
768 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
769 | "\n" |
---|
770 | "command line usage :\n" |
---|
771 | "\n" |
---|
772 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
773 | " \n" |
---|
774 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
775 | "\n" |
---|
776 | "options :\n" |
---|
777 | "\n" |
---|
778 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
779 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
780 | " \n" |
---|
781 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
782 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
783 | " \n" |
---|
784 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
785 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
786 | " \n" |
---|
787 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
788 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
789 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
790 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
791 | " \n" |
---|
792 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
793 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
794 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
795 | " \n" |
---|
796 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
797 | " \n" |
---|
798 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
799 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
800 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
801 | " all printers. \n" |
---|
802 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
803 | " by separating them with commas.\n" |
---|
804 | " \n" |
---|
805 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
806 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
807 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
808 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
809 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
810 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
811 | " printers to them with this option.\n" |
---|
812 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
813 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
814 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
815 | " it belongs to.\n" |
---|
816 | " \n" |
---|
817 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
818 | " \n" |
---|
819 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
820 | " print quotas\n" |
---|
821 | " \n" |
---|
822 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
823 | " \n" |
---|
824 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
825 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
826 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
827 | " \n" |
---|
828 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
829 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
830 | " printers. \n" |
---|
831 | " \n" |
---|
832 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
833 | "printing \n" |
---|
834 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
835 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
836 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
837 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
838 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
839 | " are not yet implemented.\n" |
---|
840 | " \n" |
---|
841 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
842 | "b. \n" |
---|
843 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
844 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
845 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
846 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
847 | " too.\n" |
---|
848 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
849 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
850 | " \n" |
---|
851 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
852 | "pages. \n" |
---|
853 | " \n" |
---|
854 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
855 | " \n" |
---|
856 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
857 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
858 | " \n" |
---|
859 | "examples : \n" |
---|
860 | "\n" |
---|
861 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
862 | " \n" |
---|
863 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
864 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
865 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
866 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
867 | " \n" |
---|
868 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
869 | " \n" |
---|
870 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
871 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
872 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
873 | "done.\n" |
---|
874 | "\n" |
---|
875 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
876 | " \n" |
---|
877 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
878 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
879 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
880 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
881 | " \n" |
---|
882 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
883 | " \n" |
---|
884 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
885 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
886 | " \n" |
---|
887 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
888 | " \n" |
---|
889 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
890 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
891 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
892 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
893 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
894 | " \n" |
---|
895 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
896 | " \n" |
---|
897 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
898 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
899 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
900 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
901 | " \n" |
---|
902 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
903 | " \n" |
---|
904 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
905 | " when printing.\n" |
---|
906 | " \n" |
---|
907 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
908 | " \n" |
---|
909 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
910 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
911 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
912 | " \n" |
---|
913 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
914 | " \n" |
---|
915 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
916 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
917 | " \n" |
---|
918 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
919 | " \n" |
---|
920 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
921 | " will not be changed.\n" |
---|
922 | " \n" |
---|
923 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
924 | " \n" |
---|
925 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
926 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
927 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
928 | "\n" |
---|
929 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
930 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
931 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
932 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
933 | "\n" |
---|
934 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
935 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
936 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
937 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
938 | "\n" |
---|
939 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
940 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
941 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
942 | "\n" |
---|
943 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
944 | msgstr "" |
---|
945 | |
---|
946 | #, python-format |
---|
947 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
948 | msgstr "Valor incorreto para o limite %s." |
---|
949 | |
---|
950 | #, python-format |
---|
951 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
952 | msgstr "Valor incorreto para o limite Maximo %s." |
---|
953 | |
---|
954 | #, python-format |
---|
955 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
956 | msgstr "Limite maximo %i �enor que o limite %i, os valores ser�invertidos." |
---|
957 | |
---|
958 | #, python-format |
---|
959 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
960 | msgstr "Valor da media %s inv�do" |
---|
961 | |
---|
962 | #, python-format |
---|
963 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
964 | msgstr "Valor do limitby %s inv�do" |
---|
965 | |
---|
966 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
967 | msgstr "Voce deve informar usuario ou grupo na linha de comando" |
---|
968 | |
---|
969 | #, python-format |
---|
970 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
971 | msgstr "Prototipo %s n�encontrado no banco dedados para a impressora %s." |
---|
972 | |
---|
973 | #, python-format |
---|
974 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
975 | msgstr "Objeto Prototipo %s n�encontrado no banco de dados." |
---|
976 | |
---|
977 | #, python-format |
---|
978 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
979 | msgstr "" |
---|
980 | "O limite maximo invalido, configurando o limite minimo (%s) na impressora %s." |
---|
981 | |
---|
982 | #, python-format |
---|
983 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
984 | msgstr "Limite indefinido, configurando a l�te maximo (%s) na impressora %s." |
---|
985 | |
---|
986 | #, python-format |
---|
987 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
988 | msgstr "Endere�email inv�do" |
---|
989 | |
---|
990 | #, python-format |
---|
991 | msgid "Unknown group %s" |
---|
992 | msgstr "" |
---|
993 | |
---|
994 | #, python-format |
---|
995 | msgid "Unknown user %s" |
---|
996 | msgstr "" |
---|
997 | |
---|
998 | #, python-format |
---|
999 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
1000 | msgstr "O nome do grupo %s �nv�do" |
---|
1001 | |
---|
1002 | #, python-format |
---|
1003 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
1004 | msgstr "O nome de usuario %s �nv�do" |
---|
1005 | |
---|
1006 | #, python-format |
---|
1007 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
1008 | msgstr "Quota n�encontrada para o objeto %s para a impressora %s." |
---|
1009 | |
---|
1010 | #, python-format |
---|
1011 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
1012 | msgstr "Grupo %s n�encontrado no banco de dados." |
---|
1013 | |
---|
1014 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
1015 | msgstr "O contador l�o j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando." |
---|
1016 | |
---|
1017 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
1018 | msgstr "O contador f�co j�oi aplicado no primeiro passo. Ignorando" |
---|
1019 | |
---|
1020 | msgid "Job size and price now set in history." |
---|
1021 | msgstr "" |
---|
1022 | |
---|
1023 | #, python-format |
---|
1024 | msgid "" |
---|
1025 | "repykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
1026 | "Libres\n" |
---|
1027 | "\n" |
---|
1028 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
1029 | "\n" |
---|
1030 | "command line usage :\n" |
---|
1031 | "\n" |
---|
1032 | " repykota [options] \n" |
---|
1033 | "\n" |
---|
1034 | "options :\n" |
---|
1035 | "\n" |
---|
1036 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
1037 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1038 | " \n" |
---|
1039 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
1040 | " the default.\n" |
---|
1041 | " \n" |
---|
1042 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
1043 | " \n" |
---|
1044 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1045 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1046 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1047 | " all printers.\n" |
---|
1048 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1049 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1050 | " \n" |
---|
1051 | "examples : \n" |
---|
1052 | "\n" |
---|
1053 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
1054 | " \n" |
---|
1055 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
1056 | "\n" |
---|
1057 | " $ repykota \n" |
---|
1058 | " \n" |
---|
1059 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
1060 | " \n" |
---|
1061 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
1062 | " \n" |
---|
1063 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
1064 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
1065 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
1066 | " \n" |
---|
1067 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1068 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1069 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1070 | "\n" |
---|
1071 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1072 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1073 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1074 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1075 | "\n" |
---|
1076 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1077 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1078 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1079 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1080 | "\n" |
---|
1081 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1082 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1083 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1084 | "\n" |
---|
1085 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
1086 | msgstr "" |
---|
1087 | |
---|
1088 | #, python-format |
---|
1089 | msgid "" |
---|
1090 | "warnpykota v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
1091 | "Libres\n" |
---|
1092 | "\n" |
---|
1093 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
1094 | "\n" |
---|
1095 | "command line usage :\n" |
---|
1096 | "\n" |
---|
1097 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
1098 | "\n" |
---|
1099 | "options :\n" |
---|
1100 | "\n" |
---|
1101 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
1102 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1103 | " \n" |
---|
1104 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
1105 | " default.\n" |
---|
1106 | " \n" |
---|
1107 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
1108 | " \n" |
---|
1109 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1110 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1111 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1112 | " all printers.\n" |
---|
1113 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1114 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1115 | " \n" |
---|
1116 | "examples : \n" |
---|
1117 | "\n" |
---|
1118 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1119 | " \n" |
---|
1120 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
1121 | " print quota.\n" |
---|
1122 | "\n" |
---|
1123 | " $ warnpykota \n" |
---|
1124 | " \n" |
---|
1125 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
1126 | " any printer.\n" |
---|
1127 | "\n" |
---|
1128 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1129 | " \n" |
---|
1130 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
1131 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
1132 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
1133 | " \n" |
---|
1134 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1135 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1136 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1137 | "\n" |
---|
1138 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
1139 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
1140 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
1141 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
1142 | "\n" |
---|
1143 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
1144 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
1145 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
1146 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
1147 | "\n" |
---|
1148 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
1149 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
1150 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
1151 | "\n" |
---|
1152 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
1153 | msgstr "" |
---|
1154 | |
---|
1155 | #, python-format |
---|
1156 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
1157 | msgstr "Accounter Backend %s n�suportado" |
---|
1158 | |
---|
1159 | #, python-format |
---|
1160 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
1161 | msgstr "Arquivo de configura� %s n�encontrado." |
---|
1162 | |
---|
1163 | #, python-format |
---|
1164 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
1165 | msgstr "Op� %s n�encontrada na se� global de %s" |
---|
1166 | |
---|
1167 | #, python-format |
---|
1168 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
1169 | msgstr "Op� %s n�encontrada na se� %s de %s" |
---|
1170 | |
---|
1171 | #, python-format |
---|
1172 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
1173 | msgstr "a op� logger s�porta valores em %s" |
---|
1174 | |
---|
1175 | #, python-format |
---|
1176 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
1177 | msgstr "Contador de p�nas %s inv�do, para a impressora %s" |
---|
1178 | |
---|
1179 | #, python-format |
---|
1180 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
1181 | msgstr "A op� accounter na se� %s s�porta valores em %s" |
---|
1182 | |
---|
1183 | #, python-format |
---|
1184 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
1185 | msgstr "Op� enforcement (refor� na se� %s s�porta valores em %s" |
---|
1186 | |
---|
1187 | #, python-format |
---|
1188 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
1189 | msgstr "" |
---|
1190 | |
---|
1191 | #, python-format |
---|
1192 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
1193 | msgstr "Pol�ca inv�da %s para a impressora %s" |
---|
1194 | |
---|
1195 | #, python-format |
---|
1196 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
1197 | msgstr "A op� policy na se� %s s�porta valores em %s" |
---|
1198 | |
---|
1199 | #, python-format |
---|
1200 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
1201 | msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s" |
---|
1202 | |
---|
1203 | #, python-format |
---|
1204 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
1205 | msgstr "a op� mailto na se� %s s�porta valores em %s" |
---|
1206 | |
---|
1207 | #, python-format |
---|
1208 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
1209 | msgstr "Tiempo gartis %s inv�do" |
---|
1210 | |
---|
1211 | #, python-format |
---|
1212 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
1213 | msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" |
---|
1214 | |
---|
1215 | msgid "" |
---|
1216 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
1217 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
1218 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
1219 | msgstr "" |
---|
1220 | "A media de sua quota de impress�est�aixa.\n" |
---|
1221 | "voce n�pode imprimir .\n" |
---|
1222 | "Por favor entre em contato com o administrador das Impressoras para resolver " |
---|
1223 | "o problema." |
---|
1224 | |
---|
1225 | #, python-format |
---|
1226 | msgid "" |
---|
1227 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
1228 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
1229 | msgstr "" |
---|
1230 | "Voce n�pode imprimir porque\n" |
---|
1231 | "sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." |
---|
1232 | |
---|
1233 | #, python-format |
---|
1234 | msgid "" |
---|
1235 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
1236 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
1237 | msgstr "" |
---|
1238 | "Sua impress�est�loqueada porque\n" |
---|
1239 | "sua quota de impress�foi atingida, na impressora %s." |
---|
1240 | |
---|
1241 | #, python-format |
---|
1242 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
1243 | msgstr "" |
---|
1244 | |
---|
1245 | #, python-format |
---|
1246 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
1247 | msgstr "Sistema de log %s n�suportado" |
---|
1248 | |
---|
1249 | #, python-format |
---|
1250 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
1251 | msgstr "Relatorio de quota %s para a impressora %s" |
---|
1252 | |
---|
1253 | #, python-format |
---|
1254 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
1255 | msgstr "Tempo de cortesia : %i d�" |
---|
1256 | |
---|
1257 | #, python-format |
---|
1258 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
1259 | msgstr "Pre�por impress� %.3f" |
---|
1260 | |
---|
1261 | #, python-format |
---|
1262 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
1263 | msgstr "Pre�por p�na: %.3f" |
---|
1264 | |
---|
1265 | msgid "" |
---|
1266 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
1267 | "paid" |
---|
1268 | msgstr "" |
---|
1269 | "Grupo usado Minimo Maximo media gratis total " |
---|
1270 | "pago" |
---|
1271 | |
---|
1272 | msgid "" |
---|
1273 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
1274 | "paid" |
---|
1275 | msgstr "" |
---|
1276 | "Usuario usado Minimo Maximo media gratis total " |
---|
1277 | "pago" |
---|
1278 | |
---|
1279 | msgid "unknown" |
---|
1280 | msgstr "Desconhecido" |
---|
1281 | |
---|
1282 | #, python-format |
---|
1283 | msgid "Real : %s" |
---|
1284 | msgstr "Real : %s" |
---|
1285 | |
---|
1286 | #, python-format |
---|
1287 | msgid "Total : %9i" |
---|
1288 | msgstr "Total : %9i" |
---|
1289 | |
---|
1290 | #, python-format |
---|
1291 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
1292 | msgstr "Reporter backend %s n�suportado" |
---|
1293 | |
---|
1294 | #, python-format |
---|
1295 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
1296 | msgstr "o banco de dados: %s n�suportado" |
---|
1297 | |
---|
1298 | #, python-format |
---|
1299 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
1300 | msgstr "N�foi poss�l conectar-se ao servidor SMTP %s" |
---|
1301 | |
---|
1302 | #, python-format |
---|
1303 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
1304 | msgstr "Imposivel enviar email para %s, erro %s : %s" |
---|
1305 | |
---|
1306 | #, python-format |
---|
1307 | msgid "" |
---|
1308 | "\n" |
---|
1309 | "\n" |
---|
1310 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
1311 | "\n" |
---|
1312 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
1313 | msgstr "" |
---|
1314 | "\n" |
---|
1315 | "\n" |
---|
1316 | "Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n" |
---|
1317 | "\n" |
---|
1318 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
1319 | |
---|
1320 | #, python-format |
---|
1321 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
1322 | msgstr "" |
---|
1323 | "Imposivel encontrar o usu�o %s para impressorao %s, aplicando politica " |
---|
1324 | "padr�(%s)" |
---|
1325 | |
---|
1326 | #, python-format |
---|
1327 | msgid "" |
---|
1328 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
1329 | "printer %s" |
---|
1330 | msgstr "" |
---|
1331 | "Imposivel encontrar a media da conta do usuario %s, configurando o valor " |
---|
1332 | "padr�(%s) para a impressora %s" |
---|
1333 | |
---|
1334 | #, python-format |
---|
1335 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
1336 | msgstr "Quota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" |
---|
1337 | |
---|
1338 | msgid "Print Quota" |
---|
1339 | msgstr "Quota de impre�" |
---|
1340 | |
---|
1341 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
1342 | msgstr "Quota de Impress�Excedida" |
---|
1343 | |
---|
1344 | #, python-format |
---|
1345 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
1346 | msgstr "Quota de impressora baixa para o grupo %s na impresora %s" |
---|
1347 | |
---|
1348 | #, python-format |
---|
1349 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
1350 | msgstr "Quota de impress�excedida para o usuario %s na impressora %s" |
---|
1351 | |
---|
1352 | #, python-format |
---|
1353 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
1354 | msgstr "Quota de impress�baixa para o usuario %s na impressora %s" |
---|
1355 | |
---|
1356 | msgid "Print Quota Low" |
---|
1357 | msgstr "Quota de impress�baixa" |
---|
1358 | |
---|
1359 | #, python-format |
---|
1360 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
1361 | msgstr "Sistema de impress�%s, argumentos=%s" |
---|
1362 | |
---|
1363 | #, python-format |
---|
1364 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
1365 | msgstr "" |
---|
1366 | "Imposs�l calcular tamanho da tarefa usando analisador gen�o de PDL : %s" |
---|
1367 | |
---|
1368 | #, python-format |
---|
1369 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
1370 | msgstr "SIGTERM recebida, trabalho %s reiniciado." |
---|
1371 | |
---|
1372 | #, python-format |
---|
1373 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
1374 | msgstr "" |
---|
1375 | |
---|
1376 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
1377 | msgstr "" |
---|
1378 | "Nome do servidor de impress�n�definido, configurando para 'localhost'" |
---|
1379 | |
---|
1380 | #, python-format |
---|
1381 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
1382 | msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" |
---|
1383 | |
---|
1384 | #, python-format |
---|
1385 | msgid "" |
---|
1386 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
1387 | "s) for printer %s" |
---|
1388 | msgstr "" |
---|
1389 | "Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca " |
---|
1390 | "externa (%s) para a impressora %s" |
---|
1391 | |
---|
1392 | #, python-format |
---|
1393 | msgid "" |
---|
1394 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
1395 | "for printer %s" |
---|
1396 | msgstr "" |
---|
1397 | "Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) " |
---|
1398 | "para a impressora %s" |
---|
1399 | |
---|
1400 | #, python-format |
---|
1401 | msgid "" |
---|
1402 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
1403 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
1404 | msgstr "" |
---|
1405 | "Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa " |
---|
1406 | "(%s) para a impressora %s" |
---|
1407 | |
---|
1408 | #, python-format |
---|
1409 | msgid "" |
---|
1410 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
1411 | "check PyKota's configuration files." |
---|
1412 | msgstr "" |
---|
1413 | "Pol�ca externa %s para a impressora %s retornou un error. Trabalho " |
---|
1414 | "reiniciado. Por favor verifique os arquivos de configura� do PyKota." |
---|
1415 | |
---|
1416 | #, python-format |
---|
1417 | msgid "" |
---|
1418 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
1419 | msgstr "" |
---|
1420 | "Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a " |
---|
1421 | "pol�ca (%s)" |
---|
1422 | |
---|
1423 | #, python-format |
---|
1424 | msgid "" |
---|
1425 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
1426 | "for printer %s" |
---|
1427 | msgstr "" |
---|
1428 | "Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando configura�s padr�" |
---|
1429 | "(%s) para a impressora %s" |
---|
1430 | |
---|
1431 | #, python-format |
---|
1432 | msgid "" |
---|
1433 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
1434 | "default policy (%s)" |
---|
1435 | msgstr "" |
---|
1436 | "O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a " |
---|
1437 | "pol�ca (%s)" |
---|
1438 | |
---|
1439 | #, python-format |
---|
1440 | msgid "" |
---|
1441 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
1442 | msgstr "" |
---|
1443 | "A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado" |
---|
1444 | |
---|
1445 | #, python-format |
---|
1446 | msgid "" |
---|
1447 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
1448 | "printer %s" |
---|
1449 | msgstr "" |
---|
1450 | "O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a " |
---|
1451 | "impressora %sser�ejeitado" |
---|
1452 | |
---|
1453 | #, python-format |
---|
1454 | msgid "" |
---|
1455 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
1456 | "will be rejected" |
---|
1457 | msgstr "" |
---|
1458 | "O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser� |
---|
1459 | "rejeitado" |
---|
1460 | |
---|
1461 | #, python-format |
---|
1462 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
1463 | msgstr "" |
---|
1464 | |
---|
1465 | #, python-format |
---|
1466 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
1467 | msgstr "" |
---|
1468 | |
---|
1469 | #, python-format |
---|
1470 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
1471 | msgstr "" |
---|
1472 | |
---|
1473 | #, python-format |
---|
1474 | msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
1475 | msgstr "" |
---|
1476 | |
---|
1477 | #, python-format |
---|
1478 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
1479 | msgstr "" |
---|
1480 | |
---|
1481 | #, python-format |
---|
1482 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
1483 | msgstr "" |
---|
1484 | |
---|
1485 | #, python-format |
---|
1486 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
1487 | msgstr "" |
---|
1488 | |
---|
1489 | #, python-format |
---|
1490 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
1491 | msgstr "" |
---|
1492 | |
---|
1493 | #, python-format |
---|
1494 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
1495 | msgstr "" |
---|
1496 | |
---|
1497 | #, python-format |
---|
1498 | msgid "" |
---|
1499 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
1500 | "printing." |
---|
1501 | msgstr "" |
---|
1502 | |
---|
1503 | #, python-format |
---|
1504 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
1505 | msgstr "" |
---|
1506 | |
---|
1507 | #, python-format |
---|
1508 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
1509 | msgstr "" |
---|
1510 | |
---|
1511 | #, python-format |
---|
1512 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
1513 | msgstr "" |
---|
1514 | |
---|
1515 | msgid "" |
---|
1516 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
1517 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
1518 | msgstr "" |
---|
1519 | |
---|
1520 | #, python-format |
---|
1521 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
1522 | msgstr "Endere�invalido em HARDWARE(%s) para a impressora %s" |
---|
1523 | |
---|
1524 | #, python-format |
---|
1525 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
1526 | msgstr "Tentando identifica� f�ca(%s)..." |
---|
1527 | |
---|
1528 | #, python-format |
---|
1529 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
1530 | msgstr "Sinal SIGTERM enviado para contador f�co %s (pid : %s)" |
---|
1531 | |
---|
1532 | #, python-format |
---|
1533 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
1534 | msgstr "" |
---|
1535 | |
---|
1536 | #, python-format |
---|
1537 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
1538 | msgstr "" |
---|
1539 | |
---|
1540 | #, python-format |
---|
1541 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
1542 | msgstr "Imposive consultar a impressora %s via HARDWARE(%s)" |
---|
1543 | |
---|
1544 | #, python-format |
---|
1545 | msgid "" |
---|
1546 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
1547 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
1548 | msgstr "" |
---|
1549 | |
---|
1550 | #, python-format |
---|
1551 | msgid "" |
---|
1552 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
1553 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
1554 | msgstr "" |
---|
1555 | |
---|
1556 | #, python-format |
---|
1557 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
1558 | msgstr "Tentando identifica� l�a (%s)..." |
---|
1559 | |
---|
1560 | #, python-format |
---|
1561 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
1562 | msgstr "Impossivel calcular o tamanho do trabalho com o contador %s" |
---|
1563 | |
---|
1564 | #, python-format |
---|
1565 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
1566 | msgstr "Problema ao aguardar encerramento do contador l�o de pid %s : %s" |
---|
1567 | |
---|
1568 | #, python-format |
---|
1569 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
1570 | msgstr "C�o de erro para contador l�o %s : %s" |
---|
1571 | |
---|
1572 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
1573 | msgstr "" |
---|
1574 | "O Total pode n�ser exato se os usuarios forem mebros de varios grupos." |
---|
1575 | |
---|
1576 | #, python-format |
---|
1577 | msgid "" |
---|
1578 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
1579 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
1580 | msgstr "" |
---|
1581 | "Base de busca %s parece n�existir, provavelmente por causa de m� |
---|
1582 | "configura�.Por favor, verifique as configura�s do arquivo /etc/pykota/" |
---|
1583 | "pykota.conf : %s" |
---|
1584 | |
---|
1585 | #, python-format |
---|
1586 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
1587 | msgstr "Buscar por %s(%s) apartir de %s(scope=%s) nenhum registro encontrado." |
---|
1588 | |
---|
1589 | #, python-format |
---|
1590 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
1591 | msgstr "Problema adicionando entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
1592 | |
---|
1593 | #, python-format |
---|
1594 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
1595 | msgstr "Problema apagando entrada LDAP (%s)" |
---|
1596 | |
---|
1597 | #, python-format |
---|
1598 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
1599 | msgstr "Problema modificando entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
1600 | |
---|
1601 | #, python-format |
---|
1602 | msgid "" |
---|
1603 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
1604 | "entries manually ?" |
---|
1605 | msgstr "" |
---|
1606 | |
---|
1607 | #, python-format |
---|
1608 | msgid "" |
---|
1609 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
1610 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
1611 | msgstr "" |
---|
1612 | "Imposs�l encontrar uma entrada objectClass %s existente com %s=%s " |
---|
1613 | "paraanexar objectClass pykotaAccount" |
---|
1614 | |
---|
1615 | #, python-format |
---|
1616 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
1617 | msgstr "" |
---|
1618 | "Imposs�l encontrar uma entrada existente para anexar ao objectClass " |
---|
1619 | "pykotaGroup %s" |
---|
1620 | |
---|
1621 | msgid "PyKota Reports" |
---|
1622 | msgstr "Relat� do Pykota" |
---|
1623 | |
---|
1624 | msgid "Report" |
---|
1625 | msgstr "Relat�" |
---|
1626 | |
---|
1627 | msgid "Printer" |
---|
1628 | msgstr "Impressora" |
---|
1629 | |
---|
1630 | msgid "User / Group names mask" |
---|
1631 | msgstr "M�ara de nomes para Usu�os / Grupos" |
---|
1632 | |
---|
1633 | msgid "Groups report" |
---|
1634 | msgstr "Relat� de Grupos" |
---|
1635 | |
---|
1636 | msgid "Please click on the above button" |
---|
1637 | msgstr "" |
---|
1638 | |
---|
1639 | msgid "History" |
---|
1640 | msgstr "Hist�o" |
---|
1641 | |
---|
1642 | msgid "Empty" |
---|
1643 | msgstr "Vazio" |
---|
1644 | |
---|
1645 | msgid "Action" |
---|
1646 | msgstr "A�" |
---|
1647 | |
---|
1648 | msgid "User" |
---|
1649 | msgstr "Usu�o" |
---|
1650 | |
---|
1651 | msgid "Hostname" |
---|
1652 | msgstr "Nome do computador" |
---|
1653 | |
---|
1654 | msgid "JobId" |
---|
1655 | msgstr "Id da Tarefa" |
---|
1656 | |
---|
1657 | msgid "JobSize" |
---|
1658 | msgstr "Tamanho da Tarefa" |
---|
1659 | |
---|
1660 | msgid "JobPrice" |
---|
1661 | msgstr "Pre�da Tarefa" |
---|
1662 | |
---|
1663 | msgid "Copies" |
---|
1664 | msgstr "C�s" |
---|
1665 | |
---|
1666 | msgid "JobBytes" |
---|
1667 | msgstr "Tamanho da Tarefa em Bytes" |
---|
1668 | |
---|
1669 | msgid "PageCounter" |
---|
1670 | msgstr "Contador de p�nas" |
---|
1671 | |
---|
1672 | msgid "Options" |
---|
1673 | msgstr "Op�s" |
---|
1674 | |
---|
1675 | msgid "Previous page" |
---|
1676 | msgstr "P�na anterior" |
---|