root / pykota / trunk / po / pt / pykota.po @ 1413

Revision 1413, 14.3 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Translations

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
RevLine 
[1237]1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
[1257]5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
[1237]6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
[1257]22#
[1237]23msgid ""
24msgstr ""
[1413]25"Project-Id-Version: PyKota v1.18\n"
[1295]26"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
27"POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n"
28"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:02+0100\n"
[1237]29"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
30"Language-Team: Portugues <alet@librelogiciel.com>\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
[1295]32"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
[1237]33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34
[1295]35#, python-format
36msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
[1307]37msgstr "SIGTERM recebido, trabalho %s reiniciado."
[1237]38
[1295]39#, python-format
40msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
[1307]41msgstr "Foi enviado um SIGTERM para o backend %s (pid: %s)"
[1237]42
[1295]43#, python-format
44msgid "CUPS backend %s died abnormally."
[1307]45msgstr "O backend CUPS morreu inesperadamente."
[1237]46
[1295]47#, python-format
[1237]48msgid "Invalid softlimit value %s."
[1307]49msgstr "Valor incorrecto para o limite m�mo %s."
[1237]50
[1295]51#, python-format
52msgid "Invalid hardlimit value %s."
[1307]53msgstr "Valor incorrecto para limite m�mo %s."
[1237]54
[1295]55#, python-format
56msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
[1307]57msgstr "Limite m�mo %i �enor que o limite m�mo %i, os valores ser�invertidos."
[1237]58
[1295]59#, python-format
60msgid "Invalid balance value %s"
[1307]61msgstr "Valor de saldo inv�do %s"
[1237]62
[1295]63#, python-format
64msgid "Invalid charge amount value %s"
[1307]65msgstr "Valor de custo inv�do %s"
[1237]66
[1295]67#, python-format
68msgid "Invalid limitby value %s"
[1307]69msgstr "Valor inv�do para pol�ca de quota %s"
[1237]70
[1295]71#, python-format
72msgid "Impossible to add printer %s"
[1307]73msgstr "Foi imposs�l adicionar a impressora %s"
[1237]74
[1295]75#, python-format
76msgid "Invalid printer name %s"
77msgstr "Nome de impressora %s inv�do"
[1237]78
[1295]79#, python-format
80msgid "There's no printer matching %s"
[1307]81msgstr "A impressora %s n�existe"
[1237]82
[1295]83msgid "You have to pass user or group names on the command line"
[1307]84msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de utilizador ou grupo na linha de comando"
[1237]85
[1330]86msgid "You have to pass printer names on the command line"
87msgstr "�Obrigat� a utiliza� de nomes de impressora na linha de comando"
88
[1295]89#, python-format
90msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
[1307]91msgstr "Prot�o %s n�encontrado na base de dados para a impressora %s."
[1237]92
[1295]93#, python-format
94msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
[1307]95msgstr "Objecto do prot�o %s n�encontrado na base de dados."
[1237]96
[1295]97#, python-format
98msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
[1307]99msgstr "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a impressora %s."
[1237]100
[1295]101#, python-format
102msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
[1307]103msgstr "Limite m�mo indefinido, foi usado o valor do limite m�mo (%s) para a impressora %s."
[1237]104
[1295]105#, python-format
106msgid "Invalid email address %s"
107msgstr "Endere�email inv�do"
108
109#, python-format
[1237]110msgid "Invalid group name %s"
111msgstr "O nome do grupo %s �nv�do"
112
[1295]113#, python-format
114msgid "Invalid user name %s"
[1307]115msgstr "O nome do utilizador %s �nv�do"
[1237]116
[1295]117#, python-format
118msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
[1307]119msgstr "Cota n�encontrada para o objecto %s da impressora %s."
[1237]120
[1295]121#, python-format
122msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
[1307]123msgstr "Grupo %s n�encontrado na base de dados."
[1237]124
[1295]125msgid "incompatible options, see help."
[1307]126msgstr "Op�s incompat�is, veja a ajuda."
[1237]127
[1295]128#, python-format
129msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
[1307]130msgstr "Impressora %s n�registada no sistema."
[1237]131
[1295]132#, python-format
133msgid "Printer %s was never used"
[1307]134msgstr "A impressora %s nunca foi usada"
[1237]135
[1295]136#, python-format
137msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n"
[1307]138msgstr "N�foi poss�l calcular o tamanho de %s em n� de p�nas.\n"
[1237]139
[1295]140#, python-format
141msgid "Your account balance : %.2f"
[1307]142msgstr "Saldo da sua conta : %.2f"
[1237]143
[1295]144#, python-format
145msgid "Job size : %i pages"
[1307]146msgstr "Tamanho do pedido : %i p�nas"
[1237]147
[1295]148#, python-format
149msgid "Cost on printer %s : %.2f"
[1307]150msgstr "Custo da impressora %s : %.2f"
[1237]151
[1295]152#, python-format
153msgid "Unsupported accounter backend %s"
[1307]154msgstr "Backend de cota %s n�suportado"
[1237]155
[1295]156#, python-format
157msgid "Configuration file %s not found."
[1307]158msgstr "Ficheiro de configura� %s n�encontrado."
[1295]159
160#, python-format
[1237]161msgid "Option %s not found in section global of %s"
[1307]162msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� global de %s"
[1237]163
[1295]164#, python-format
165msgid "Option %s not found in section %s of %s"
[1307]166msgstr "A op� %s n�foi encontrada na sec� %s de %s"
[1237]167
[1295]168#, python-format
169msgid "Option logger only supports values in %s"
[1307]170msgstr "A op� logger s�porta valores em %s"
[1237]171
[1295]172#, python-format
173msgid "Invalid external accounter %s for printer %s"
[1307]174msgstr "Contador externo de p�nas %s inv�do, para a impressora %s"
[1237]175
[1295]176#, python-format
177msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
[1307]178msgstr "A op� accounter na sec� %s s�porta valores em %s"
[1237]179
[1295]180#, python-format
181msgid "Option requester for printer %s was not set"
[1307]182msgstr "A op� requester para a impressora %s n�foi configurada"
[1237]183
[1295]184#, python-format
185msgid "Invalid requester %s for printer %s"
[1307]186msgstr "Requester %s inv�do para a impressora %s"
[1237]187
[1295]188#, python-format
189msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s"
[1307]190msgstr "A op� requester para a impresora %s s�porta valores em %s"
[1237]191
[1295]192#, python-format
193msgid "Invalid policy %s for printer %s"
[1307]194msgstr "Pol�ca %s inv�da para a impressora %s"
[1237]195
[1295]196#, python-format
[1237]197msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
[1307]198msgstr "A op� policy na sec� %s s�porta valores em %s"
[1237]199
[1295]200#, python-format
201msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
[1307]202msgstr "Op� mailto %s inv�da, para a impressora %s"
[1237]203
[1295]204#, python-format
205msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
[1307]206msgstr "a op� mailto na sec� %s s�porta valores em %s"
[1295]207
208#, python-format
209msgid "Invalid grace delay %s"
[1307]210msgstr "Per�o de toler�ia inv�do %s"
[1295]211
212#, python-format
213msgid "Invalid poor man's treshold %s"
214msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do"
215
[1237]216msgid ""
[1295]217"Your Print Quota account balance is Low.\n"
218"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
219"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
220msgstr ""
[1307]221"O seu saldo de impress��aixo.\n"
222"Em breve n�poder�mprimir.\n"
223"Por favor contacte o administrador do servi�de impress�de forma a resolver "
[1295]224"o problema."
225
226#, python-format
227msgid ""
[1237]228"You are not allowed to print anymore because\n"
229"your Print Quota is exceeded on printer %s."
230msgstr ""
[1307]231"Foi-lhe vedado o acesso ao servi�de impress�j�ue a\n"
[1237]232"sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s."
233
[1295]234#, python-format
235msgid ""
236"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
237"your Print Quota is almost reached on printer %s."
238msgstr ""
[1307]239"Em breve n�poder�mprimir j�ue a\n"
240"sua quota de impress�est�uase a ser atingida, na impressora %s."
[1237]241
[1295]242#, python-format
243msgid "Unsupported logging subsystem %s"
[1307]244msgstr "Sistema de logging %s n�suportado"
[1237]245
[1295]246#, python-format
247msgid "Report for %s quota on printer %s"
[1307]248msgstr "Relat� de cota %s para a impressora %s"
[1237]249
[1295]250#, python-format
251msgid "Pages grace time: %i days"
[1307]252msgstr "Per�o de toler�ia : %i d�"
[1237]253
[1295]254#, python-format
255msgid "Price per job: %.3f"
[1307]256msgstr "Pre�por trabalho: %.3f"
[1237]257
[1295]258#, python-format
259msgid "Price per page: %.3f"
260msgstr "Pre�por p�na: %.3f"
[1237]261
[1295]262msgid ""
263"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
264"paid"
265msgstr ""
[1307]266"Grupo           gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       "
[1295]267"pago"
[1237]268
[1295]269msgid ""
270"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
271"paid"
272msgstr ""
[1307]273"Utilizador      gasto   m�mo  m�mo  saldo   toler�ia    total       "
[1295]274"pago"
275
[1237]276msgid "unknown"
[1295]277msgstr "Desconhecido"
[1237]278
[1295]279#, python-format
280msgid "Real : %s"
281msgstr "Real : %s"
[1237]282
[1295]283#, python-format
284msgid "Total : %9i"
285msgstr "Total : %9i"
[1237]286
[1295]287#, python-format
288msgid "Unsupported reporter backend %s"
[1307]289msgstr "Backend reporter %s n�suportado"
[1237]290
[1295]291#, python-format
292msgid "Unsupported requester backend %s"
[1307]293msgstr "Backend requester %s n�suportado"
[1237]294
[1295]295#, python-format
296msgid "Unsupported quota storage backend %s"
[1307]297msgstr "Base de dados %s n�suportada"
[1237]298
[1295]299#, python-format
300msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
[1307]301msgstr "Imposs�l enviar email para  %s, erro %s : %s"
[1237]302
[1295]303#, python-format
304msgid ""
305"\n"
306"\n"
307"Please contact your system administrator :\n"
308"\n"
309"\t%s - <%s>\n"
310msgstr ""
311"\n"
312"\n"
313"Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n"
314"\n"
315"\t%s - <%s>\n"
[1237]316
[1295]317#, python-format
318msgid ""
319"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
320"printer %s"
321msgstr ""
[1307]322"N�foi poss�l encontrar o saldo da conta do utilizador %s, foi configurado por omiss�o valor "
323"(%s) para a impressora %s"
[1237]324
[1295]325#, python-format
326msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
327msgstr ""
[1307]328"N�foi poss�l encontrar o utilizador %s para a impressora %s, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
[1237]329
[1295]330#, python-format
[1237]331msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
[1307]332msgstr "Cota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s"
[1237]333
[1295]334msgid "Print Quota"
[1307]335msgstr "Cota de Impress�
[1295]336
337msgid "Print Quota Exceeded"
[1307]338msgstr "Cota de impress�excedida"
[1295]339
340#, python-format
[1237]341msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
[1307]342msgstr "Cota de impress�baixa para o grupo %s na impresora %s"
[1237]343
[1295]344#, python-format
345msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
[1307]346msgstr "Cota de impress�excedida para o utilizador %s na impressora %s"
[1237]347
[1295]348#, python-format
349msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
[1307]350msgstr "Cota de impress�baixa para o utilizador %s na impressora %s"
[1237]351
[1295]352msgid "Print Quota Low"
[1307]353msgstr "Cota de impress�baixa"
[1237]354
[1295]355msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
356msgstr ""
[1307]357"Nome do servidor de impress�n�definido, foi configurado para 'localhost'"
[1237]358
[1295]359#, python-format
360msgid "Printing system unknown, args=%s"
361msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s"
[1237]362
[1307]363#, python-format
[1295]364msgid ""
365"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
366"s) for printer %s"
367msgstr ""
[1307]368"Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca externa (%s) "
369"para a impressora %s"
[1237]370
[1295]371#, python-format
372msgid ""
373"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
374"for printer %s"
375msgstr ""
[1307]376"Utilizador %s n�registado no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca externa (%s) "
[1295]377"para a impressora %s"
[1237]378
[1307]379#, python-format
[1295]380msgid ""
381"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
382"external policy (%s) for printer %s"
383msgstr ""
[1307]384"Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa (%s) "
385"para a impressora %s"
[1237]386
[1295]387#, python-format
388msgid ""
389"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
390"check PyKota's configuration files."
391msgstr ""
[1307]392"Pol�ca externa %s para a impressora %s devolveu um erro. Trabalho "
393"reiniciado. Por favor verifique os ficheiros de configura� do Pykota."
[1237]394
[1307]395#, python-format
[1295]396msgid ""
397"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
398msgstr ""
[1307]399"Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
[1237]400
[1295]401#, python-format
402msgid ""
403"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
404"for printer %s"
405msgstr ""
[1307]406"Utilizador %s n�registrado no sistema PyKota, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
407"para a impressora %s"
[1237]408
[1307]409#, python-format
[1295]410msgid ""
411"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
412"default policy (%s)"
413msgstr ""
[1307]414"O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
[1237]415
[1307]416#, python-format
[1295]417msgid ""
418"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
419msgstr ""
[1307]420"A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado"
[1237]421
[1307]422#, python-format
[1295]423msgid ""
424"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
425"printer %s"
426msgstr ""
[1307]427"O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a impressora %s"
428"ser�ejeitado"
[1237]429
[1295]430#, python-format
431msgid ""
432"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
433"will be rejected"
434msgstr ""
[1307]435"O utilizador %s ainda n�tem cota definida na impressora %s, o pedido ser�ejeitado"
[1237]436
[1307]437
[1295]438#, python-format
439msgid "Unable to compute job size with external accounter %s"
[1307]440msgstr "Foi imposs�l calcular o tamanho do trabalho com o contador externo %s"
[1237]441
[1295]442msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable."
[1307]443msgstr "Usar o m�do de contagem 'stupid' pode dar origem a erros de contagem."
[1237]444
[1295]445msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
[1237]446msgstr ""
[1307]447"O total pode n�ser exacto, caso os utilizadores sejam membros de v�os grupos."
[1237]448
[1295]449#, python-format
450msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s"
[1307]451msgstr "Endere�inv�do em EXTERNAL(%s) para a impressora %s"
[1237]452
[1295]453#, python-format
454msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)"
[1307]455msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via EXTERNAL(%s)"
[1237]456
[1295]457#, python-format
458msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
[1307]459msgstr "Endere�SNMP(%s, %s) inv�do para a impressora %s"
[1237]460
[1295]461#, python-format
462msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
[1307]463msgstr "Foi imposs�l consultar a impressora %s via SNMP(%s, %s)"
[1237]464
[1295]465#, python-format
466msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
[1307]467msgstr "A pesquisa de %s(%s) usando o esc� %s(scope=%s) n�devolveu resultados."
[1237]468
[1295]469#, python-format
470msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
[1307]471msgstr "Ocorreu um problema ao adicionar a entrada LDAP (%s, %s)"
[1237]472
[1295]473#, python-format
474msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
[1307]475msgstr "Ocorreu um problema ao apagar a entrada LDAP (%s)"
[1237]476
[1295]477#, python-format
478msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
[1307]479msgstr "Ocorreu um problema ao modificar a entrada LDAP (%s, %s)"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.