1 | # PyKota |
---|
2 | # |
---|
3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
4 | # |
---|
5 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
9 | # (at your option) any later version. |
---|
10 | # |
---|
11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
15 | # |
---|
16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
18 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
19 | # |
---|
20 | # $Id$ |
---|
21 | # |
---|
22 | # $Log$ |
---|
23 | # Revision 1.3 2004/01/08 14:10:32 jalet |
---|
24 | # Copyright year changed. |
---|
25 | # |
---|
26 | # Revision 1.2 2003/12/27 16:49:25 uid67467 |
---|
27 | # Should be ok now. |
---|
28 | # |
---|
29 | # Revision 1.1 2003/12/03 18:49:37 jalet |
---|
30 | # Portugues translation added thanks to Carlos Fernandes |
---|
31 | # |
---|
32 | # |
---|
33 | # |
---|
34 | msgid "" |
---|
35 | msgstr "" |
---|
36 | "Project-Id-Version: PyKota v0.9-unofficial\n" |
---|
37 | "POT-Creation-Date: Sun Feb 9 13:50:50 2003\n" |
---|
38 | "PO-Revision-Date: 2003-11-19 21:38+1\n" |
---|
39 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
40 | "Language-Team: Portugues <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
41 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
42 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
---|
43 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
44 | "Generated-By: pygettext.py 1.3\n" |
---|
45 | |
---|
46 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
47 | msgstr "Limite indefinido, configurando a l�te maximo (%s) na impressora %s." |
---|
48 | |
---|
49 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
50 | msgstr "Limite maximo %i �enor que o limite %i, os valores ser�invertidos." |
---|
51 | |
---|
52 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
53 | msgstr "Tempo de cortesia : %i d�" |
---|
54 | |
---|
55 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
56 | msgstr "Valor incorreto para o limite %s." |
---|
57 | |
---|
58 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
59 | msgstr "Prototipo %s n�encontrado no banco dedados para a impressora %s." |
---|
60 | |
---|
61 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system" |
---|
62 | msgstr "Impressora %s n�registrada no sistema PyKota" |
---|
63 | |
---|
64 | msgid "option --groups is currently not implemented." |
---|
65 | msgstr "op� --groups n�est�implementados." |
---|
66 | |
---|
67 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
68 | msgstr "Quota n�encontrada para o objeto %s para a impressora %s." |
---|
69 | |
---|
70 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
71 | msgstr "O nome de usuario %s �nv�do" |
---|
72 | |
---|
73 | msgid "Both hard and soft limits must be set ! Aborting." |
---|
74 | msgstr "Os limites devem ser configurados ! Cancelando." |
---|
75 | |
---|
76 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
77 | msgstr "O limite maximo invalido, configurando o limite minimo (%s) na impressora %s." |
---|
78 | |
---|
79 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
80 | msgstr "O�s incompativeis, veja a ajuda." |
---|
81 | |
---|
82 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
83 | msgstr "Valor incorreto para o limite Maximo %s." |
---|
84 | |
---|
85 | msgid "Group used soft hard balance grace total paid" |
---|
86 | msgstr "Grupo usado Minimo Maximo media gratis total pago" |
---|
87 | |
---|
88 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
89 | msgstr "Impressora %s n�encontrada" |
---|
90 | |
---|
91 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
92 | msgstr "Relatorio de quota %s para a impressora %s" |
---|
93 | |
---|
94 | msgid "Error in page count value %i for user %s on printer %s" |
---|
95 | msgstr "Erro no contagem de paginas %i para o usuario %s na impressora %s" |
---|
96 | |
---|
97 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
98 | msgstr "O nome do grupo %s �nv�do" |
---|
99 | |
---|
100 | msgid "User used soft hard balance grace total paid" |
---|
101 | msgstr "Usuario usado Minimo Maximo media gratis total pago" |
---|
102 | |
---|
103 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
104 | msgstr "Nome de impressora %s inv�do" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s" |
---|
107 | msgstr "a op� requester para a impresora %s s�porta valores em %s" |
---|
108 | |
---|
109 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
110 | msgstr "Quota de Impress�Excedida" |
---|
111 | |
---|
112 | msgid "Print Quota" |
---|
113 | msgstr "Quota de impre�" |
---|
114 | |
---|
115 | msgid "Requester not implemented yet." |
---|
116 | msgstr "Requester n�implementado ainda." |
---|
117 | |
---|
118 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
119 | msgstr "Op� %s n�encontrada na se� %s de %s" |
---|
120 | |
---|
121 | msgid "" |
---|
122 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
123 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
124 | msgstr "" |
---|
125 | "Sua impress�est�loqueada porque\n" |
---|
126 | "sua quota de impress�foi atingida, na impressora %s." |
---|
127 | |
---|
128 | msgid "" |
---|
129 | "\n" |
---|
130 | "\n" |
---|
131 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
132 | "\n" |
---|
133 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
134 | msgstr "" |
---|
135 | "\n" |
---|
136 | "\n" |
---|
137 | "Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n" |
---|
138 | "\n" |
---|
139 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
140 | |
---|
141 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
142 | msgstr "Tiempo gartis %s inv�do" |
---|
143 | |
---|
144 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
145 | msgstr "a op� logger s�porta valores em %s" |
---|
146 | |
---|
147 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
148 | msgstr "Op� %s n�encontrada na se� global de %s" |
---|
149 | |
---|
150 | msgid "Option method only supports values in %s" |
---|
151 | msgstr "a op� method s�porta valores em %s" |
---|
152 | |
---|
153 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
154 | msgstr "Imposivel encontrar o usu�o %s para impressorao %s, aplicando politica padr�(%s)" |
---|
155 | |
---|
156 | msgid "Group quotas are currently not implemented." |
---|
157 | msgstr "a quota do grupo n�est�efinida." |
---|
158 | |
---|
159 | msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s" |
---|
160 | msgstr "Endere�da impressora invalido em SNMP(%s, %s) para a impressora %s" |
---|
161 | |
---|
162 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
163 | msgstr "Quota de impress�baixa para o usuario %s na impressora %s" |
---|
164 | |
---|
165 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
166 | msgstr "Sistema de log %s n�suportado" |
---|
167 | |
---|
168 | msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)" |
---|
169 | msgstr "Imposivel consultar a impresora %s v�SNMP(%s, %s)" |
---|
170 | |
---|
171 | msgid "Unsupported requester backend %s" |
---|
172 | msgstr "Requester backend %s n�suportado" |
---|
173 | |
---|
174 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
175 | msgstr "A op� policy na se� %s s�porta valores em %s" |
---|
176 | |
---|
177 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
178 | msgstr "o banco de dados: %s n�suportado" |
---|
179 | |
---|
180 | msgid "" |
---|
181 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
182 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
183 | msgstr "" |
---|
184 | "Voce n�pode imprimir porque\n" |
---|
185 | "sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s." |
---|
186 | |
---|
187 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
188 | msgstr "Quota de impress�excedida para o usuario %s na impressora %s" |
---|
189 | |
---|
190 | msgid "Invalid requester %s for printer %s" |
---|
191 | msgstr "Requester inv�do %s para a impressora %s" |
---|
192 | |
---|
193 | msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s" |
---|
194 | msgstr "Endere�invalido em EXTERNAL(%s) para a impressora %s" |
---|
195 | |
---|
196 | msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)" |
---|
197 | msgstr "Imposive consultar a impressora %s via EXTERNAL(%s)" |
---|
198 | |
---|
199 | msgid "Total : %9i" |
---|
200 | msgstr "Total : %9i" |
---|
201 | |
---|
202 | msgid "Real : %s" |
---|
203 | msgstr "Real : %s" |
---|
204 | |
---|
205 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
206 | msgstr "Voce deve informar usuario ou grupo na linha de comando" |
---|
207 | |
---|
208 | msgid "unknown" |
---|
209 | msgstr "Descnhecido" |
---|
210 | |
---|
211 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
212 | msgstr "a op� mailto na se� %s s�porta valores em %s" |
---|
213 | |
---|
214 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
215 | msgstr "Arquivo de configura� %s n�encontrado." |
---|
216 | |
---|
217 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
218 | msgstr "Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando configura�s padr�(%s) para a impressora %s" |
---|
219 | |
---|
220 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
221 | msgstr "Valor de carga: $s invalido" |
---|
222 | |
---|
223 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
224 | msgstr "Valor da media %s inv�do" |
---|
225 | |
---|
226 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
227 | msgstr "Valor do limitby %s inv�do" |
---|
228 | |
---|
229 | msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
230 | msgstr "Imposivel encontrar a media da conta do usuario %s, configurando o valor padr�(%s) para a impressora %s" |
---|
231 | |
---|
232 | msgid "Unable to find group %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
233 | msgstr "Imposivel encontrar a medisa da conta do grupo %s, configurando o valor pad�(%s) para impressora %s" |
---|
234 | |
---|
235 | msgid "Unable to match group %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
236 | msgstr "Imposivel encontrar o grupo %s na impresora %s, configurando valor padr�(%s)" |
---|
237 | |
---|
238 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
239 | msgstr "Quota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s" |
---|
240 | |
---|
241 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
242 | msgstr "Quota de impressora baixa para o grupo %s na impresora %s" |
---|
243 | |
---|
244 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
245 | msgstr "o Total pode n�ser exato se os usuarios forem mebros de varios grupos." |
---|
246 | |
---|
247 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
248 | msgstr "Pre�por impress� %.3f" |
---|
249 | |
---|
250 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
251 | msgstr "Pre�por p�na: %.3f" |
---|
252 | |
---|
253 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
254 | msgstr "Grupo %s n�encontrado no banco de dados." |
---|
255 | |
---|
256 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
257 | msgstr "Accounter Backend %s n�suportado" |
---|
258 | |
---|
259 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
260 | msgstr "A op� accounter na se� %s s�porta valores em %s" |
---|
261 | |
---|
262 | msgid "Option requester for printer %s was not set" |
---|
263 | msgstr "A op� requester para a impressora %s n�foi configurada " |
---|
264 | |
---|
265 | msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable." |
---|
266 | msgstr "Usar o metodo 'stupid' n��onfiavel." |
---|
267 | |
---|
268 | msgid "Invalid external accounter %s for printer %s" |
---|
269 | msgstr "Contador de p�nas externo %s inv�do, para a impressora %s" |
---|
270 | |
---|
271 | msgid "Unable to compute job size with external accounter %s" |
---|
272 | msgstr "Impossivel calcular o tamanho do trabalho com o contador externo %s" |
---|
273 | |
---|
274 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
275 | msgstr "Buscar por %s(%s) apartir de %s(scope=%s) nenhum registro encontrado." |
---|
276 | |
---|
277 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
278 | msgstr "Problema adicionando entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
279 | |
---|
280 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
281 | msgstr "Problema modificando entrada LDAP (%s, %s)" |
---|
282 | |
---|
283 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
284 | msgstr "Problema apagando entrada LDAP (%s)" |
---|
285 | |
---|
286 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
287 | msgstr "Imposivel adicionar impressora %s" |
---|
288 | |
---|
289 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
290 | msgstr "Objeto Prototipo %s n�encontrado no banco de dados." |
---|
291 | |
---|
292 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
293 | msgstr "Imposivel enviar email para %s, erro %s : %s" |
---|
294 | |
---|
295 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
296 | msgstr "Reporter backend %s n�suportado" |
---|
297 | |
---|
298 | msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n" |
---|
299 | msgstr "Imposivel calcular o tamanho %s em n� de p�nas.\n" |
---|
300 | |
---|
301 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
302 | msgstr "Tamanho do JOB : %i p�nas" |
---|
303 | |
---|
304 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
305 | msgstr "Custo da impresora %s : %.2f" |
---|
306 | |
---|
307 | msgid "Invalid poor man's treshold %s" |
---|
308 | msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do" |
---|
309 | |
---|
310 | msgid "" |
---|
311 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
312 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
313 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
314 | msgstr "" |
---|
315 | "A media de sua quota de impress�est�aixa.\n" |
---|
316 | "voce n�pode imprimir .\n" |
---|
317 | "Por favor entre em contato com o administrador das Impressoras para resolver o problema." |
---|
318 | |
---|
319 | msgid "Print Quota Low" |
---|
320 | msgstr "Quota de impress�baixa" |
---|
321 | |
---|
322 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
323 | msgstr "Balan�de sua conta : %.2f" |
---|
324 | |
---|
325 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
326 | msgstr "Nome do servidor de impress�n�definido, configurando para 'localhost'" |
---|
327 | |
---|
328 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
329 | msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s" |
---|
330 | |
---|
331 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
332 | msgstr "Pol�ca inv�da %s para a impressora %s" |
---|
333 | |
---|
334 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
335 | msgstr "Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) para a impressora %s" |
---|
336 | |
---|
337 | msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." |
---|
338 | msgstr "Pol�ca externa %s para a impressora %s retornou un error. Trabalho reiniciado. Por favor verifique os arquivos de configura� do PyKota." |
---|
339 | |
---|
340 | msgid "External policy %s for printer %s couldn't add user %s. Job rejected." |
---|
341 | msgstr "Pol�ca externa %s para a impresora %s n�pode adicionar usu�o %s. Trabalho reiniciado." |
---|
342 | |
---|
343 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
344 | msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s" |
---|