1 | # translation of pykota.po to |
---|
2 | # PyKota |
---|
3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
4 | # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
5 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
7 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
8 | # (at your option) any later version. |
---|
9 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
10 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
11 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
12 | # GNU General Public License for more details. |
---|
13 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
14 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
15 | # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. |
---|
16 | # $Id$ |
---|
17 | # PyKota translation master file. |
---|
18 | # Copyright (c) 2003, 2004, 2005 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
19 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003, 2004, 2005. |
---|
20 | # |
---|
21 | # |
---|
22 | msgid "" |
---|
23 | msgstr "" |
---|
24 | "Project-Id-Version: PyKota 1.23\n" |
---|
25 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
26 | "POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:16+0100\n" |
---|
27 | "PO-Revision-Date: 2005-10-08 15:44+0200\n" |
---|
28 | "Last-Translator: Micha� Dobroczy� <michal.dobroczynski@gmail.com>\n" |
---|
29 | "Language-Team: Polish <michal.dobroczynski@gmail.com>\n" |
---|
30 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
31 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" |
---|
32 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
33 | |
---|
34 | #, python-format |
---|
35 | msgid "" |
---|
36 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
37 | "\n" |
---|
38 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
39 | "\n" |
---|
40 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
41 | "\n" |
---|
42 | "command line usage :\n" |
---|
43 | "\n" |
---|
44 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
45 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
46 | " \n" |
---|
47 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
48 | "\n" |
---|
49 | "options :\n" |
---|
50 | "\n" |
---|
51 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
52 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
53 | " \n" |
---|
54 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
55 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
56 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
57 | msgstr "" |
---|
58 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
59 | "\n" |
---|
60 | "Narz�ie do automatyzacji kreowania kont u�ytkownik�raz inicjalizowania " |
---|
61 | "stanu konta.\n" |
---|
62 | "\n" |
---|
63 | "TO NARZ�ZIE NIE MO�E BY�U�YWANE JE�LI CHCESZ ROZLICZA�U�YTKOWNIK� " |
---|
64 | "WZGL�EM LIMITU STRON!\n" |
---|
65 | "\n" |
---|
66 | "u�ycie z linii polece�n" |
---|
67 | "\n" |
---|
68 | " TO NARZ�ZIE NIE MO�E BY�U�YWANE BEZPO�REDNIO Z LINII POLECE� JEDYNIE " |
---|
69 | "JAKO CZʦ�n" |
---|
70 | " zewn�znych regu� W pykota.conf\n" |
---|
71 | " \n" |
---|
72 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
73 | "\n" |
---|
74 | "options :\n" |
---|
75 | "\n" |
---|
76 | " -v | --version Wy�wietla wersj�utopykota i nast�ie ko� " |
---|
77 | "dzia�anie.\n" |
---|
78 | " -h | --help Wy�wietla te informacje i nast�ie ko� " |
---|
79 | "dzia�anie.\n" |
---|
80 | " \n" |
---|
81 | " -i | --initbalance b Ustawia pocz�tkowy stan konta u�ytkownika na warto�� |
---|
82 | "b.\n" |
---|
83 | " Je�li u�ytkownik istnieje w bazie danych w�as jego " |
---|
84 | "aktualny stan\n" |
---|
85 | " konta pozostaje niezmieniony. Je�li nie zdefiniowano " |
---|
86 | "domy�ln� \n" |
---|
87 | " warto�ci� jest 0.\n" |
---|
88 | |
---|
89 | #, python-format |
---|
90 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
91 | msgstr "Przechwycono sygna� SIGTERM, zadanie drukowania %s anulowano." |
---|
92 | |
---|
93 | msgid "You are not allowed to print at this time." |
---|
94 | msgstr "Nie masz mo�liwo�ci drukowania w tym momencie." |
---|
95 | |
---|
96 | #, python-format |
---|
97 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
98 | msgstr "" |
---|
99 | "Brak mo�liwo�ci obliczenia wielko�ci zadania drukowania przy u�yciu og�go " |
---|
100 | "analizatora PDL: %s" |
---|
101 | |
---|
102 | #, python-format |
---|
103 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
104 | msgstr "Kodem wyj�cia dla generatora baner�s jest %s" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
107 | msgstr "" |
---|
108 | "Baner nie zostanie wydrukowany : osi�gni� zosta�a maksymalna liczba " |
---|
109 | "baner�raku dost�." |
---|
110 | |
---|
111 | #, python-format |
---|
112 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
113 | msgstr "" |
---|
114 | "Uwaga : wyliczony rozmiar zadania drukowania (%s) != pierwotnie wyliczony " |
---|
115 | "rozmiar zadania drukowania (%s)" |
---|
116 | |
---|
117 | msgid "" |
---|
118 | "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
119 | msgstr "" |
---|
120 | "Wyliczony rozmiar zadania drukowania pozostanie niezmieniony zgodnie z " |
---|
121 | "dyrektyw� 'trustjobsize'" |
---|
122 | |
---|
123 | #, python-format |
---|
124 | msgid "" |
---|
125 | "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " |
---|
126 | "directive's limit %s" |
---|
127 | msgstr "" |
---|
128 | "Rozmiar zadania drukowania pozostanie niezmieniony poniewa� jest mniejszy " |
---|
129 | "wzgl�m limitu %s dla dyrektywy 'trustjobsize'" |
---|
130 | |
---|
131 | #, python-format |
---|
132 | msgid "" |
---|
133 | "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
134 | msgstr "" |
---|
135 | "Rozmiar zadania drukowania zostanie zmodyfikowany zgodnie z dyrektyw� " |
---|
136 | "'trustjobsize': %s" |
---|
137 | |
---|
138 | #, python-format |
---|
139 | msgid "" |
---|
140 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
141 | "s) for printer %s" |
---|
142 | msgstr "" |
---|
143 | "Drukarka %s nie jest zarejestrowana w systemie PyKota, zastosowane b� " |
---|
144 | "regu�y zewn�zne (%s) dla drukarki %s" |
---|
145 | |
---|
146 | #, python-format |
---|
147 | msgid "" |
---|
148 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
149 | "for printer %s" |
---|
150 | msgstr "" |
---|
151 | "U�ytkownik %s nie jest zarejestrowany w systemie PyKota, zastosowane b� " |
---|
152 | "regu�y zewn�zne (%s) dla drukarki %s" |
---|
153 | |
---|
154 | #, python-format |
---|
155 | msgid "" |
---|
156 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
157 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
158 | msgstr "" |
---|
159 | "U�ytkownik %s nie posiada ustalonego limitu na drukarce %s w systemie " |
---|
160 | "PyKota, zastosowane b� regu�y zewn�zne (%s) dla drukarki %s" |
---|
161 | |
---|
162 | #, python-format |
---|
163 | msgid "" |
---|
164 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
165 | "check PyKota's configuration files." |
---|
166 | msgstr "" |
---|
167 | "Zasotoswanie zewn�znych regu� %s dla drukarki %s zako��o si� |
---|
168 | "niepowodzeniem, zadanie drukowania zosta�o odrzucone. Prosz�prawdzi�liki " |
---|
169 | "konfiguracyjne systemu PyKota." |
---|
170 | |
---|
171 | #, python-format |
---|
172 | msgid "" |
---|
173 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
174 | msgstr "" |
---|
175 | "Drukarka %s nie jest zarejestrowana w system PyKota, zastosowane b� regu�y " |
---|
176 | "zewn�zne (%s)" |
---|
177 | |
---|
178 | #, python-format |
---|
179 | msgid "" |
---|
180 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
181 | "for printer %s" |
---|
182 | msgstr "" |
---|
183 | "U�ytkownik %s nie jest zarejestrowany w systemie PyKota, zastosowane b� " |
---|
184 | "regu�y zewn�zne (%s) dla drukarki %s" |
---|
185 | |
---|
186 | #, python-format |
---|
187 | msgid "" |
---|
188 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
189 | "default policy (%s)" |
---|
190 | msgstr "" |
---|
191 | "U�ytkownik %s nie posiada ustalonego limitu na drukarce %s w systemie " |
---|
192 | "PyKota, zastosowane b� regu�y domy�lne (%s)" |
---|
193 | |
---|
194 | #, python-format |
---|
195 | msgid "" |
---|
196 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
197 | msgstr "" |
---|
198 | "Drukarka %s jest w dalszym ci�gu niezarejestrowana w systemie PyKota, " |
---|
199 | "zadanie drukowania b�ie odrzucone" |
---|
200 | |
---|
201 | #, python-format |
---|
202 | msgid "" |
---|
203 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
204 | "printer %s" |
---|
205 | msgstr "" |
---|
206 | "U�ytkownik %s w dalszym ci�gu nie jest zarejestrowany w systemie PyKota, " |
---|
207 | "zadanie drukowania b�ie odrzucone przez drukark�s" |
---|
208 | |
---|
209 | #, python-format |
---|
210 | msgid "" |
---|
211 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
212 | "will be rejected" |
---|
213 | msgstr "" |
---|
214 | "U�ytkownik %s w dalszym ci�gu nie posiada ustalonego limitu na drukarce %s w " |
---|
215 | "systemie PyKota, zadanie drukowania b�ie odrzucone" |
---|
216 | |
---|
217 | msgid "Job is a dupe" |
---|
218 | msgstr "Zadanie drukowania jest pr�oszustwa" |
---|
219 | |
---|
220 | msgid "Printing is denied by configuration" |
---|
221 | msgstr "Odmowa drukowania spowodowana jest ustawieniami" |
---|
222 | |
---|
223 | #, python-format |
---|
224 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." |
---|
225 | msgstr "Podw� zadania drukowania nie s� akceptowane przez drukark�s." |
---|
226 | |
---|
227 | msgid "Subprocess denied printing of a dupe" |
---|
228 | msgstr "Proces podrz�y odmawia drukowania zadania mog�cym by�r�oszustwa" |
---|
229 | |
---|
230 | #, python-format |
---|
231 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." |
---|
232 | msgstr "" |
---|
233 | "Podw� zadania drukowania nie s� akceptowane przez drukark�s w tej " |
---|
234 | "chwili." |
---|
235 | |
---|
236 | msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" |
---|
237 | msgstr "" |
---|
238 | "Proces podrz�y zaakceptowa� drukowanie zadania mog�cego by�r�oszustwa" |
---|
239 | |
---|
240 | #, python-format |
---|
241 | msgid "" |
---|
242 | "\n" |
---|
243 | "\n" |
---|
244 | "Your system administrator :\n" |
---|
245 | "\n" |
---|
246 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
247 | msgstr "" |
---|
248 | "\n" |
---|
249 | "\n" |
---|
250 | "Administrator systemu :\n" |
---|
251 | "\n" |
---|
252 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
253 | |
---|
254 | #, python-format |
---|
255 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
256 | msgstr "Brak mo�liwo�ci po��czenia si� serwerem SMTP : %s" |
---|
257 | |
---|
258 | msgid "Print Quota" |
---|
259 | msgstr "Limit drukowania" |
---|
260 | |
---|
261 | #, python-format |
---|
262 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
263 | msgstr "Brak mo�liwo�ci wys�ania wiadomo�ci e-mail do %s, b��d %s : %s" |
---|
264 | |
---|
265 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
266 | msgstr "Zadanie drukowania nie zawiera �adnych danych. Odmowa drukowania." |
---|
267 | |
---|
268 | msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." |
---|
269 | msgstr "" |
---|
270 | "Zadanie drukowania zaakceptowane zgodnie z regu�ami drukarki. Konto osoby " |
---|
271 | "drukuj�cej nie zostanie obci��one." |
---|
272 | |
---|
273 | #, python-format |
---|
274 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
275 | msgstr "B��a regu�a %s dla drukarki %s" |
---|
276 | |
---|
277 | #, python-format |
---|
278 | msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." |
---|
279 | msgstr "" |
---|
280 | "Wyliczony wst�ie rozmiar zadania drukowania (%s stron) jest zbyt du�y dla " |
---|
281 | "drukarki %s." |
---|
282 | |
---|
283 | #, python-format |
---|
284 | msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." |
---|
285 | msgstr "" |
---|
286 | "Nie mo�esz wydrukowa�ak du�ej ilo�ci stron na drukarce %s w tym momence." |
---|
287 | |
---|
288 | #, python-format |
---|
289 | msgid "User %s is not allowed to print at this time." |
---|
290 | msgstr "U�ytkownik %s nie mo�e drukowa� tym momencie." |
---|
291 | |
---|
292 | msgid "Your account settings forbid you to print at this time." |
---|
293 | msgstr "Ustawienia twojego konta zakazuj� ci drukowania w tym momencie." |
---|
294 | |
---|
295 | #, python-format |
---|
296 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
297 | msgstr "Limit drukowania dla u�ytkownika %s zosta� przekroczony na drukarce %s" |
---|
298 | |
---|
299 | #, python-format |
---|
300 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
301 | msgstr "Niska warto��imitu drukowania dla u�ytkownika %s na drukarce %s" |
---|
302 | |
---|
303 | msgid "Job denied, no accounting will be done." |
---|
304 | msgstr "" |
---|
305 | "Zadanie drukowania odrzucone, konto osoby drukuj�cej nie zostanie obci��one." |
---|
306 | |
---|
307 | msgid "Job accounting begins." |
---|
308 | msgstr "Rozpoczynanie procesu obci��ania konta osoby drukuj�cej." |
---|
309 | |
---|
310 | msgid "Job denied, no accounting has been done." |
---|
311 | msgstr "" |
---|
312 | "Zadanie drukowania odrzucone, proces obci��ania konta osoby drukuj�cej nie " |
---|
313 | "zosta� rozpocz�." |
---|
314 | |
---|
315 | msgid "Job accounting ends." |
---|
316 | msgstr "Ko�nie procesu obci��ania konta osoby drukuj�cej." |
---|
317 | |
---|
318 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
319 | msgstr "Rozmiar zadania drukowania zmieniony na 0 z powodu odmowy drukowania." |
---|
320 | |
---|
321 | #, python-format |
---|
322 | msgid "Job size : %i" |
---|
323 | msgstr "Rozmiar zadania drukowania : %i" |
---|
324 | |
---|
325 | #, python-format |
---|
326 | msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" |
---|
327 | msgstr "Limit u�ytkownika %s na drukarce %s pozostanie niezmieniony" |
---|
328 | |
---|
329 | #, python-format |
---|
330 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
331 | msgstr "Uaktualnianie limitu drukowania u�ytkownika %s na drukarce %s" |
---|
332 | |
---|
333 | msgid "Job added to history." |
---|
334 | msgstr "Zadanie drukowania zosta�o dodane do historii." |
---|
335 | |
---|
336 | #, python-format |
---|
337 | msgid "Billing code %s was updated." |
---|
338 | msgstr "Kod rozliczeniowy %s zaktualizowano." |
---|
339 | |
---|
340 | #, python-format |
---|
341 | msgid "" |
---|
342 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
343 | "\n" |
---|
344 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
345 | "\n" |
---|
346 | "command line usage :\n" |
---|
347 | "\n" |
---|
348 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
349 | "\n" |
---|
350 | "options :\n" |
---|
351 | "\n" |
---|
352 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
353 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
354 | " \n" |
---|
355 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
356 | " \n" |
---|
357 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
358 | " - users : dumps users.\n" |
---|
359 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
360 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
361 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
362 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
363 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
364 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
365 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
366 | " - billingcodes : dumps billing codes.\n" |
---|
367 | " \n" |
---|
368 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
369 | " is MANDATORY.\n" |
---|
370 | " \n" |
---|
371 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
372 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
373 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
374 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
375 | " \n" |
---|
376 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
377 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
378 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
379 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
380 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
381 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
382 | " \n" |
---|
383 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
384 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
385 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
386 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
387 | "\n" |
---|
388 | " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" |
---|
389 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" |
---|
390 | "\n" |
---|
391 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
392 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
393 | " \n" |
---|
394 | " key=value\n" |
---|
395 | " \n" |
---|
396 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
397 | " \n" |
---|
398 | " username User's name\n" |
---|
399 | " groupname Users group's name\n" |
---|
400 | " printername Printer's name\n" |
---|
401 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
402 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
403 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
404 | " start Job's date of printing\n" |
---|
405 | " end Job's date of printing\n" |
---|
406 | " \n" |
---|
407 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
408 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
409 | " \n" |
---|
410 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
411 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
412 | " \n" |
---|
413 | "Examples :\n" |
---|
414 | "\n" |
---|
415 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
416 | " \n" |
---|
417 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
418 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
419 | " \n" |
---|
420 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
421 | " \n" |
---|
422 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
423 | " \n" |
---|
424 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
425 | " \n" |
---|
426 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
427 | " \n" |
---|
428 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
429 | " \n" |
---|
430 | " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" |
---|
431 | " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" |
---|
432 | msgstr "" |
---|
433 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
434 | "\n" |
---|
435 | "Zrzuca zawarto��azy danych PyKota.\n" |
---|
436 | "\n" |
---|
437 | "u�ycie z linii polece�n" |
---|
438 | "\n" |
---|
439 | " dumpykota [opcje] [wyra�eniefiltru]\n" |
---|
440 | "\n" |
---|
441 | "opcje :\n" |
---|
442 | "\n" |
---|
443 | " -v | --version Wy�wietla wersj�umpykota i nast�ie ko� " |
---|
444 | "dzia�anie.\n" |
---|
445 | " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " |
---|
446 | "dzia�anie.\n" |
---|
447 | " \n" |
---|
448 | " -d | --data typ Zrzuca 'typ' danych. Dozwolone typy to :\n" |
---|
449 | " \n" |
---|
450 | " - history : zrzuca histori�ada�ukowania.\n" |
---|
451 | " - users : zrzuca u�ytkownik�n" |
---|
452 | " - groups : zrzuca grupy u�ytkownik�n" |
---|
453 | " - printers : zrzuca drukarki.\n" |
---|
454 | " - upquotas : zrzuca limity u�ytkownik�n" |
---|
455 | " - gpquotas : zrzuca limity grup u�ytkownik�n" |
---|
456 | " - payments : zrzuca p�atno�ci u�ytkownik�n" |
---|
457 | " - pmembers : zrzuca cz�onk�rup drukarek.\n" |
---|
458 | " - umembers : zrzuca cz�onk�rup u�ytkownik�n" |
---|
459 | " - billingcodes : zrzuca kody rozliczeniowe.\n" |
---|
460 | " \n" |
---|
461 | " UWAGA : opcja -d | --data linii polece�\n" |
---|
462 | " jest OBOWI�ZKOWA.\n" |
---|
463 | " \n" |
---|
464 | " -f | --format fmt Zrzuca dane w formacie 'fmt'. Kiedy 'fmt' nie " |
---|
465 | "zostanie podany,\n" |
---|
466 | " w�as domy�lnym formatem jest csv (comma\n" |
---|
467 | " separated values). Zrzucone dane s� otoczone " |
---|
468 | "cudzys�owiami.\n" |
---|
469 | " Dozwolone formaty to :\n" |
---|
470 | " \n" |
---|
471 | " - csv : rozdziel dane przecinkami\n" |
---|
472 | " - ssv : rozdziel dane �rednikami\n" |
---|
473 | " - tsv : rozdziel dane znakiem tabulacji\n" |
---|
474 | " - xml : zrzut danych w formacie XML\n" |
---|
475 | " - cups : zrzut danych w formie pliku 'page_log' " |
---|
476 | "systemu CUPS :\n" |
---|
477 | " DOST�NE TYLKO Z --data history\n" |
---|
478 | " \n" |
---|
479 | " -o | --output plik Dane zostan� zapisane w pliku o nazwie 'plik'.\n" |
---|
480 | " Specjalna nazwa pliku '-'\n" |
---|
481 | " jest warto�ci� domy�ln� i oznacza wyj�cie " |
---|
482 | "standardowe.\n" |
---|
483 | " UWAGA : istniej�ce pliki b� nadpisywane !\n" |
---|
484 | "\n" |
---|
485 | " -s | --sum Sumuj wybrane dane.\n" |
---|
486 | " OPCJA DOST�NA TYLKO W PO��CZENIU Z --data " |
---|
487 | "history lub payments\n" |
---|
488 | "\n" |
---|
489 | " U�yj filtru aby pobra�ylko wybrane dane. \n" |
---|
490 | " Dozwolone filtry i ich formy :\n" |
---|
491 | " \n" |
---|
492 | " klucz=warto��" |
---|
493 | " \n" |
---|
494 | " Dozwolone warto�ci klucza to : \n" |
---|
495 | " \n" |
---|
496 | " username Nazwa u�ytkownika\n" |
---|
497 | " groupname Nazwa grupy u�ytkownik�" |
---|
498 | " printername Nazwa drukarki\n" |
---|
499 | " pgroupname Nazwa grupy drukarek\n" |
---|
500 | " hostname Nazwa hosta klienta\n" |
---|
501 | " billingcode Kod rozliczeniowy zadania drukowania\n" |
---|
502 | " start Data drukowania zadania\n" |
---|
503 | " end Data drukowania zadania\n" |
---|
504 | " \n" |
---|
505 | " W przeciwie�ie do innych narz�i systemu PyKota opcje dopasowania \n" |
---|
506 | " nie s� wspierane, wi�nie mo�esz ich u�ywa�n" |
---|
507 | " \n" |
---|
508 | " UWAGA : nie wszystkie klucze s� dozwolone dla wybranego tyou danych, tak " |
---|
509 | "wi�istnieje \n" |
---|
510 | " mo�liwo���e otrzymasz puste wyniki je�li u�yjesz klucza kt�jest " |
---|
511 | "niedost�y dla \n" |
---|
512 | " danego typu danych.\n" |
---|
513 | " \n" |
---|
514 | "Przyk�ady :\n" |
---|
515 | "\n" |
---|
516 | " $ dumpykota --data history --format csv >nazwapliku.csv\n" |
---|
517 | " \n" |
---|
518 | " Zrzuca histori� formie danych oddzielonych przecinkami, kt�p�ej " |
---|
519 | "mog� \n" |
---|
520 | " by��yte w arkuszu kalkulacyjnym.\n" |
---|
521 | " \n" |
---|
522 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
523 | " \n" |
---|
524 | " Zrzuca dane u�ytkownik� formacie XML do pliku users.xml.\n" |
---|
525 | " \n" |
---|
526 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
527 | " \n" |
---|
528 | " Zrzuca histori�ada�ukowania dla u�ytkownika jerome na drukarce " |
---|
529 | "HP2100.\n" |
---|
530 | " \n" |
---|
531 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
532 | " \n" |
---|
533 | " Zrzuca wszystkie zadania wydrukowane w przedziale czasu od p�cy 1 marca " |
---|
534 | "2005\n" |
---|
535 | " do 30 czerwca 2005, godzina 23:46 i 15 sekund w��cznie.\n" |
---|
536 | |
---|
537 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
538 | msgstr "Opcja -d | --data jest obowi�zkowa, skorzystaj z pomocy." |
---|
539 | |
---|
540 | #, python-format |
---|
541 | msgid "" |
---|
542 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
543 | "\n" |
---|
544 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
545 | "\n" |
---|
546 | "command line usage :\n" |
---|
547 | "\n" |
---|
548 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
549 | " \n" |
---|
550 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
551 | "\n" |
---|
552 | "options :\n" |
---|
553 | "\n" |
---|
554 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
555 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
556 | " \n" |
---|
557 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
558 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
559 | " \n" |
---|
560 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
561 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
562 | " \n" |
---|
563 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
564 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
565 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
566 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
567 | " \n" |
---|
568 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
569 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
570 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
571 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
572 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
573 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
574 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
575 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
576 | " Only users have a coefficient.\n" |
---|
577 | " \n" |
---|
578 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
579 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
580 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
581 | " \n" |
---|
582 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
583 | " \n" |
---|
584 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
585 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
586 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
587 | " all printers. \n" |
---|
588 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
589 | " by separating them with commas.\n" |
---|
590 | " \n" |
---|
591 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
592 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
593 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
594 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
595 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
596 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
597 | " printers to them with this option.\n" |
---|
598 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
599 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
600 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
601 | " it belongs to.\n" |
---|
602 | " \n" |
---|
603 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
604 | " \n" |
---|
605 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
606 | " print quotas\n" |
---|
607 | " \n" |
---|
608 | " -n | --noquota Sets both soft and hard limits to None for a\n" |
---|
609 | " particular print quota entry.\n" |
---|
610 | " This is NOT the same as --limitby noquota\n" |
---|
611 | " which acts on ALL print quota entries for a\n" |
---|
612 | " particular user.\n" |
---|
613 | " \n" |
---|
614 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
615 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
616 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
617 | " \n" |
---|
618 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
619 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
620 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
621 | " \n" |
---|
622 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
623 | "printing \n" |
---|
624 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
625 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
626 | " are 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" |
---|
627 | " and 'nochange' :\n" |
---|
628 | " \n" |
---|
629 | " - quota : limit by number of pages per printer.\n" |
---|
630 | " - balance : limit by number of credits in account.\n" |
---|
631 | " - noquota : no limit, accounting still done.\n" |
---|
632 | " - nochange : no limit, accounting not done. \n" |
---|
633 | " - noprint : printing is denied. \n" |
---|
634 | " NB : nochange and noprint are not supported for " |
---|
635 | "groups.\n" |
---|
636 | " \n" |
---|
637 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
638 | "b. \n" |
---|
639 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
640 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
641 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
642 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
643 | " too.\n" |
---|
644 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
645 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
646 | " \n" |
---|
647 | " -C | --comment txt Defines some informational text to be associated\n" |
---|
648 | " with a change to an user's account balance.\n" |
---|
649 | " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" |
---|
650 | " \n" |
---|
651 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
652 | "pages. \n" |
---|
653 | " \n" |
---|
654 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
655 | " \n" |
---|
656 | " -I | --increase v Increase both Soft and Hard limits by the value\n" |
---|
657 | " of v. You can prefix v with + or -, if no sign is\n" |
---|
658 | " used, + is assumed.\n" |
---|
659 | "\n" |
---|
660 | " -U | --used usage Sets the pagecounters for the user to usage pages;\n" |
---|
661 | " useful for migrating users from a different system\n" |
---|
662 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
663 | " and Life Time page counters may be increased or " |
---|
664 | "decreased\n" |
---|
665 | " if usage is prefixed with + or -.\n" |
---|
666 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all " |
---|
667 | "cases,\n" |
---|
668 | " so be careful.\n" |
---|
669 | " NB : if 'usage' equals '0', then the action taken is\n" |
---|
670 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
671 | "\n" |
---|
672 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
673 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
674 | " \n" |
---|
675 | "examples : \n" |
---|
676 | "\n" |
---|
677 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
678 | " \n" |
---|
679 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
680 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
681 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
682 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
683 | " \n" |
---|
684 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
685 | " \n" |
---|
686 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
687 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
688 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
689 | "done.\n" |
---|
690 | "\n" |
---|
691 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
692 | " \n" |
---|
693 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
694 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
695 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
696 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
697 | " \n" |
---|
698 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
699 | " \n" |
---|
700 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
701 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
702 | " \n" |
---|
703 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
704 | " \n" |
---|
705 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
706 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
707 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
708 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
709 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
710 | " \n" |
---|
711 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
712 | " \n" |
---|
713 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
714 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
715 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
716 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
717 | " \n" |
---|
718 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
719 | " \n" |
---|
720 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
721 | " when printing.\n" |
---|
722 | " \n" |
---|
723 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
724 | " \n" |
---|
725 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
726 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
727 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
728 | " \n" |
---|
729 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
730 | " \n" |
---|
731 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
732 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
733 | " \n" |
---|
734 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
735 | " \n" |
---|
736 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
737 | " will not be changed.\n" |
---|
738 | " \n" |
---|
739 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
740 | " \n" |
---|
741 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
742 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
743 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
744 | " \n" |
---|
745 | " $ edpykota --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
746 | " \n" |
---|
747 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
748 | " \n" |
---|
749 | " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" |
---|
750 | " \n" |
---|
751 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
752 | " \n" |
---|
753 | " $ edpykota --overcharge 0 boss\n" |
---|
754 | " \n" |
---|
755 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
756 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
757 | " his account.\n" |
---|
758 | msgstr "" |
---|
759 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
760 | "\n" |
---|
761 | "Edytor limit�rukowania dla systemu PyKota.\n" |
---|
762 | "\n" |
---|
763 | "u�ycie z linii polece�n" |
---|
764 | "\n" |
---|
765 | " edpykota [opcje] u�ytkownik1 u�ytkownik2 ... u�ytkownikN\n" |
---|
766 | " \n" |
---|
767 | " edpykota [opcje] grupa1 grupa2 ... grupaN\n" |
---|
768 | "\n" |
---|
769 | "opcje :\n" |
---|
770 | "\n" |
---|
771 | " -v | --version Wy�wietla wersj�ystemu PyKota i ko� dzia�anie.\n" |
---|
772 | " -h | --help Wy�wietla t� wiadomo�� ko� dzia�anie.\n" |
---|
773 | " \n" |
---|
774 | " -a | --add Dodaje u�ytkownik�/lib drukarki je�li te nie " |
---|
775 | "istniej� \n" |
---|
776 | " w systemie limit�a serwerze.\n" |
---|
777 | " \n" |
---|
778 | " -d | --delete Usuwa u�ytkownik�rupy z systemu limit�n" |
---|
779 | " Drukarki nigdy nie s� usuwane.\n" |
---|
780 | " \n" |
---|
781 | " -c | --charge p[,j] Ustawia cen�a stron� za zadanie drukowania\n" |
---|
782 | " dla wybranej drukarki. Cena zadania drukowania jest " |
---|
783 | "argumentem opcjonalnym.\n" |
---|
784 | " Je�li obydwie warto�ci maj� by�stawione, oddziel je " |
---|
785 | "przecinkiem.\n" |
---|
786 | " Liczby zmiennoprzecinkowe s� dozwolone.\n" |
---|
787 | " \n" |
---|
788 | " -o | --overcharge f Ustawia wsp�ynnik doliczania dla wybranego " |
---|
789 | "u�ytkownika \n" |
---|
790 | " kt�b�ie u�yty podczas wyliczania ceny zadania " |
---|
791 | "drukowania. Dodatnie oraz \n" |
---|
792 | " ujemne warto�ci zmiennoprzecinkowe s� dozwolone,\n" |
---|
793 | " co pozwala na ustawienie na prawd�iekawych\n" |
---|
794 | " efekt�ak uzupe�nianie konta za ka�dym razem kiedy " |
---|
795 | "uzytkownik co�\n" |
---|
796 | " drukuje. Liczba stron nie jest modyfikowana\n" |
---|
797 | " przez ten wsp�ynnik, tylko \n" |
---|
798 | " koszt zadania drukowania dla danego u�ytkownika.\n" |
---|
799 | " Tylko u�ytkownicy posiadaj� wsp�ynniki.\n" |
---|
800 | " \n" |
---|
801 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Do��cza u�ytkownik�o ka�dej z wymienionych " |
---|
802 | "grup,\n" |
---|
803 | " oddzielonych przecinkami. Grupy\n" |
---|
804 | " musz� istnie� systemie limit�n" |
---|
805 | " \n" |
---|
806 | " -u | --users Edytuj limity u�ytkownika, akcja domy�lna.\n" |
---|
807 | " \n" |
---|
808 | " -P | --printer p Edytuj limity tylko dla drukarki p. Dodatkowo p " |
---|
809 | "akceptuje \n" |
---|
810 | " wzorce dopasowania tak aby� m�wybra�ylko \n" |
---|
811 | " niekt�drukarki. Domy�ln� warto�ci� jest * co " |
---|
812 | "oznacza\n" |
---|
813 | " wszystkie drukarki. \n" |
---|
814 | " Mo�esz poda�iele nazw lub wzorc�opasowania, \n" |
---|
815 | " rozdziel je przecinkami.\n" |
---|
816 | " \n" |
---|
817 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Dodaje drukark�rukarki do grup drukarek\n" |
---|
818 | " pg1, pg2, etc... kt�musz� istnie� bazie danych.\n" |
---|
819 | " Grupa drukarek to nic innego jak zwyk�a drukarka ,\n" |
---|
820 | " z t� r�c�, �e nie jest widoczna przez nadrz�y " |
---|
821 | "system drukowania.\n" |
---|
822 | " Utw�grup�rukarek tak \n" |
---|
823 | " jak dodajesz nowe drukarki, nast�ie dodaj inne \n" |
---|
824 | " drukarki do tej grupy przy u�yciu tej opcji.\n" |
---|
825 | " Rozliczanie jest przeprowadzane na drukarce oraz na \n" |
---|
826 | " wszystkich grupach drukarek do kt�h nale�y dana " |
---|
827 | "drukarka, sprawdzanie limit�n" |
---|
828 | " jest przeprowadzane na drukarce oraz na wszystkich " |
---|
829 | "grupach drukarek\n" |
---|
830 | " do kt�h nale�y dana drukarka.\n" |
---|
831 | " \n" |
---|
832 | " -g | --groups Edytuj limity grup u�ytkownik�nie u�ytkownik�n" |
---|
833 | " \n" |
---|
834 | " -p | --prototype u|g U�ywa u�ytkownika u lub grupy g jako prototypu dla " |
---|
835 | "ustalenia\n" |
---|
836 | " limit�rukowania\n" |
---|
837 | " \n" |
---|
838 | " -n | --noquota Ustawia obydwa limity (mi�i i twardy) na warto�� |
---|
839 | "None dla\n" |
---|
840 | " konkretnego wpisu w systemie limit�n" |
---|
841 | " Ta opcja NIE jest r�wa�na opcji --limitby noquota\n" |
---|
842 | " kt�swoim dzia�aniem obejmuje WSZYSTKIE wpisy " |
---|
843 | "limit�la\n" |
---|
844 | " wybranego uzytkownika.\n" |
---|
845 | " \n" |
---|
846 | " -r | --reset Zeruje licznik stron dla wybranego u�ytkownika lub\n" |
---|
847 | " grupy na podanej drukarce. \n" |
---|
848 | " Licznik 'life time page counter' nie jest " |
---|
849 | "modyfikowany.\n" |
---|
850 | " \n" |
---|
851 | " -R | --hardreset Zeruje WSZYSTKIE liczniki stron (aktualny i 'life " |
---|
852 | "time')\n" |
---|
853 | " dla u�ytkownika lub grupy na wybranej \n" |
---|
854 | " drukarce/wybranych drukarkach. Jest to skr�la " |
---|
855 | "opcji '--used 0'.\n" |
---|
856 | " \n" |
---|
857 | " -l | --limitby l Wybierz spos�graniczania drukowania \n" |
---|
858 | " albo poprzez stan konta lub poprzez limit stron.\n" |
---|
859 | " Domy�ln� warto�ci� jest limit stron. Dozwolone " |
---|
860 | "warto�ci to\n" |
---|
861 | " 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" |
---|
862 | " i 'nochange' :\n" |
---|
863 | " \n" |
---|
864 | " - quota : ograniczaj wzgl�j liczby wydrukowanych " |
---|
865 | "stron na danej drukarce.\n" |
---|
866 | " - balance : ograniczaj wzgl�m stanu konta.\n" |
---|
867 | " - noquota : brak limitu, rozliczanie jest " |
---|
868 | "przeprowadzane.\n" |
---|
869 | " - nochange : brak limitu, rozliczanie nie jest " |
---|
870 | "przeprowadzane. \n" |
---|
871 | " - noprint : zakaz drukowania. \n" |
---|
872 | " UWAGA : 'nochange' i 'noprint' nie maj� zastosowania " |
---|
873 | "w przypadku grup.\n" |
---|
874 | " \n" |
---|
875 | " -b | --balance b Ustawia stan konta na b. \n" |
---|
876 | " Stan konta mo�e by�wi�zony lub zmniejszony\n" |
---|
877 | " je�li b jest poprzedzone znakiem + lub -.\n" |
---|
878 | " UWAGA : je�li pomniejszasz stan konta,\n" |
---|
879 | " w�as og� warto��p�at dla u�ytkownika jest " |
---|
880 | "tak�e pomniejszana.\n" |
---|
881 | " Grupy nie maj� rzeczywistego stanu konta, jedynie\n" |
---|
882 | " sum�ald u�ytkownik�worz�cych grup�n" |
---|
883 | " \n" |
---|
884 | " -C | --comment txt Definiuje tekst informacyjny kt�b�ie po��czony " |
---|
885 | "ze zmian�\n" |
---|
886 | " stanu konta u�ytkownika.\n" |
---|
887 | " Ma sens tylko je�li opcja -b | --balance jest " |
---|
888 | "okre�lona.\n" |
---|
889 | " \n" |
---|
890 | " -S | --softlimit sl Ustala limit mi�i na sl " |
---|
891 | "stron. \n" |
---|
892 | " \n" |
---|
893 | " -H | --hardlimit hl Ustawia limit twardy na hl stron.\n" |
---|
894 | " \n" |
---|
895 | " -I | --increase v Zmie�a limity (twardy i mi�i) o warto��.\n" |
---|
896 | " Warto�� mo�e by�oprzedzona znakiem + lub -. Je�li " |
---|
897 | "�aden ze znak�ie jest\n" |
---|
898 | " podany,w�as domy�lnym jest znak +.\n" |
---|
899 | "\n" |
---|
900 | " -U | --used ustr Ustawia liczniki stron na warto��str stron;\n" |
---|
901 | " u�yteczne podczas migracji u�ytkownik� innego " |
---|
902 | "systemu\n" |
---|
903 | " gdzie liczniki mia�y warto��iezerow�. Oba " |
---|
904 | "liczniki : Aktualny\n" |
---|
905 | " i Life Time mog� by�wi�zone lub zmniejszone\n" |
---|
906 | " je�li ustr jest poprzedzone znakiem + lub -.\n" |
---|
907 | " UWAGA : OBA liczniki stron s� modyfikowane w ka�dym " |
---|
908 | "przypadku,\n" |
---|
909 | " wi�b�d� ostro�ny.\n" |
---|
910 | " UWAGA : je�li istr jest r� 0, w�as opcja ta " |
---|
911 | "odpowiada opcji\n" |
---|
912 | " --hardreset opisanej powy�ej.\n" |
---|
913 | "\n" |
---|
914 | " Nazwy u�ytkownik1 do u�ytkownikN i grupa1 do grupaN ackeptuj� wzorce " |
---|
915 | "dopasowania\n" |
---|
916 | " je�li opcja --add nie jest obecna.\n" |
---|
917 | " \n" |
---|
918 | "przyk�ady : \n" |
---|
919 | "\n" |
---|
920 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
921 | " \n" |
---|
922 | " Komenda doda u�ytkownik�ohn, paul, george oraz ringo do systemu\n" |
---|
923 | " limit�dodatkowo ich limity zostan� ustawione na warto��imit� |
---|
924 | "u�ytkownika \n" |
---|
925 | " jerome. U�ytkownik jerome musi istnie� systemie limit�n" |
---|
926 | " Adres e-mail u�ytkownika ringo zostanie dodatkowo ustawiony na " |
---|
927 | "'ringo@example.com'\n" |
---|
928 | " \n" |
---|
929 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
930 | " \n" |
---|
931 | " Powy�sza komenda ustali na drukarce lp limit mi�i dla u�ytkownika jerome " |
---|
932 | "na 50 stron,\n" |
---|
933 | " za� limit twardy na 60 stron. Je�li u�ytkownik jerome lub\n" |
---|
934 | " drukarka lp nie istniej� w systemie limit��as nic nie jest " |
---|
935 | "wykonywane.\n" |
---|
936 | "\n" |
---|
937 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
938 | " \n" |
---|
939 | " Jak powy�ej z t� r�c�, �e je�li u�ytkownik jerome lub drukarka lp nie " |
---|
940 | "istniej� \n" |
---|
941 | " w systemie limit��as s� automatycznie dodawane. Dodatkowo\n" |
---|
942 | " u�ytkownik jerome b�ie dodany do grup \"coders\" i \"it\" kt�to\n" |
---|
943 | " musz� istnie� systemie limit�n" |
---|
944 | " \n" |
---|
945 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
946 | " \n" |
---|
947 | " Komenda ustali limit mi�i na 500 stron i limit twardy na 550 stron\n" |
---|
948 | " dla grup financial i support na wszystkich drukarkach.\n" |
---|
949 | " \n" |
---|
950 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
951 | " \n" |
---|
952 | " Komenda wyzeruje licznik stron dla u�ytkownika jerome na wszystkich " |
---|
953 | "drukarkach, jak i \n" |
---|
954 | " dla ka�dego innego u�ytkownika kt�o nazwa ropoczyna si�d s�owa 'jo'.\n" |
---|
955 | " Licznik 'life time' dla tych u�ytkownik�ozostanie niezmieniony.\n" |
---|
956 | " Je�li chcesz wyzerowa�icznik 'life time' w�as skorzystaj z opcji\n" |
---|
957 | " --hardreset | -R.\n" |
---|
958 | " \n" |
---|
959 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
960 | " \n" |
---|
961 | " Powy�sza komenda spowoduje �e u�ytkownik jerome b�ie m�drukowa�ez " |
---|
962 | "ogranicze�" |
---|
963 | " na drukarce hpcolor. Wszystkie zadania drukowania b� akceptowane przez " |
---|
964 | "drukark�jednak�e \n" |
---|
965 | " rozliczanie stron w dalszym ci�gu b�ie prowadzone.\n" |
---|
966 | " Limity drukowania na innych drukarkach dla u�ytkownika jerome pozostan� " |
---|
967 | "niezmienione.\n" |
---|
968 | " \n" |
---|
969 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
970 | " \n" |
---|
971 | " Powy�sza komenda spowoduje, �e u�ytkownik jerome b�ie ograniczany " |
---|
972 | "wzgl�m\n" |
---|
973 | " stanu swojego konta.\n" |
---|
974 | " \n" |
---|
975 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
976 | " \n" |
---|
977 | " Powy�sza komenda spowoduje zwi�zenie stanu konta u�ytkownika jerome o " |
---|
978 | "10.0 jednostek (w lokalnej\n" |
---|
979 | " walucie). Mo�esz pomniejszy�tan konta je�li podasz znak -\n" |
---|
980 | " przed kwot�, mo�esz r�e� ustali�tan konta na sztywno, w�as nie " |
---|
981 | "podawaj znaku + ani -.\n" |
---|
982 | " \n" |
---|
983 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
984 | " \n" |
---|
985 | " Usuwa u�ytkownik�erome i rachel z systemu limit�n" |
---|
986 | " Wszystkie limity oraz historia zada�ukowania skojarzona z tymi " |
---|
987 | "u�ytkownikami zostanie tak�e usuni�.\n" |
---|
988 | " \n" |
---|
989 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
990 | " \n" |
---|
991 | " Powy�sza komenda ustali cen�a stron�a drukarce lp na 0.1. Cena za " |
---|
992 | "zadanie drukowania\n" |
---|
993 | " nie b�ie zmieniona.\n" |
---|
994 | " \n" |
---|
995 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
996 | " \n" |
---|
997 | " Drukarki hplj1 i hplj2 zostan�mieszczone w grupach drukarek Laser i HP.\n" |
---|
998 | " Podczas drukowania na hplj1 lub hplj2, limit drukowania b�ie sprawdzony " |
---|
999 | "i rozliczony \n" |
---|
1000 | " tak�e na wirtualnych drukarkach Laser i HP.\n" |
---|
1001 | " \n" |
---|
1002 | " $ edpykota --overcharge 2.5 biednystudent\n" |
---|
1003 | " \n" |
---|
1004 | " Od tego momentu u�ytkownik biednystudent b�ie p�aci� 2.5 raza wi�j za " |
---|
1005 | "ka�d� wydrukowan� stron�adanie drukowania.\n" |
---|
1006 | " \n" |
---|
1007 | " $ edpykota --overcharge -1 jerome\n" |
---|
1008 | " \n" |
---|
1009 | " Od tego momentu u�ytkownik jerome b�ie 'zarabia�' za ka�dym razem kiedy " |
---|
1010 | "drukuje.\n" |
---|
1011 | " \n" |
---|
1012 | " $ edpykota --overcharge 0 boss\n" |
---|
1013 | " \n" |
---|
1014 | " U�ytkownik boss mo�e drukowa�ez �adnych ogranicze�oniewa�\n" |
---|
1015 | " koszt ka�dego zadania drukowania b�ie przemno�ony przez 0.\n" |
---|
1016 | |
---|
1017 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
1018 | msgstr "Nie jeste� uprawniony do u�ywania tej komendy." |
---|
1019 | |
---|
1020 | #, python-format |
---|
1021 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
1022 | msgstr "Niperawid�owa warto��limitby' %s" |
---|
1023 | |
---|
1024 | #, python-format |
---|
1025 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
1026 | msgstr "Nieprawdi�owa warto��used' %s" |
---|
1027 | |
---|
1028 | #, python-format |
---|
1029 | msgid "Invalid increase value %s." |
---|
1030 | msgstr "Nieprawid�owa warto��increase' %s" |
---|
1031 | |
---|
1032 | #, python-format |
---|
1033 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
1034 | msgstr "Nieprawid�owa warto��softlimit' %s" |
---|
1035 | |
---|
1036 | #, python-format |
---|
1037 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
1038 | msgstr "Nieprawid�owa warto��hardlimit' %s" |
---|
1039 | |
---|
1040 | #, python-format |
---|
1041 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
1042 | msgstr "" |
---|
1043 | "Twardy limit %i jest mniejszy ni� mi�i limit %i, warto�ci zostan� " |
---|
1044 | "zamienione." |
---|
1045 | |
---|
1046 | #, python-format |
---|
1047 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
1048 | msgstr "Nieprawid�owa warto��overcharge' %s" |
---|
1049 | |
---|
1050 | #, python-format |
---|
1051 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
1052 | msgstr "Nieprawid�owa warto��balance' %s" |
---|
1053 | |
---|
1054 | #, python-format |
---|
1055 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
1056 | msgstr "Nieprawid�owa warto��woty 'charge' %s" |
---|
1057 | |
---|
1058 | #, python-format |
---|
1059 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
1060 | msgstr "Dodanie drukarki %s jest niemo�liwe" |
---|
1061 | |
---|
1062 | #, python-format |
---|
1063 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
1064 | msgstr "B��a nazwa drukarki %s" |
---|
1065 | |
---|
1066 | #, python-format |
---|
1067 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
1068 | msgstr "Drukarka odpowiadaj�ca nazwie %s nie istnieje" |
---|
1069 | |
---|
1070 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
1071 | msgstr "Musisz poda�azw��ytkownika lub grupy w linii komend" |
---|
1072 | |
---|
1073 | #, python-format |
---|
1074 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
1075 | msgstr "Prototyp obiektu %s nie zosta� znaleziony w Bazie Limit� |
---|
1076 | #, python-format |
---|
1077 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
1078 | msgstr "Prototyp %s nie zosta� znaleziony w Bazie Limit�la drukarki %s." |
---|
1079 | |
---|
1080 | #, python-format |
---|
1081 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
1082 | msgstr "" |
---|
1083 | "Niezdefiniowany twardy limit zostaje ustawiony jako mi�i limit (%s) dla " |
---|
1084 | "drukarki %s." |
---|
1085 | |
---|
1086 | #, python-format |
---|
1087 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
1088 | msgstr "" |
---|
1089 | "Niezdefiniowany mi�i limit zostaje ustawiony jako twardy limit (%s) dla " |
---|
1090 | "drukarki %s." |
---|
1091 | |
---|
1092 | #, python-format |
---|
1093 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
1094 | msgstr "Nieprawid�owy adres e-mail %s" |
---|
1095 | |
---|
1096 | #, python-format |
---|
1097 | msgid "Unknown group %s" |
---|
1098 | msgstr "Nieznana grupa %s" |
---|
1099 | |
---|
1100 | #, python-format |
---|
1101 | msgid "Unknown user %s" |
---|
1102 | msgstr "Nieznany u�ytkownik %s" |
---|
1103 | |
---|
1104 | #, python-format |
---|
1105 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
1106 | msgstr "Nieprawid�owa nazwa grupy %s" |
---|
1107 | |
---|
1108 | #, python-format |
---|
1109 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
1110 | msgstr "Nieprawid�owa nazwa u�ytkownika %s" |
---|
1111 | |
---|
1112 | #, python-format |
---|
1113 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
1114 | msgstr "Nie znaleziono limitu dla obiektu %s dla drukarki %s." |
---|
1115 | |
---|
1116 | #, python-format |
---|
1117 | msgid "You can't increase limits by %s when no limit is set." |
---|
1118 | msgstr "" |
---|
1119 | "Nie mo�esz podnie��imit� %s kiedy �aden z limit�ie jest ustawiony." |
---|
1120 | |
---|
1121 | msgid "You can't set negative limits." |
---|
1122 | msgstr "Limity nie mog� przyjmowa�arto�ci ujemnych." |
---|
1123 | |
---|
1124 | #, python-format |
---|
1125 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
1126 | msgstr "Grupa %s nie zosta�a znaleziona w Bazie PyKota." |
---|
1127 | |
---|
1128 | #, python-format |
---|
1129 | msgid "Nonexistent user %s or missing print quota entry." |
---|
1130 | msgstr "Niestniej�cy u�ytkownik %s lub brak wpisu limitu drukowania." |
---|
1131 | |
---|
1132 | #, python-format |
---|
1133 | msgid "Nonexistent group %s or missing print quota entry." |
---|
1134 | msgstr "Nieistniej�ca grupa %s lub brak wpisu limitu drukowania." |
---|
1135 | |
---|
1136 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
1137 | msgstr "niekompatybilne opcje, zajrzyj do pomocy." |
---|
1138 | |
---|
1139 | #, python-format |
---|
1140 | msgid "" |
---|
1141 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1142 | "\n" |
---|
1143 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
1144 | "\n" |
---|
1145 | "command line usage :\n" |
---|
1146 | "\n" |
---|
1147 | " repykota [options] \n" |
---|
1148 | "\n" |
---|
1149 | "options :\n" |
---|
1150 | "\n" |
---|
1151 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
1152 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1153 | " \n" |
---|
1154 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
1155 | " the default.\n" |
---|
1156 | " \n" |
---|
1157 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
1158 | " \n" |
---|
1159 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Only lists users who are members of these\n" |
---|
1160 | " groups. Reserved to PyKota Administrators.\n" |
---|
1161 | " \n" |
---|
1162 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1163 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1164 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1165 | " all printers.\n" |
---|
1166 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1167 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1168 | " \n" |
---|
1169 | "examples : \n" |
---|
1170 | "\n" |
---|
1171 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
1172 | " \n" |
---|
1173 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
1174 | "\n" |
---|
1175 | " $ repykota \n" |
---|
1176 | " \n" |
---|
1177 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
1178 | " \n" |
---|
1179 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
1180 | " \n" |
---|
1181 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
1182 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
1183 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
1184 | " \n" |
---|
1185 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1186 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1187 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1188 | msgstr "" |
---|
1189 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1190 | "\n" |
---|
1191 | "Generuje raporty limit�rukowania.\n" |
---|
1192 | "\n" |
---|
1193 | "u�ycie z linii polece�n" |
---|
1194 | "\n" |
---|
1195 | " repykota [opcje] \n" |
---|
1196 | "\n" |
---|
1197 | "opcje :\n" |
---|
1198 | "\n" |
---|
1199 | " -v | --version Wy�wietla wersj�epykota i nast�ie ko� " |
---|
1200 | "dzia�anie.\n" |
---|
1201 | " -h | --help Wy�wietla t� wiadomo�� nast�ie ko� dzia�anie.\n" |
---|
1202 | " \n" |
---|
1203 | " -u | --users Generuje raport dla u�ytkownika/u�ytkownik�ta " |
---|
1204 | "opcja jest \n" |
---|
1205 | " domy�lna.\n" |
---|
1206 | " \n" |
---|
1207 | " -g | --groups Generuje raport dla grup/grupy zamiast dla " |
---|
1208 | "u�ytkownika.\n" |
---|
1209 | " \n" |
---|
1210 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Bierze pod uwag��ytkownik��cych " |
---|
1211 | "cz�onkami wymienionych\n" |
---|
1212 | " grup. Zarezerwowane dla administrator� |
---|
1213 | "systemu PyKota.\n" |
---|
1214 | " \n" |
---|
1215 | " -P | --printer p Generuj raporty tylko dla drukarki p. Dodatkowo p " |
---|
1216 | "akceptuje \n" |
---|
1217 | " wzorce dopasowania tak aby� m�wybra�ylko\n" |
---|
1218 | " niekt�drukarki. Warto�ci� domy�ln� jest *, co " |
---|
1219 | "oznacza\n" |
---|
1220 | " wszystkie drukarki.\n" |
---|
1221 | " Mo�esz okre�li�iele nazw oraz wzorc�opasowania \n" |
---|
1222 | " oddzielaj�c je przecinkami.\n" |
---|
1223 | " \n" |
---|
1224 | "przyk�ady : \n" |
---|
1225 | "\n" |
---|
1226 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
1227 | " \n" |
---|
1228 | " Wy�wietli stan limit�la wszystkich u�ytkownik�t� u�ywaj� drukarki " |
---|
1229 | "lp.\n" |
---|
1230 | "\n" |
---|
1231 | " $ repykota \n" |
---|
1232 | " \n" |
---|
1233 | " Wy�wietli stan limit�la wszystkich u�ytkownik�a wszystkich " |
---|
1234 | "drukarkach.\n" |
---|
1235 | " \n" |
---|
1236 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
1237 | " \n" |
---|
1238 | " Wy�wietli stan limit�la u�ytkownika jerome oraz wszystkich " |
---|
1239 | "u�ytkownik�" |
---|
1240 | " kt�h nazwa rozpoczyna si�d znak�"jo\" na wszystkich drukarkach " |
---|
1241 | "kt�h nazwy \n" |
---|
1242 | " rozpoczynaj� si�d wyra�enia \"laser\" oraz ko� wyra�eniem \"pson\".\n" |
---|
1243 | " \n" |
---|
1244 | " Je�li repykota zostanie uruchomiona przez u�ytkownika kt�nie jest " |
---|
1245 | "administratorem\n" |
---|
1246 | " systemu PyKota w�as argumenty reprezentuj�ce u�ytkownik�ub grupy s� " |
---|
1247 | "ignorowane i \n" |
---|
1248 | " wy�wietlany jest raport tylko dla u�ytkownika/grupy.\n" |
---|
1249 | |
---|
1250 | msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." |
---|
1251 | msgstr "" |
---|
1252 | "Opcja --ingroups jest zarezerwowana dla administrator�ystemu PyKota." |
---|
1253 | |
---|
1254 | #, python-format |
---|
1255 | msgid "" |
---|
1256 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1257 | "\n" |
---|
1258 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
1259 | "\n" |
---|
1260 | "command line usage :\n" |
---|
1261 | "\n" |
---|
1262 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
1263 | "\n" |
---|
1264 | "options :\n" |
---|
1265 | "\n" |
---|
1266 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
1267 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1268 | " \n" |
---|
1269 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
1270 | " default.\n" |
---|
1271 | " \n" |
---|
1272 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
1273 | " \n" |
---|
1274 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1275 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1276 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1277 | " all printers.\n" |
---|
1278 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1279 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1280 | " \n" |
---|
1281 | "examples : \n" |
---|
1282 | "\n" |
---|
1283 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1284 | " \n" |
---|
1285 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
1286 | " print quota.\n" |
---|
1287 | "\n" |
---|
1288 | " $ warnpykota \n" |
---|
1289 | " \n" |
---|
1290 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
1291 | " any printer.\n" |
---|
1292 | "\n" |
---|
1293 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1294 | " \n" |
---|
1295 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
1296 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
1297 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
1298 | " \n" |
---|
1299 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1300 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1301 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1302 | msgstr "" |
---|
1303 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1304 | "\n" |
---|
1305 | "Wysy�a wiadomo�ci e-mail dla u�ytkownik�t� przekroczyli limit.\n" |
---|
1306 | "\n" |
---|
1307 | "u�ycie z linii komend :\n" |
---|
1308 | "\n" |
---|
1309 | " warnpykota [opcje] [nazwy]\n" |
---|
1310 | "\n" |
---|
1311 | "opcje :\n" |
---|
1312 | "\n" |
---|
1313 | " -v | --version Wy�wietla wersj�arnpykota i nast�ie ko� " |
---|
1314 | "dzia�anie.\n" |
---|
1315 | " -h | --help Wy�wietla t� informacj� i nast�ie ko� " |
---|
1316 | "dzia�anie.\n" |
---|
1317 | " \n" |
---|
1318 | " -u | --users Powiadamia u�ytkownik�t� przekroczyli limit, \n" |
---|
1319 | " opcja domy�lna.\n" |
---|
1320 | " \n" |
---|
1321 | " -g | --groups Ostrzega u�ytkownik�t�h limit grupowy jest " |
---|
1322 | "przekroczony.\n" |
---|
1323 | " \n" |
---|
1324 | " -P | --printer p Weryfikuj limity tylko dla drukarki p. Dodatkowo p " |
---|
1325 | "ackeptuje\n" |
---|
1326 | " wzorce dopasowania aby� m�wybra�ylko \n" |
---|
1327 | " niekt�drukarki. Warto�ci� domy�ln� jest *, co " |
---|
1328 | "oznacza\n" |
---|
1329 | " wszystkie drukarki.\n" |
---|
1330 | " Mo�esz okre�li�iele nazw oraz wzorc�opasowania \n" |
---|
1331 | " oddzielaj�c je przecinkami.\n" |
---|
1332 | " \n" |
---|
1333 | "przyk�ady : \n" |
---|
1334 | "\n" |
---|
1335 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1336 | " \n" |
---|
1337 | " Powy�sza komenda spowoduje wys�anie powiadomienia dla wszystkich " |
---|
1338 | "u�ytkownik�t� \n" |
---|
1339 | " przekroczyli limit na drukarce lp.\n" |
---|
1340 | "\n" |
---|
1341 | " $ warnpykota \n" |
---|
1342 | " \n" |
---|
1343 | " Powy�sza komenda spowoduje wys�anie powiadomienia do wszystkich " |
---|
1344 | "u�ytkownik�t� \n" |
---|
1345 | " przekroczyli limit na kt�kolwiek z drukarek.\n" |
---|
1346 | "\n" |
---|
1347 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1348 | " \n" |
---|
1349 | " Komenda spowoduje wys�anie powiadomienia do wszystkich u�ytkownik� |
---|
1350 | "b�cych \n" |
---|
1351 | " cz�onkami grup kt�h nazwa rozpoczyna si�d s�owa \"dev\" i \n" |
---|
1352 | " kt� przekroczyli limit na kt�kolwiek z drukarek kt� nazwa " |
---|
1353 | "rozpoczyna si�d \n" |
---|
1354 | " s�owa \"laserjet\"\n" |
---|
1355 | " \n" |
---|
1356 | " Je�li warnpykota zostanie uruchomiona przez u�ytkownika kt�nie jest " |
---|
1357 | "administratorem\n" |
---|
1358 | " systemu PyKota w�as argumenty reprezentuj�ce u�ytkownik�ub grupy s� " |
---|
1359 | "ignorowane i \n" |
---|
1360 | " wysy�ane jest powiadomienie tylko dla u�ytkownika/grupy.\n" |
---|
1361 | |
---|
1362 | #, python-format |
---|
1363 | msgid "" |
---|
1364 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1365 | "\n" |
---|
1366 | "Generates banners.\n" |
---|
1367 | "\n" |
---|
1368 | "command line usage :\n" |
---|
1369 | "\n" |
---|
1370 | " pkbanner [options] [more info]\n" |
---|
1371 | "\n" |
---|
1372 | "options :\n" |
---|
1373 | "\n" |
---|
1374 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
1375 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1376 | " \n" |
---|
1377 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
1378 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
1379 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1380 | " \n" |
---|
1381 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
1382 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
1383 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
1384 | " \n" |
---|
1385 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
1386 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
1387 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
1388 | " \n" |
---|
1389 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
1390 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
1391 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
1392 | " \n" |
---|
1393 | "examples : \n" |
---|
1394 | "\n" |
---|
1395 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
1396 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
1397 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
1398 | " \n" |
---|
1399 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
1400 | " \n" |
---|
1401 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
1402 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
1403 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
1404 | " to your printer.\n" |
---|
1405 | " \n" |
---|
1406 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
1407 | " in PyKota.\n" |
---|
1408 | msgstr "" |
---|
1409 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1410 | "\n" |
---|
1411 | "Generuje banery.\n" |
---|
1412 | "\n" |
---|
1413 | "u�ycie z linii polece�n" |
---|
1414 | "\n" |
---|
1415 | " pkbanner [opcje] [wi�j informacji]\n" |
---|
1416 | "\n" |
---|
1417 | "opcje :\n" |
---|
1418 | "\n" |
---|
1419 | " -v | --version Wy�wietla wersj�kbanner i nast�ie ko� " |
---|
1420 | "dzia�anie.\n" |
---|
1421 | " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " |
---|
1422 | "dzia�anie.\n" |
---|
1423 | " \n" |
---|
1424 | " -l | --logo img U�yj obrazka img jako logo, kt�b�ie " |
---|
1425 | "wy�rodkowane\n" |
---|
1426 | " u g�strony. Domy�lnym logo jest\n" |
---|
1427 | " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1428 | " \n" |
---|
1429 | " -p | --pagesize sz Ustawia sz jako rozmiar strony. Wi�zo��g�e " |
---|
1430 | "znanych\n" |
---|
1431 | " rozmiar�est rozpoznawana, jak 'A4' czy 'Letter'\n" |
---|
1432 | " dla przyk�adu. Domy�lnym rozmiarem jest A4.\n" |
---|
1433 | " \n" |
---|
1434 | " -s | --savetoner s Ustawia wsp�ynnik jasno�ci tekstu na s%%. Opcja ta " |
---|
1435 | "mo�e by�n" |
---|
1436 | " u�yta jako 'oszcz�o�ciowe drukowanie'. Domy�ln� " |
---|
1437 | "warto�ci� jest 0, co oznacza\n" |
---|
1438 | " brak oszcz�o�ciowego drukowania.\n" |
---|
1439 | " \n" |
---|
1440 | " -u | --url u U�ywa u jako url (odno�nika) kt�b�ie wydrukowany " |
---|
1441 | "na \n" |
---|
1442 | " dole strony bannera. Domy�lnym odno�nikiem jest :\n" |
---|
1443 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
1444 | " \n" |
---|
1445 | "przyk�ady : \n" |
---|
1446 | "\n" |
---|
1447 | " U�ywanie pkbanner bezpo�rednio z linii polece�e jest zalecane,\n" |
---|
1448 | " chyba �e w gr�chodzi testowanie. pkbanner powinien by��yty w " |
---|
1449 | "dyrektywach\n" |
---|
1450 | " 'startingbanner' lub 'endingbanner' kt�s� obecne w pliku pykota.conf\n" |
---|
1451 | " \n" |
---|
1452 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
1453 | " \n" |
---|
1454 | " Z takim ustawieniem w pykota.conf, wszystkie zadania drukowania \n" |
---|
1455 | " b� poprzedzone bannerem rozmiaru A4 kt�nie b�ie zawiera� loga, " |
---|
1456 | "za� jasno��ekstu\n" |
---|
1457 | " b�ie zwi�zona do 75%%. Wyj�cie PostScript b�ie wys�ane " |
---|
1458 | "bezpo�rednio\n" |
---|
1459 | " do drukarku.\n" |
---|
1460 | " \n" |
---|
1461 | " Wi�j mo�liwo�ci znajdziesz w przyk�adowym pliku konfiguracjnym zawartym " |
---|
1462 | "w pakiecie \n" |
---|
1463 | " PyKota.\n" |
---|
1464 | |
---|
1465 | msgid "Unknown" |
---|
1466 | msgstr "Nieznany" |
---|
1467 | |
---|
1468 | msgid "Username" |
---|
1469 | msgstr "U�ytkownik" |
---|
1470 | |
---|
1471 | msgid "More Info" |
---|
1472 | msgstr "Wi�j informacji" |
---|
1473 | |
---|
1474 | msgid "Job" |
---|
1475 | msgstr "Zadanie drukowania" |
---|
1476 | |
---|
1477 | msgid "Date" |
---|
1478 | msgstr "Data" |
---|
1479 | |
---|
1480 | msgid "Allowed" |
---|
1481 | msgstr "Dozwolone" |
---|
1482 | |
---|
1483 | msgid "Denied" |
---|
1484 | msgstr "Odmowa" |
---|
1485 | |
---|
1486 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
1487 | msgstr "Dozwolone z ostrze�eniem" |
---|
1488 | |
---|
1489 | msgid "Result" |
---|
1490 | msgstr "Rezultat" |
---|
1491 | |
---|
1492 | msgid "Title" |
---|
1493 | msgstr "Tytu�" |
---|
1494 | |
---|
1495 | msgid "Filename" |
---|
1496 | msgstr "Nazwa pliku" |
---|
1497 | |
---|
1498 | #, python-format |
---|
1499 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
1500 | msgstr "Strony wydrukowane dotychczas na %s" |
---|
1501 | |
---|
1502 | msgid "Account balance" |
---|
1503 | msgstr "Stan konta" |
---|
1504 | |
---|
1505 | msgid "Soft Limit" |
---|
1506 | msgstr "Mi�i limit" |
---|
1507 | |
---|
1508 | msgid "Hard Limit" |
---|
1509 | msgstr "Twardy limit" |
---|
1510 | |
---|
1511 | msgid "Date Limit" |
---|
1512 | msgstr "Limit czasowy" |
---|
1513 | |
---|
1514 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
1515 | msgstr "Dozwolony zakres to (0..99)" |
---|
1516 | |
---|
1517 | #, python-format |
---|
1518 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
1519 | msgstr "Nieprawid�owa opcja 'savetoner' %s : %s" |
---|
1520 | |
---|
1521 | #, python-format |
---|
1522 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
1523 | msgstr "Nieprawid�owa opcja 'pagesize' %s, zostanie u�yta domy�lna warto��4." |
---|
1524 | |
---|
1525 | #, python-format |
---|
1526 | msgid "" |
---|
1527 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1528 | "\n" |
---|
1529 | "A billing codes Manager for PyKota.\n" |
---|
1530 | "\n" |
---|
1531 | "command line usage :\n" |
---|
1532 | "\n" |
---|
1533 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
1534 | "\n" |
---|
1535 | "options :\n" |
---|
1536 | "\n" |
---|
1537 | " -v | --version Prints pkbcodes version number then exits.\n" |
---|
1538 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1539 | " \n" |
---|
1540 | " -a | --add Adds billing codes if they don't exist in PyKota's\n" |
---|
1541 | " database. If they exist, they are modified\n" |
---|
1542 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1543 | "\n" |
---|
1544 | " -d | --delete Deletes billing codes from PyKota's database.\n" |
---|
1545 | " NB : the history entries with this billing code\n" |
---|
1546 | " are not deleted, voluntarily.\n" |
---|
1547 | "\n" |
---|
1548 | " -D | --description d Adds a textual description to billing codes.\n" |
---|
1549 | "\n" |
---|
1550 | " -l | --list List informations about the billing codes.\n" |
---|
1551 | "\n" |
---|
1552 | " -r | --reset Resets the billing codes' balance and page counters\n" |
---|
1553 | " to 0.\n" |
---|
1554 | "\n" |
---|
1555 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1556 | " pkbcodes to not modify existing billing codes.\n" |
---|
1557 | "\n" |
---|
1558 | " code1 through codeN can contain wildcards if the --add option\n" |
---|
1559 | " is not set.\n" |
---|
1560 | "\n" |
---|
1561 | "examples : \n" |
---|
1562 | "\n" |
---|
1563 | " $ pkbcodes --add -D \"My project\" myproj\n" |
---|
1564 | "\n" |
---|
1565 | " Will create the myproj billing code with \"My project\"\n" |
---|
1566 | " as the description.\n" |
---|
1567 | "\n" |
---|
1568 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
1569 | "\n" |
---|
1570 | " This will completely delete all the billing codes, but without\n" |
---|
1571 | " removing any matching job from the history. USE WITH CARE ANYWAY !\n" |
---|
1572 | " \n" |
---|
1573 | " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" |
---|
1574 | " \n" |
---|
1575 | " This will list all billing codes which name begins with 'my'.\n" |
---|
1576 | msgstr "" |
---|
1577 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1578 | "\n" |
---|
1579 | "Mened�er kod�ozliczeniowych dla systemu PyKota.\n" |
---|
1580 | "\n" |
---|
1581 | "u�ycie z linii polece�n" |
---|
1582 | "\n" |
---|
1583 | " pkbcodes [opcje] kod1 kod2 kod3 ... kodN\n" |
---|
1584 | "\n" |
---|
1585 | "opcje :\n" |
---|
1586 | "\n" |
---|
1587 | " -v | --version Wy�wietla wersj�kbcodes i nast�ie ko� " |
---|
1588 | "dzia�anie.\n" |
---|
1589 | " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " |
---|
1590 | "dzia�anie.\n" |
---|
1591 | " \n" |
---|
1592 | " -a | --add Dodaje kody rozliczeniowe je�li nie istniej� jeszcze " |
---|
1593 | "w bazie danych PyKota\n" |
---|
1594 | " Je�li kody istniej� w�as s� modyfikowane\n" |
---|
1595 | " chyba �e opcja -s|--skipexisting jest tak�e podana " |
---|
1596 | "(w�as s� pomijane).\n" |
---|
1597 | "\n" |
---|
1598 | " -d | --delete Usuwa kody rozliczeniowe z bazy PyKota.\n" |
---|
1599 | " UWAGA : wpisy w historii dotycz�ce usuni�ch kod� |
---|
1600 | "rozliczeniowych\n" |
---|
1601 | " nie s� usuwane.\n" |
---|
1602 | "\n" |
---|
1603 | " -D | --description d Dodaje opis tekstowy dla kodu rozliczeniowego.\n" |
---|
1604 | "\n" |
---|
1605 | " -l | --list Wy�wietl informacje na temat istniej�cych kod� |
---|
1606 | "rozliczeniowych.\n" |
---|
1607 | "\n" |
---|
1608 | " -r | --reset Zeruje saldo oraz liczniki stron dla podanego kodu " |
---|
1609 | "rozliczeniowego\n" |
---|
1610 | "\n" |
---|
1611 | " -s | --skipexisting W po��czeniu z opcj� --add, powoduje �e \n" |
---|
1612 | " pkbcodes nie modyfikuje istniej�cych kod� |
---|
1613 | "rozliczeniowych.\n" |
---|
1614 | "\n" |
---|
1615 | " Nazwy od kod1 do kodN mog� zawiera�zorce dopasowania je�li opcja --add \n" |
---|
1616 | " nie jest ustawiona.\n" |
---|
1617 | "\n" |
---|
1618 | "przyk�ady : \n" |
---|
1619 | "\n" |
---|
1620 | " $ pkbcodes --add -D \"M�rojekt\" myproj\n" |
---|
1621 | "\n" |
---|
1622 | " Utworzy kod rozliczeniowy o nazwie myproj z \"M�rojekt\" \n" |
---|
1623 | " w opisie kodu.\n" |
---|
1624 | "\n" |
---|
1625 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
1626 | "\n" |
---|
1627 | " Usunie wszystkie kody rozliczeniowe z bazy PyKota, jednak�e nie usunie\n" |
---|
1628 | " �adnych odpowiadaj�ych zada�ukowania z historii. MIMO WSZYSTKO U�YWAJ " |
---|
1629 | "OSTRO�NIE !\n" |
---|
1630 | " \n" |
---|
1631 | " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" |
---|
1632 | " \n" |
---|
1633 | " Wy�wietli wszystkie kody rozliczeniowe kt�h nazwa rozpoczyna si��owem " |
---|
1634 | "'my'.\n" |
---|
1635 | |
---|
1636 | #, python-format |
---|
1637 | msgid "Billing code [%s] already exists, skipping." |
---|
1638 | msgstr "Kod rozliczeniowy [%s] istnieje, pomijam." |
---|
1639 | |
---|
1640 | #, python-format |
---|
1641 | msgid "Billing code [%s] already exists, will be modified." |
---|
1642 | msgstr "Kod rozliczeniowy [%s] istnieje, zostanie zmodyfikowany." |
---|
1643 | |
---|
1644 | #, python-format |
---|
1645 | msgid "Impossible to add billingcode %s" |
---|
1646 | msgstr "Dodanie kodu rozliczeniowego %s jest niemo�liwe" |
---|
1647 | |
---|
1648 | #, python-format |
---|
1649 | msgid "There's no billingcode matching %s" |
---|
1650 | msgstr "Nie odnaleziono kodu rozliczeniowego o nazwie %s" |
---|
1651 | |
---|
1652 | msgid "pages" |
---|
1653 | msgstr "strony" |
---|
1654 | |
---|
1655 | msgid "and" |
---|
1656 | msgstr "i" |
---|
1657 | |
---|
1658 | msgid "credits" |
---|
1659 | msgstr "kredyty" |
---|
1660 | |
---|
1661 | msgid "You have to pass billing codes on the command line" |
---|
1662 | msgstr "Musisz poda�ody rozliczeniowe w linii polece�#, python-format |
---|
1663 | msgid "" |
---|
1664 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1665 | "\n" |
---|
1666 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
1667 | "\n" |
---|
1668 | "command line usage :\n" |
---|
1669 | "\n" |
---|
1670 | " pkmail [options]\n" |
---|
1671 | "\n" |
---|
1672 | "options :\n" |
---|
1673 | "\n" |
---|
1674 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
1675 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1676 | " \n" |
---|
1677 | " \n" |
---|
1678 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
1679 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
1680 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
1681 | " \n" |
---|
1682 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
1683 | " the following format :\n" |
---|
1684 | " \n" |
---|
1685 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
1686 | " \n" |
---|
1687 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
1688 | " \n" |
---|
1689 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
1690 | " the command in the subject.\n" |
---|
1691 | " \n" |
---|
1692 | " List of supported commands :\n" |
---|
1693 | " \n" |
---|
1694 | " report [username]\n" |
---|
1695 | " \n" |
---|
1696 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
1697 | " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" |
---|
1698 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
1699 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
1700 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
1701 | " \n" |
---|
1702 | " Use at your own risk !\n" |
---|
1703 | msgstr "" |
---|
1704 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1705 | "\n" |
---|
1706 | "Brama e-mail dla systemu PyKota.\n" |
---|
1707 | "\n" |
---|
1708 | "u�ycie z linii komend :\n" |
---|
1709 | "\n" |
---|
1710 | " pkmail [opcje]\n" |
---|
1711 | "\n" |
---|
1712 | "opcje :\n" |
---|
1713 | "\n" |
---|
1714 | " -v | --version Wy�wietla wersj�kmail i nast�ie ko� " |
---|
1715 | "dzia�anie.\n" |
---|
1716 | " -h | --help Wy�wietla t� wiadomo�� nast�ie ko� dzia�anie.\n" |
---|
1717 | " \n" |
---|
1718 | " \n" |
---|
1719 | " Ta komenda powinna by��ywana bezpo�rednio z twojego pliku alias�n" |
---|
1720 | " jako fragment potoku. W�as pkmail b�ie akceptowa�o komendy wys�ane w " |
---|
1721 | "wiadomo�ciach,\n" |
---|
1722 | " e-mail i b�ie odpowiada�o osobie wysy�aj�cej.\n" |
---|
1723 | " \n" |
---|
1724 | " Aby u�ywac tej komendy utw�alias e-mailowy w pliku /etc/aliases, " |
---|
1725 | "skorzystaj z formatu \n" |
---|
1726 | " podanego poni�ej:\n" |
---|
1727 | " \n" |
---|
1728 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
1729 | " \n" |
---|
1730 | " Nast�ie uruchom komend�newaliases' aby przebudowa�az�lias�n" |
---|
1731 | " \n" |
---|
1732 | " Od tego momentu mo�esz wysy�a�iadomo��e-mail na adres " |
---|
1733 | "'pykotacmd@yourdomain.com' \n" |
---|
1734 | " z komend� w tytule.\n" |
---|
1735 | " \n" |
---|
1736 | " Lista dost�ych komend :\n" |
---|
1737 | " \n" |
---|
1738 | " report [u�ytkownik]\n" |
---|
1739 | " \n" |
---|
1740 | " UWAGA : Aby pkmail mog�o dzia�a�oprawnie najprawdopodobniej b�iesz " |
---|
1741 | "musia� \n" |
---|
1742 | " doda�ystemowego u�ytkonika 'mail' do systemowej grupy 'pykota' aby " |
---|
1743 | "zezwoli�n" |
---|
1744 | " u�ytkownik 'mail' m�odczyta�lik /etc/pykota/pykotadmin.conf, " |
---|
1745 | "nast�ie zrestartuj\n" |
---|
1746 | " serwer pocztowy (np.: /etc/init.d/exim restart). Pami�j - zastan�i�n" |
---|
1747 | " dok�adnie nad mo�liwymi skutkami zanim dodasz u�ytkownika 'mail' do grupy " |
---|
1748 | "'pykota'.\n" |
---|
1749 | " \n" |
---|
1750 | " U�ywasz na w�asn� odpowiedzialno��\n" |
---|
1751 | |
---|
1752 | #, python-format |
---|
1753 | msgid "" |
---|
1754 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1755 | "\n" |
---|
1756 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
1757 | "\n" |
---|
1758 | "command line usage :\n" |
---|
1759 | "\n" |
---|
1760 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
1761 | "\n" |
---|
1762 | "options :\n" |
---|
1763 | "\n" |
---|
1764 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
1765 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1766 | " \n" |
---|
1767 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
1768 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
1769 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1770 | " \n" |
---|
1771 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
1772 | " \n" |
---|
1773 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
1774 | " \n" |
---|
1775 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
1776 | " Job price is optional.\n" |
---|
1777 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
1778 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
1779 | " \n" |
---|
1780 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
1781 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
1782 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
1783 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
1784 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
1785 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
1786 | " printers to them with this option.\n" |
---|
1787 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
1788 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
1789 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
1790 | " it belongs to.\n" |
---|
1791 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
1792 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
1793 | " printer groups.\n" |
---|
1794 | " \n" |
---|
1795 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
1796 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
1797 | " \n" |
---|
1798 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
1799 | "above, \n" |
---|
1800 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
1801 | " \n" |
---|
1802 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1803 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
1804 | " \n" |
---|
1805 | " -m | --maxjobsize s Sets the maximum job size allowed on the printer\n" |
---|
1806 | " to s pages.\n" |
---|
1807 | " \n" |
---|
1808 | " -p | --passthrough Activate passthrough mode for the printer. In this\n" |
---|
1809 | " mode, users are allowed to print without any impact\n" |
---|
1810 | " on their quota or account balance.\n" |
---|
1811 | " \n" |
---|
1812 | " -n | --nopassthrough Deactivate passthrough mode for the printer.\n" |
---|
1813 | " Without -p or -n, printers are created in \n" |
---|
1814 | " normal mode, i.e. no passthrough.\n" |
---|
1815 | " \n" |
---|
1816 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
1817 | " is not set.\n" |
---|
1818 | " \n" |
---|
1819 | "examples : \n" |
---|
1820 | "\n" |
---|
1821 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
1822 | "hp8000\n" |
---|
1823 | " \n" |
---|
1824 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
1825 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
1826 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
1827 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
1828 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
1829 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
1830 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
1831 | " \n" |
---|
1832 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
1833 | " \n" |
---|
1834 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
1835 | "information,\n" |
---|
1836 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
1837 | " \n" |
---|
1838 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
1839 | " \n" |
---|
1840 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
1841 | "groups \n" |
---|
1842 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
1843 | " \n" |
---|
1844 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
1845 | " \n" |
---|
1846 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
1847 | msgstr "" |
---|
1848 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1849 | "\n" |
---|
1850 | "Mened�er drukarek dla systemu PyKota.\n" |
---|
1851 | "\n" |
---|
1852 | "u�ycie z linii komend :\n" |
---|
1853 | "\n" |
---|
1854 | " pkprinters [opcje] drukarka1 drukarka2 drukarka3 ... drukarkaN\n" |
---|
1855 | "\n" |
---|
1856 | "opcje :\n" |
---|
1857 | "\n" |
---|
1858 | " -v | --version Wy�wietla wersj�kprinters i nast�ie ko� " |
---|
1859 | "dzia�anie.\n" |
---|
1860 | " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " |
---|
1861 | "dzia�anie.\n" |
---|
1862 | " \n" |
---|
1863 | " -a | --add Dodaje drukarki je�li nie istniej� w systemie " |
---|
1864 | "PyKota. \n" |
---|
1865 | " Je�li drukarki istniej� w�as ich wpisy s� " |
---|
1866 | "modyfikowane\n" |
---|
1867 | " chyba, �e opcja -s|--skipexisting jest obecna.\n" |
---|
1868 | " \n" |
---|
1869 | " -d | --delete Usuwa drukarki z systemu PyKota.\n" |
---|
1870 | " \n" |
---|
1871 | " -D | --description d Dodaje opis tekstowy dla drukarki.\n" |
---|
1872 | " \n" |
---|
1873 | " -c | --charge p[,j] Ustala cen�a stron�raz za zadanie drukowania.\n" |
---|
1874 | " Cena za zadanie drukowania jest argumentem " |
---|
1875 | "opcjonalnym.\n" |
---|
1876 | " Je�li obie ceny maj� by�stalone w�as rozdziel je " |
---|
1877 | "przecinkami.\n" |
---|
1878 | " Liczby zmiennoprzecinkowe s� akceptowane.\n" |
---|
1879 | " \n" |
---|
1880 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Dodaje lub usuwa drukark�rukarki do/z \n" |
---|
1881 | " grup pg1, pg2, itd... kt�musz� istnie� systemie " |
---|
1882 | "PyKota.\n" |
---|
1883 | " Grupa drukarek jest jak zwyk�a drukarka,\n" |
---|
1884 | " z t� r�c�, �e grupa drukarek nie jest rozpoznawana " |
---|
1885 | "przez system\n" |
---|
1886 | " drukowania. Utw�grupy drukarek dok�adnie tak jak " |
---|
1887 | "tworzysz \n" |
---|
1888 | " drukarki, nast�ie dodaj inne drukarki \n" |
---|
1889 | " do niej z u�yciem tej opcji.\n" |
---|
1890 | " Rozliczanie jest przeprowadzane na drukarce oraz na " |
---|
1891 | "wszystkich \n" |
---|
1892 | " grupach drukarek do kt�h nale�y dana drukarka, " |
---|
1893 | "sprawdzanie limit�" |
---|
1894 | " odbywa si�a drukarce oraz na wszystkich grupach " |
---|
1895 | "drukarek do kt�h\n" |
---|
1896 | " nale�y dana drukarka.\n" |
---|
1897 | " Je�li opcja --remove nie jest okre�lone, w�as \n" |
---|
1898 | " domy�ln� akcj� jest dodanie drukarek do okre�lonych \n" |
---|
1899 | " grup drukarek.\n" |
---|
1900 | " \n" |
---|
1901 | " -l | --list Wy�wietl informacje na temat drukarki/drukarek\n" |
---|
1902 | " oraz wszystkich grup drukarek do kt�h nale�y ta " |
---|
1903 | "drukarka/te drukarki.\n" |
---|
1904 | " \n" |
---|
1905 | " -r | --remove W po��czeniu z opcj� --groups " |
---|
1906 | "powy�ej, usuwa drukarki z wymienionych grup drukarek.\n" |
---|
1907 | " \n" |
---|
1908 | " -s | --skipexisting W po��czeniu z powy�sz� opcj� --add , powoduje\n" |
---|
1909 | " �e pkprinters nie modyfikuje istniej�cych ju� " |
---|
1910 | "drukarek.\n" |
---|
1911 | " \n" |
---|
1912 | " -m | --maxjobsize s Ustala maksymalny rozmiar zadania drukowania na " |
---|
1913 | "drukarce\n" |
---|
1914 | " na s stron.\n" |
---|
1915 | " \n" |
---|
1916 | " -p | --passthrough Aktywuj tryb 'passthrough'. W tym trybie\n" |
---|
1917 | " limity u�ytkownik�ie s� brane pod uwag�ni nie " |
---|
1918 | "s�\n" |
---|
1919 | " modyfikowane.\n" |
---|
1920 | " \n" |
---|
1921 | " -n | --nopassthrough Wy��cz tryb 'passthrough' dla danej drukarki.\n" |
---|
1922 | " Bez opcji -p lub -n, drukarki s� tworzone w trybie \n" |
---|
1923 | " normalnym, to znaczy tryb 'passthrough' jest " |
---|
1924 | "wy��czony.\n" |
---|
1925 | " \n" |
---|
1926 | " Argumenty drukarka1 do drukarkaN ackeptuj� wzorce dopasowania je�li opcja " |
---|
1927 | "--add \n" |
---|
1928 | " nie jest obecna.\n" |
---|
1929 | " \n" |
---|
1930 | "przyk�ady : \n" |
---|
1931 | "\n" |
---|
1932 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
1933 | "hp8000\n" |
---|
1934 | " \n" |
---|
1935 | " Przyk�ad utworzy trzy drukarki o nazwach hp2100, hp2200 oraz hp8000.\n" |
---|
1936 | " Cena za stron�ostanie ustalona na poziomie 0.05 jednostki za� cena za " |
---|
1937 | "zadanie\n" |
---|
1938 | " drukowania zostanie ustalona na poziomie 0.1 jednostki. Jednostki " |
---|
1939 | "odpowiadaj� lokalnej walucie \n" |
---|
1940 | " lub czemukolwiek innemu - to zale�y tylko od ciebie.\n" |
---|
1941 | " Wszystkie opisy powy�szych drukarek zostan�stawione na \"HP Printer\".\n" |
---|
1942 | " Je�li kt�olwiek z powy�szych drukarek istnieje ju� w bazie danych " |
---|
1943 | "w�as b�ie zmodyfukowana \n" |
---|
1944 | " chyba �e opcja -s|--skipexisting zosta�a podana.\n" |
---|
1945 | " \n" |
---|
1946 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
1947 | " \n" |
---|
1948 | " Powy�sza komenda spowoduje usuni�e wszystkich drukarek oraz wszystkich " |
---|
1949 | "informacji dotycz�cych limit�la tych drukarek,\n" |
---|
1950 | " usuni� zostanie tak�e historia, U�YWAJ Z WYJ�TKOW� OSTRO�NO�CI� !\n" |
---|
1951 | " \n" |
---|
1952 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
1953 | " \n" |
---|
1954 | " Komenda spowoduje dodanie wszystkich drukarek o nazwach zaczynaj�cych si� |
---|
1955 | "od s�owa \"hp*\" \n" |
---|
1956 | " do grup Laser i HP - grupy te musz� istnie� systemie !.\n" |
---|
1957 | " \n" |
---|
1958 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
1959 | " \n" |
---|
1960 | " Komenda usunie drukark�p2200 z grupy drukarek o nazwie LexMark.\n" |
---|
1961 | |
---|
1962 | #, python-format |
---|
1963 | msgid "Invalid maximum job size value %s" |
---|
1964 | msgstr "Nieprawid�owa maksymalna warto��adania drukowania %s" |
---|
1965 | |
---|
1966 | #, python-format |
---|
1967 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
1968 | msgstr "Drukara %s istnieje, pomijam." |
---|
1969 | |
---|
1970 | #, python-format |
---|
1971 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
1972 | msgstr "Drukarka %s istnieje, zostanie zmodyfikowana." |
---|
1973 | |
---|
1974 | msgid "in" |
---|
1975 | msgstr "w" |
---|
1976 | |
---|
1977 | #, python-format |
---|
1978 | msgid "Passthrough mode : %s" |
---|
1979 | msgstr "Tryb 'passthrough' : %s" |
---|
1980 | |
---|
1981 | msgid "ON" |
---|
1982 | msgstr "W��czone" |
---|
1983 | |
---|
1984 | msgid "OFF" |
---|
1985 | msgstr "Wy��czone" |
---|
1986 | |
---|
1987 | #, python-format |
---|
1988 | msgid "Maximum job size : %s" |
---|
1989 | msgstr "Maksymalny rozmiar zadania drukowania : %s" |
---|
1990 | |
---|
1991 | #, python-format |
---|
1992 | msgid "%s pages" |
---|
1993 | msgstr "%s stron" |
---|
1994 | |
---|
1995 | msgid "Unlimited" |
---|
1996 | msgstr "Nieograniczone" |
---|
1997 | |
---|
1998 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
1999 | msgstr "Musisz poda�azwy grup drukarek w opcjach linii komend" |
---|
2000 | |
---|
2001 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
2002 | msgstr "Musisz poda�azwy drukarek w opcjach linii komend" |
---|
2003 | |
---|
2004 | #, python-format |
---|
2005 | msgid "" |
---|
2006 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2007 | "\n" |
---|
2008 | "A turn key tool for PyKota. When launched, this command will initialize\n" |
---|
2009 | "PyKota's database with all existing print queues and some or all users.\n" |
---|
2010 | "For now, no prices or limits are set, so printing is fully accounted\n" |
---|
2011 | "for, but not limited. That's why you'll probably want to also use\n" |
---|
2012 | "edpykota once the database has been initialized.\n" |
---|
2013 | "\n" |
---|
2014 | "command line usage :\n" |
---|
2015 | "\n" |
---|
2016 | " pkturnkey [options] [printqueues names]\n" |
---|
2017 | "\n" |
---|
2018 | "options :\n" |
---|
2019 | "\n" |
---|
2020 | " -v | --version Prints pkturnkey version number then exits.\n" |
---|
2021 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2022 | " \n" |
---|
2023 | " -c | --doconf Give hints about what to put into pykota.conf\n" |
---|
2024 | " \n" |
---|
2025 | " -d | --dousers Manages users accounts as well.\n" |
---|
2026 | " \n" |
---|
2027 | " -D | --dogroups Manages users groups as well.\n" |
---|
2028 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
2029 | " \n" |
---|
2030 | " -e | --emptygroups Includes empty groups.\n" |
---|
2031 | " \n" |
---|
2032 | " -f | --force Modifies the database instead of printing what\n" |
---|
2033 | " it would do.\n" |
---|
2034 | " \n" |
---|
2035 | " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " |
---|
2036 | "to\n" |
---|
2037 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
2038 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
2039 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
2040 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
2041 | " \n" |
---|
2042 | " -U | --uidmax uid Only adds users whose uid is lesser than or equal to\n" |
---|
2043 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
2044 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
2045 | " If not set, a large value will be used " |
---|
2046 | "automatically.\n" |
---|
2047 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
2048 | "\n" |
---|
2049 | " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " |
---|
2050 | "to\n" |
---|
2051 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
2052 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
2053 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
2054 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
2055 | " \n" |
---|
2056 | " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " |
---|
2057 | "to\n" |
---|
2058 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
2059 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
2060 | " If not set, a large value will be used " |
---|
2061 | "automatically.\n" |
---|
2062 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
2063 | "\n" |
---|
2064 | "examples : \n" |
---|
2065 | "\n" |
---|
2066 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
2067 | "\n" |
---|
2068 | " Will simulate the initialization of PyKota's database will all existing\n" |
---|
2069 | " printers and print accounts for all users whose uid is greater than\n" |
---|
2070 | " or equal to jerome's one. Won't manage any users group.\n" |
---|
2071 | " \n" |
---|
2072 | " To REALLY initialize the database instead of simulating it, please\n" |
---|
2073 | " use the -f | --force command line switch.\n" |
---|
2074 | " \n" |
---|
2075 | " You can limit the initialization to only a subset of the existing\n" |
---|
2076 | " printers, by passing their names at the end of the command line.\n" |
---|
2077 | msgstr "" |
---|
2078 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2079 | "\n" |
---|
2080 | "Program inicjalizacyjny dla systemu PyKota. Po uruchomieniu program " |
---|
2081 | "zainicjalizuje\n" |
---|
2082 | "baz�anych systemu PyKota z wszystkimi istniej�cymi kolejkami drukowania " |
---|
2083 | "oraz z wszystkimi llub cz�i� u�ytkownik�n" |
---|
2084 | "Na chwil�becn� �adne limity oraz ceny nie s� ustalone. Drukowanie jest " |
---|
2085 | "rozliczane jednak�e\n" |
---|
2086 | "nie jest w �aden spos�imitowane. St�d te� prawdopodobnie b�iesz chcia� " |
---|
2087 | "skorzysta� \n" |
---|
2088 | "programu edpykota po zainicjalizowaniu bazy danych.\n" |
---|
2089 | "\n" |
---|
2090 | "u�ycie z linii polece�n" |
---|
2091 | "\n" |
---|
2092 | " pkturnkey [opcje] [nazwy kolejek drukowania]\n" |
---|
2093 | "\n" |
---|
2094 | "opcje :\n" |
---|
2095 | "\n" |
---|
2096 | " -v | --version Wy�wietla wersj�kturnkey i nast�ie ko� " |
---|
2097 | "dzia�anie.\n" |
---|
2098 | " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " |
---|
2099 | "dzia�anie.\n" |
---|
2100 | " \n" |
---|
2101 | " -c | --doconf Wy�wietl podpowiedzi dotycz�ce konfiguracji pykota." |
---|
2102 | "conf\n" |
---|
2103 | " \n" |
---|
2104 | " -d | --dousers Bierze pod uwag�onta u�ytkownik�n" |
---|
2105 | " \n" |
---|
2106 | " -D | --dogroups Bierze pod uwag�onta grup.\n" |
---|
2107 | " Implikuje -d | --dousers.\n" |
---|
2108 | " \n" |
---|
2109 | " -e | --emptygroups Bierze pod uwag�uste grupy.\n" |
---|
2110 | " \n" |
---|
2111 | " -f | --force Modyfikuje baz�anych zamiast wy�wietlania zmian na " |
---|
2112 | "ekranie.\n" |
---|
2113 | " \n" |
---|
2114 | " -u | --uidmin uid Bierze pod uwag�ylko u�ytkownik�t�h id jest " |
---|
2115 | "wi�zy lub r� uid\n" |
---|
2116 | " Mo�esz poda��e� nazw��ytkownika, w�as " |
---|
2117 | "jego \n" |
---|
2118 | " uid zostanie u�yty automatycznie.\n" |
---|
2119 | " Je�li nie podano domy�ln� warto�ci� jest 0.\n" |
---|
2120 | " Implikuje -d | --dousers.\n" |
---|
2121 | " \n" |
---|
2122 | " -U | --uidmax uid Bierze pod uwag�ylko u�ytkownik�t�h id jest " |
---|
2123 | "mniejsze lub r�\n" |
---|
2124 | " od uid. Mo�esz r�e� poda�azw��ytkownika, " |
---|
2125 | "w�as jego\n" |
---|
2126 | " uid b�ie u�yty automatycznie.\n" |
---|
2127 | " Je�li nie podano domy�ln� warto�ci� jest bli�ej " |
---|
2128 | "nieokre�lona wielka warto��n" |
---|
2129 | " Implikuje -d | --dousers.\n" |
---|
2130 | "\n" |
---|
2131 | " -g | --gidmin gid Bierze pod uwag�ylko grupy kt�h id jest wi�ze " |
---|
2132 | "lub r�\n" |
---|
2133 | " gid. Mo�esz tak�e poda�azw�rupy, w�as jej\n" |
---|
2134 | " gid b�ie u�yty automatycznie.\n" |
---|
2135 | " Je�li nie podano domy�ln� warto�ci� jest 0.\n" |
---|
2136 | " Implikuje -D | --dogroups.\n" |
---|
2137 | " \n" |
---|
2138 | " -G | --gidmax gid Bierze pod uwag�ylko grupy kt�h id jest mniejsze " |
---|
2139 | "lub r�\n" |
---|
2140 | " gid. Mo�esz tak�e poda�azw�rupy, w�as jej\n" |
---|
2141 | " gid b�ie u�yty automatycznie.\n" |
---|
2142 | " Je�li nie podano domy�ln� warto�ci� jest bli�ej " |
---|
2143 | "nieokre�lona wielka liczba.\n" |
---|
2144 | " Implikuje -D | --dogroups.\n" |
---|
2145 | "\n" |
---|
2146 | "przyk�ady : \n" |
---|
2147 | "\n" |
---|
2148 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
2149 | "\n" |
---|
2150 | " Powy�sza komenda uruchomi symulacj�nicjalizacj�azy systemu PyKota, to " |
---|
2151 | "znaczy\n" |
---|
2152 | " utworzy wszystkie drukarki oraz konta drukowania dla wszystkich " |
---|
2153 | "u�ytkownik�t�h uid \n" |
---|
2154 | " jest wi�zy lub r� uid u�ytkownika jerome. Grupy nie b� brane pod " |
---|
2155 | "uwag�n" |
---|
2156 | " \n" |
---|
2157 | " Aby NA PRAWD�zainicjalizowa�az�wy��czy�ymulacj�nale�y \n" |
---|
2158 | " u�y�pcji -f | --force.\n" |
---|
2159 | " \n" |
---|
2160 | " Mo�esz ograniczy�nicjalizacj�ylko dla okre�lonej liczby istniej�cych " |
---|
2161 | "drukarek\n" |
---|
2162 | " poprzez podanie ich nazw na ko�linii polece�" |
---|
2163 | |
---|
2164 | #, python-format |
---|
2165 | msgid "" |
---|
2166 | "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " |
---|
2167 | "restart CUPS." |
---|
2168 | msgstr "" |
---|
2169 | "Drukarka %s nie jest obs�ugiwana przez system PyKota. Prosz�modyfikowa� |
---|
2170 | "plik printers.conf i nast�ie ponownie uruchomi�s�ug�UPS." |
---|
2171 | |
---|
2172 | msgid "Please be patient..." |
---|
2173 | msgstr "Prosz�ierpliwie czeka�." |
---|
2174 | |
---|
2175 | msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." |
---|
2176 | msgstr "Bez obaw, baza danych NIE B�ZIE ZMODYFIKOWANA." |
---|
2177 | |
---|
2178 | msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." |
---|
2179 | msgstr "Teraz MO�ESZ SI�MARTWI�poniewa� baza danych B�ZIE ZMODYFIKOWANA." |
---|
2180 | |
---|
2181 | msgid "System users will have a print account as well !" |
---|
2182 | msgstr "U�ytkownicy systemowi tak�e b� posiadali konta drukowania!" |
---|
2183 | |
---|
2184 | #, python-format |
---|
2185 | msgid "Unknown username %s : %s" |
---|
2186 | msgstr "Nieznany u�ytkownik %s : %s" |
---|
2187 | |
---|
2188 | msgid "System groups will have a print account as well !" |
---|
2189 | msgstr "Grupy systemowe tak�e b� posiada�y konta drukowania!" |
---|
2190 | |
---|
2191 | #, python-format |
---|
2192 | msgid "Unknown groupname %s : %s" |
---|
2193 | msgstr "Nieznana nazwa grupy %s : %s" |
---|
2194 | |
---|
2195 | msgid "Simulation terminated." |
---|
2196 | msgstr "Symulacja przerwana." |
---|
2197 | |
---|
2198 | msgid "Database initialized !" |
---|
2199 | msgstr "Baza danych zainicjalizowana!" |
---|
2200 | |
---|
2201 | msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." |
---|
2202 | msgstr "Opcje linii polece�uidmin lub --uidmax implikuj� opcj�-dousers." |
---|
2203 | |
---|
2204 | msgid "" |
---|
2205 | "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." |
---|
2206 | msgstr "Opcje linii polece�gidmin lub --gidmax implikuj� opcj�-dogroups." |
---|
2207 | |
---|
2208 | msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." |
---|
2209 | msgstr "Opcja linii polece�dogroups implikuje opcj�-dousers." |
---|
2210 | |
---|
2211 | #, python-format |
---|
2212 | msgid "" |
---|
2213 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2214 | "\n" |
---|
2215 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
2216 | "\n" |
---|
2217 | "command line usage :\n" |
---|
2218 | "\n" |
---|
2219 | " pykosd [options]\n" |
---|
2220 | "\n" |
---|
2221 | "options :\n" |
---|
2222 | "\n" |
---|
2223 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
2224 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2225 | " \n" |
---|
2226 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
2227 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
2228 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
2229 | " \n" |
---|
2230 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
2231 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
2232 | " \n" |
---|
2233 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
2234 | "display. \n" |
---|
2235 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
2236 | " \n" |
---|
2237 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
2238 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
2239 | " \n" |
---|
2240 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
2241 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
2242 | " \n" |
---|
2243 | " \n" |
---|
2244 | "examples : \n" |
---|
2245 | "\n" |
---|
2246 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
2247 | " \n" |
---|
2248 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
2249 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
2250 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
2251 | msgstr "" |
---|
2252 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2253 | "\n" |
---|
2254 | "Monitor OSD dla systemu PyKota.\n" |
---|
2255 | "\n" |
---|
2256 | "u�ycie z linii polece�n" |
---|
2257 | "\n" |
---|
2258 | " pykosd [opcje]\n" |
---|
2259 | "\n" |
---|
2260 | "opcje :\n" |
---|
2261 | "\n" |
---|
2262 | " -v | --version Wy�wietla wersj�ykosd i nast�ie ko� " |
---|
2263 | "dzia�anie.\n" |
---|
2264 | " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " |
---|
2265 | "dzia�anie.\n" |
---|
2266 | " \n" |
---|
2267 | " -c | --color #rrggbb Ustawia kolor wy�wietlania jako triplet " |
---|
2268 | "szesnastkowy,\n" |
---|
2269 | " na przyk�ad #FF0000 to 100%% czerwieni.\n" |
---|
2270 | " Domy�lne ustawienie to 100%% zieleni (#00FF00).\n" |
---|
2271 | " \n" |
---|
2272 | " -d | --duration d Ustala czas wy�wietlania w sekundach. \n" |
---|
2273 | " Domy�lna warto��o 3 sekundy.\n" |
---|
2274 | " \n" |
---|
2275 | " -f | --font f Czcionka jaka b�ie u�yta do wy�wietlania " |
---|
2276 | "danych. \n" |
---|
2277 | " Domy�lna warto��o domy�lna czcionka biblioteki OSD " |
---|
2278 | "Pythona.\n" |
---|
2279 | " \n" |
---|
2280 | " -l | --loop n Ustala liczb�y�wietle�munikat�n" |
---|
2281 | " Warto��omy�lna to 0 co oznacza niesko�n� p��n" |
---|
2282 | " \n" |
---|
2283 | " -s | --sleep s Ustala czas pomi�y kolejnymi wy�wietleniami \n" |
---|
2284 | " w sekundach. Warto��omy�lna to 180 sekund (3 " |
---|
2285 | "minuty).\n" |
---|
2286 | " \n" |
---|
2287 | " \n" |
---|
2288 | "przyk�ady : \n" |
---|
2289 | "\n" |
---|
2290 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
2291 | " \n" |
---|
2292 | " Uruchomi pykosd. Zawarto��kranu b�ie od�wierzona co 60 sekund,\n" |
---|
2293 | " i b�ie widoczna przez 3 sekundy (domy�lnie) za ka�dym razem. Po pi�tek " |
---|
2294 | "iteracji\n" |
---|
2295 | " program zako� swoje dzia�anie.\n" |
---|
2296 | |
---|
2297 | #, python-format |
---|
2298 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
2299 | msgstr "Nieprawid�owa opcja 'duration' %s" |
---|
2300 | |
---|
2301 | #, python-format |
---|
2302 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
2303 | msgstr "Nieprawid�owa opcja 'loop' %s" |
---|
2304 | |
---|
2305 | #, python-format |
---|
2306 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
2307 | msgstr "Nieprawid�owa opcja 'sleep' %s" |
---|
2308 | |
---|
2309 | #, python-format |
---|
2310 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
2311 | msgstr "Nieprawid�owa opcja 'color' %s" |
---|
2312 | |
---|
2313 | #, python-format |
---|
2314 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
2315 | msgstr "U�ytkownik %s nie istnieje w bazie danych systemu PyKota" |
---|
2316 | |
---|
2317 | #, python-format |
---|
2318 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
2319 | msgstr "Strony wydrukowane na %s : %s" |
---|
2320 | |
---|
2321 | #, python-format |
---|
2322 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
2323 | msgstr "Pozosta�e jednostki PyKota : %.2f" |
---|
2324 | |
---|
2325 | #, python-format |
---|
2326 | msgid "" |
---|
2327 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2328 | "\n" |
---|
2329 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
2330 | "\n" |
---|
2331 | "command line usage :\n" |
---|
2332 | "\n" |
---|
2333 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
2334 | "\n" |
---|
2335 | "options :\n" |
---|
2336 | "\n" |
---|
2337 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
2338 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2339 | " \n" |
---|
2340 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
2341 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
2342 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
2343 | " all printers.\n" |
---|
2344 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
2345 | " by separating them with commas.\n" |
---|
2346 | " \n" |
---|
2347 | "examples : \n" |
---|
2348 | "\n" |
---|
2349 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
2350 | " \n" |
---|
2351 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
2352 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
2353 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
2354 | " \n" |
---|
2355 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
2356 | " \n" |
---|
2357 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
2358 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
2359 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
2360 | " printer.\n" |
---|
2361 | "\n" |
---|
2362 | " $ pykotme \n" |
---|
2363 | " \n" |
---|
2364 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
2365 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
2366 | " would cost on each printer.\n" |
---|
2367 | msgstr "" |
---|
2368 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2369 | "\n" |
---|
2370 | "Pokazuje ceny wydruk��ytkownikom.\n" |
---|
2371 | "\n" |
---|
2372 | "u�ycie z linii polece�n" |
---|
2373 | "\n" |
---|
2374 | " pykotme [opcje] [pliki]\n" |
---|
2375 | "\n" |
---|
2376 | "options :\n" |
---|
2377 | "\n" |
---|
2378 | " -v | --version Wy�wietla wersj�ykotme i nast�ie ko� " |
---|
2379 | "dzia�anie.\n" |
---|
2380 | " -h | --help Wy�wietla t� informacj� nast�ie ko� " |
---|
2381 | "dzia�anie.\n" |
---|
2382 | " \n" |
---|
2383 | " -P | --printer p Pokazuje informacj� cenie tylko na drukarce p. " |
---|
2384 | "Dodatkowo p akceptuje\n" |
---|
2385 | " wzorce dopasowania tak aby� m�wybra�ylko " |
---|
2386 | "niekt�n" |
---|
2387 | " drukarki. Warto�ci� domy�ln� jest *, co oznacza\n" |
---|
2388 | " Wszystkie drukarki.\n" |
---|
2389 | " Mo�esz poda�iele nazw i wzorc�opasowania \n" |
---|
2390 | " oddzielaj�c je przecinkiem.\n" |
---|
2391 | " \n" |
---|
2392 | "przyk�ady : \n" |
---|
2393 | "\n" |
---|
2394 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
2395 | " \n" |
---|
2396 | " Poda informacj� cenie dla u�ytkownika kt�uruchomi� pykotme. Program " |
---|
2397 | "wy�wietli\n" |
---|
2398 | " cen�raz rozmiar zada�ukowania w plikach file1.ps i file2.ps \n" |
---|
2399 | " kt�mia�yby zosta�ydrukowane na drukarce apple.\n" |
---|
2400 | " \n" |
---|
2401 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
2402 | " \n" |
---|
2403 | " Poda informacj� cenie dla u�ytkownika kt�uruchomi� pykotme. Program " |
---|
2404 | "wy�wietli\n" |
---|
2405 | " cen�raz rozmiar zadania drukowania w pliku file1.ps kt�zostanie " |
---|
2406 | "odczytany \n" |
---|
2407 | " ze standardowego wej�cia a kt�mia�by zosta�ydrukowany na drukarce " |
---|
2408 | "apple lub hplaser.\n" |
---|
2409 | "\n" |
---|
2410 | " $ pykotme \n" |
---|
2411 | " \n" |
---|
2412 | " Program wy�wietli informacj� cenie i rozmiarze zadania drukowania kt�" |
---|
2413 | "zostanie odczytane\n" |
---|
2414 | " ze standardowego wej�cia. Raport dotycz�cy ceny i rozmiaru zostanie " |
---|
2415 | "wy�wietlony dla wszystkich dost�ych drukarek.\n" |
---|
2416 | |
---|
2417 | #, python-format |
---|
2418 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
2419 | msgstr "Tw�tan konta to : %.2f" |
---|
2420 | |
---|
2421 | #, python-format |
---|
2422 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
2423 | msgstr "Rozmiar zadania drukowania : %i stron" |
---|
2424 | |
---|
2425 | #, python-format |
---|
2426 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
2427 | msgstr "Koszt wydruku na drukarce %s : %.2f" |
---|
2428 | |
---|
2429 | msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
2430 | msgstr "PyKota Data Dumper" |
---|
2431 | |
---|
2432 | msgid "Dump" |
---|
2433 | msgstr "Zrzut" |
---|
2434 | |
---|
2435 | msgid "Please click on the above button" |
---|
2436 | msgstr "Prosz�likn��a guzik powy�ej" |
---|
2437 | |
---|
2438 | msgid "Data Type" |
---|
2439 | msgstr "Typ danych" |
---|
2440 | |
---|
2441 | msgid "Output Format" |
---|
2442 | msgstr "Format wyj�ciowy" |
---|
2443 | |
---|
2444 | msgid "Filter" |
---|
2445 | msgstr "Filtr" |
---|
2446 | |
---|
2447 | msgid "Summarize" |
---|
2448 | msgstr "Podsumowanie" |
---|
2449 | |
---|
2450 | msgid "only for payments or history" |
---|
2451 | msgstr "tylko dla historii p�atno�ci" |
---|
2452 | |
---|
2453 | msgid "PyKota Reports" |
---|
2454 | msgstr "Raporty PyKota" |
---|
2455 | |
---|
2456 | msgid "Report" |
---|
2457 | msgstr "Raport" |
---|
2458 | |
---|
2459 | msgid "Printer" |
---|
2460 | msgstr "Drukarka" |
---|
2461 | |
---|
2462 | msgid "User / Group names mask" |
---|
2463 | msgstr "Maska nazwy u�ytkownika / grupy " |
---|
2464 | |
---|
2465 | msgid "Groups report" |
---|
2466 | msgstr "Raport grup" |
---|
2467 | |
---|
2468 | msgid "History" |
---|
2469 | msgstr "Historia" |
---|
2470 | |
---|
2471 | msgid "Empty" |
---|
2472 | msgstr "Pusty" |
---|
2473 | |
---|
2474 | msgid "Action" |
---|
2475 | msgstr "Akcja" |
---|
2476 | |
---|
2477 | msgid "User" |
---|
2478 | msgstr "U�ytkownik" |
---|
2479 | |
---|
2480 | msgid "Hostname" |
---|
2481 | msgstr "Nazwa hosta" |
---|
2482 | |
---|
2483 | msgid "JobId" |
---|
2484 | msgstr "ID zadania drukowania" |
---|
2485 | |
---|
2486 | msgid "Number of pages" |
---|
2487 | msgstr "Liczba stron" |
---|
2488 | |
---|
2489 | msgid "Cost" |
---|
2490 | msgstr "Koszt" |
---|
2491 | |
---|
2492 | msgid "Copies" |
---|
2493 | msgstr "Kopie" |
---|
2494 | |
---|
2495 | msgid "Number of bytes" |
---|
2496 | msgstr "Liczba bajt� |
---|
2497 | msgid "Printer's internal counter" |
---|
2498 | msgstr "Wewn�zny licznik drukarki" |
---|
2499 | |
---|
2500 | msgid "Options" |
---|
2501 | msgstr "Opcje" |
---|
2502 | |
---|
2503 | msgid "MD5Sum" |
---|
2504 | msgstr "Suma kontrolna MD5" |
---|
2505 | |
---|
2506 | msgid "Billing code" |
---|
2507 | msgstr "Kod rozliczeniowy" |
---|
2508 | |
---|
2509 | msgid "Precomputed number of pages" |
---|
2510 | msgstr "Wst�ie wyliczona liczba stron" |
---|
2511 | |
---|
2512 | msgid "Precomputed cost" |
---|
2513 | msgstr "Wst�ie wyliczony koszt" |
---|
2514 | |
---|
2515 | msgid "Pages details" |
---|
2516 | msgstr "Szczeg�stron" |
---|
2517 | |
---|
2518 | msgid "(not supported yet)" |
---|
2519 | msgstr "(brak wsparcia)" |
---|
2520 | |
---|
2521 | msgid "Previous page" |
---|
2522 | msgstr "Poprzednia strona" |
---|
2523 | |
---|
2524 | msgid "PyKota Quotes" |
---|
2525 | msgstr "Ceny PyKota" |
---|
2526 | |
---|
2527 | msgid "Quote" |
---|
2528 | msgstr "Cena" |
---|
2529 | |
---|
2530 | msgid "" |
---|
2531 | "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. " |
---|
2532 | "Please retry while logged-in." |
---|
2533 | msgstr "" |
---|
2534 | "Dok�adny koszt wydrukowania zadania mo�e by�kre�lony tylko dla podanego " |
---|
2535 | "u�ytkownika. Prosz�pr�a�onownie po zalogowaniu." |
---|
2536 | |
---|
2537 | #, python-format |
---|
2538 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
2539 | msgstr "Nie wspierany backend dla mechanizmu zliczania stron %s" |
---|
2540 | |
---|
2541 | #, python-format |
---|
2542 | msgid "" |
---|
2543 | "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " |
---|
2544 | "that your permissions are sufficient." |
---|
2545 | msgstr "" |
---|
2546 | "Plik konfiguracyjny %s nie mo�e by�dczytany. Upewnij si�e plik istnieje " |
---|
2547 | "oraz �e masz dostateczne uprawnienia dla odczytu." |
---|
2548 | |
---|
2549 | #, python-format |
---|
2550 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
2551 | msgstr "Plik konfiguracyjny %s nie zosta� odnaleziony." |
---|
2552 | |
---|
2553 | #, python-format |
---|
2554 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
2555 | msgstr "Opcja %s nie zosta�a znaleziona w sekcji 'global' pliku %s" |
---|
2556 | |
---|
2557 | #, python-format |
---|
2558 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
2559 | msgstr "Opcja %s nie zosta�a znaleziona w sekcji %s pliku %s" |
---|
2560 | |
---|
2561 | #, python-format |
---|
2562 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
2563 | msgstr "Opcja 'ldaptls' jest aktywna, ale certyfikat %s jest nieczytelny." |
---|
2564 | |
---|
2565 | #, python-format |
---|
2566 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
2567 | msgstr "Opcja 'logger' akceptuje tylko warto�ci w %s" |
---|
2568 | |
---|
2569 | #, python-format |
---|
2570 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
2571 | msgstr "Nieprawid�owy mechanizm zliczania stron %s dla drukarki %s" |
---|
2572 | |
---|
2573 | #, python-format |
---|
2574 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
2575 | msgstr "Opcja 'accounter' w sekcji %s akceptuje tylko warto�ci w %s" |
---|
2576 | |
---|
2577 | #, python-format |
---|
2578 | msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" |
---|
2579 | msgstr "Nieprawid�owa dyrektywa 'unkown_billingcode' %s dla drukarki %s" |
---|
2580 | |
---|
2581 | #, python-format |
---|
2582 | msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" |
---|
2583 | msgstr "" |
---|
2584 | "Dyrektywa 'unknown_billingcode' w sekcji %s akceptuje warto�ci tylko w %s" |
---|
2585 | |
---|
2586 | #, python-format |
---|
2587 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
2588 | msgstr "Opcja 'enforcement' w sekcji %s akceptuje warto�ci tylko w %s" |
---|
2589 | |
---|
2590 | #, python-format |
---|
2591 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
2592 | msgstr "Opcja 'onaccountererror' w sekcji %s akceptuje warto�ci tylko w %s" |
---|
2593 | |
---|
2594 | #, python-format |
---|
2595 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
2596 | msgstr "Opcja 'policy' w sekcji %s akceptuje warto�ci tylko w %s" |
---|
2597 | |
---|
2598 | #, python-format |
---|
2599 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
2600 | msgstr "Nieprawid�owa warto��pcji 'mailto %s' dla drukarki %s" |
---|
2601 | |
---|
2602 | #, python-format |
---|
2603 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
2604 | msgstr "Opcja 'mailto' w sekcji %s akceptuje warto�ci tylko w %s" |
---|
2605 | |
---|
2606 | #, python-format |
---|
2607 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
2608 | msgstr "Nieprawid�owa warto��maximal deny banners counter' %s" |
---|
2609 | |
---|
2610 | #, python-format |
---|
2611 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
2612 | msgstr "Nieprawid�owa warto��grace delay' %s" |
---|
2613 | |
---|
2614 | #, python-format |
---|
2615 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
2616 | msgstr "Nieprawid�owa warto��poor man's threshold' %s" |
---|
2617 | |
---|
2618 | msgid "" |
---|
2619 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
2620 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
2621 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
2622 | msgstr "" |
---|
2623 | "Stan twojego konta drukowania jest niski.\n" |
---|
2624 | "Wkr� stracisz mo�liwo��rukowania.\n" |
---|
2625 | "Skontaktuj si� administratorem systemu drukowania aby rozwi�za�en " |
---|
2626 | "problem." |
---|
2627 | |
---|
2628 | #, python-format |
---|
2629 | msgid "" |
---|
2630 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
2631 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
2632 | msgstr "" |
---|
2633 | "Straci�e� mo�liwo��rukowania poniewa�\n" |
---|
2634 | "limit twojego konta zosta� przekroczony na drukarce %s." |
---|
2635 | |
---|
2636 | #, python-format |
---|
2637 | msgid "" |
---|
2638 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
2639 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
2640 | msgstr "" |
---|
2641 | "Wkr� stracisz mo�liwo��rukowania poniewa�\n" |
---|
2642 | "limit drukowania na twoim koncie zosta� prawie przekroczony na drukarce %s." |
---|
2643 | |
---|
2644 | #, python-format |
---|
2645 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
2646 | msgstr "Opcja 'accountbanner' w sekcji %s akceptuje warto�ci tylko w %s" |
---|
2647 | |
---|
2648 | #, python-format |
---|
2649 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
2650 | msgstr "Opcja 'trustjobsize' dla drukarki %s jest nieprawid�owa" |
---|
2651 | |
---|
2652 | msgid "Users" |
---|
2653 | msgstr "U�ytkownicy" |
---|
2654 | |
---|
2655 | msgid "Groups" |
---|
2656 | msgstr "Grupy" |
---|
2657 | |
---|
2658 | msgid "Printers" |
---|
2659 | msgstr "Drukarki" |
---|
2660 | |
---|
2661 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
2662 | msgstr "Limity Drukowania U�ytkownik� |
---|
2663 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
2664 | msgstr "Limity Drukowania Grup U�ytkownik� |
---|
2665 | msgid "History of Payments" |
---|
2666 | msgstr "Historia p�atno�ci" |
---|
2667 | |
---|
2668 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
2669 | msgstr "Cz�onkostwo dla Grup Drukarek" |
---|
2670 | |
---|
2671 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
2672 | msgstr "Cz�onkostwo dla Grup U�ytkownik� |
---|
2673 | msgid "Billing Codes" |
---|
2674 | msgstr "Kody Rozliczeniowe" |
---|
2675 | |
---|
2676 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
2677 | msgstr "CSV - warto�ci oddzielone przecinkami" |
---|
2678 | |
---|
2679 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
2680 | msgstr "SSV - warto�ci oddzielone �rednikami" |
---|
2681 | |
---|
2682 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
2683 | msgstr "TSV - warto�ci oddzielone znakiem tabulacji" |
---|
2684 | |
---|
2685 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
2686 | msgstr "XML" |
---|
2687 | |
---|
2688 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
2689 | msgstr "format pliku 'page_log' systemu CUPS" |
---|
2690 | |
---|
2691 | #, python-format |
---|
2692 | msgid "Invalid filter value [%s], see help." |
---|
2693 | msgstr "Nieprawid�owa warto��iltru [%s], skorzystaj z pomocy." |
---|
2694 | |
---|
2695 | #, python-format |
---|
2696 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
2697 | msgstr "Nieprawid�owy modyfikator [%s] dla opcji --data, zajrzyj do pomocy." |
---|
2698 | |
---|
2699 | #, python-format |
---|
2700 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
2701 | msgstr "Nieprawid�owy modyfikator [%s] dla opcji --format, zajrzyj do pomocy." |
---|
2702 | |
---|
2703 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
2704 | msgstr "Wyj�cie XML jest nieaktywne poniewa� modu� jaxml jest niedost�y." |
---|
2705 | |
---|
2706 | #, python-format |
---|
2707 | msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." |
---|
2708 | msgstr "Nieprawid�owy typ danych [%s] dla opcji --sum, zajrzyj do pomocy." |
---|
2709 | |
---|
2710 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
2711 | msgstr "Zrzut danych PyKota zako�ny niepowodzeniem : b��d wej�cia/wyj�cia" |
---|
2712 | |
---|
2713 | #, python-format |
---|
2714 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
2715 | msgstr "Niewspierany modu� logowania %s" |
---|
2716 | |
---|
2717 | #, python-format |
---|
2718 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
2719 | msgstr "Raport limitu dla %s na drukarce %s" |
---|
2720 | |
---|
2721 | #, python-format |
---|
2722 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
2723 | msgstr "Czas ulgi dla wydrukowanych stron: %i dni" |
---|
2724 | |
---|
2725 | #, python-format |
---|
2726 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
2727 | msgstr "Cena zadania drukowania: %.3f" |
---|
2728 | |
---|
2729 | #, python-format |
---|
2730 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
2731 | msgstr "Cena wydrukowania strony: %.3f" |
---|
2732 | |
---|
2733 | msgid "" |
---|
2734 | "Group overcharge used soft hard balance grace " |
---|
2735 | "total paid warn" |
---|
2736 | msgstr "" |
---|
2737 | "Grupa doliczenie u�yto mi�i twardy ulga salda " |
---|
2738 | "suma zap�acono ostrze�enie" |
---|
2739 | |
---|
2740 | msgid "" |
---|
2741 | "User overcharge used soft hard balance grace " |
---|
2742 | "total paid warn" |
---|
2743 | msgstr "" |
---|
2744 | "U�ytkownik doliczenie u�yto mi�i twardy ulga salda " |
---|
2745 | "suma zap�acono ostrze�enie" |
---|
2746 | |
---|
2747 | msgid "unknown" |
---|
2748 | msgstr "nieznany" |
---|
2749 | |
---|
2750 | #, python-format |
---|
2751 | msgid "Real : %s" |
---|
2752 | msgstr "Rzeczywisty: %s" |
---|
2753 | |
---|
2754 | #, python-format |
---|
2755 | msgid "Total : %9i" |
---|
2756 | msgstr "Suma: %9i" |
---|
2757 | |
---|
2758 | msgid "N/A" |
---|
2759 | msgstr "N/A" |
---|
2760 | |
---|
2761 | #, python-format |
---|
2762 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
2763 | msgstr "Niewspierany backend raport�s" |
---|
2764 | |
---|
2765 | #, python-format |
---|
2766 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
2767 | msgstr "Niewspierany backend bazy limit�s" |
---|
2768 | |
---|
2769 | #, python-format |
---|
2770 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
2771 | msgstr "Dziwny problem z uid(%s) : %s" |
---|
2772 | |
---|
2773 | #, python-format |
---|
2774 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
2775 | msgstr "Uruchomiony z prawami u�ytkownika '%s'." |
---|
2776 | |
---|
2777 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
2778 | msgstr "Brak u�ytkownika o nazwie 'pykota'. Nie porzucam uprawnie� |
---|
2779 | #, python-format |
---|
2780 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
2781 | msgstr "Brak mo�liwo�ci pozbycia si�prawnie�%s" |
---|
2782 | |
---|
2783 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
2784 | msgstr "Uprawnienia porzucone. Dalsza praca z prawami u�ytkownika 'pykota'." |
---|
2785 | |
---|
2786 | #, python-format |
---|
2787 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
2788 | msgstr "Brak mo�liwo�ci odzyskania uprawnie�%s" |
---|
2789 | |
---|
2790 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
2791 | msgstr "Uprawnienia odzyskane. Teraz pracuj� prawami u�ytkownika root." |
---|
2792 | |
---|
2793 | msgid "Please report bugs to :" |
---|
2794 | msgstr "Raporty o b��ch prosz�ierowa�o :" |
---|
2795 | |
---|
2796 | #, python-format |
---|
2797 | msgid "" |
---|
2798 | "\n" |
---|
2799 | "\n" |
---|
2800 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
2801 | "\n" |
---|
2802 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2803 | msgstr "" |
---|
2804 | "\n" |
---|
2805 | "\n" |
---|
2806 | "Prosz�kontaktowa�i� administratorem systemu :\n" |
---|
2807 | "\n" |
---|
2808 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2809 | |
---|
2810 | #, python-format |
---|
2811 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
2812 | msgstr "" |
---|
2813 | "Nie odnaleziono u�ytkownika %s na drukarce %s, zastosowane bed� regu�y " |
---|
2814 | "domy�lne (%s)" |
---|
2815 | |
---|
2816 | #, python-format |
---|
2817 | msgid "" |
---|
2818 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
2819 | "printer %s" |
---|
2820 | msgstr "" |
---|
2821 | "Nie odnaleziono stanu konta u�ytkownika %s, zastosowane b� regu�y domy�lne " |
---|
2822 | "(%s) dla drukarki %s" |
---|
2823 | |
---|
2824 | #, python-format |
---|
2825 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
2826 | msgstr "U�ytkownik %s nie b�ie obci��ony kosztami drukowania." |
---|
2827 | |
---|
2828 | #, python-format |
---|
2829 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
2830 | msgstr "Limit Drukowania zosta� przekroczony przez grup�s na drukarce %s" |
---|
2831 | |
---|
2832 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
2833 | msgstr "Limit Drukowania Przekroczony" |
---|
2834 | |
---|
2835 | #, python-format |
---|
2836 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
2837 | msgstr "Niski poziom Limitu Drukowania dla grupy %s na drukarce %s" |
---|
2838 | |
---|
2839 | msgid "Print Quota Low" |
---|
2840 | msgstr "Niski poziom Limitu Drukowania" |
---|
2841 | |
---|
2842 | #, python-format |
---|
2843 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
2844 | msgstr "" |
---|
2845 | "Wyst�pi� problem podczas odczytywania wewn�znego licznika drukarki %s." |
---|
2846 | |
---|
2847 | #, python-format |
---|
2848 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
2849 | msgstr "Odczytuj�tan wewn�znego licznika drukarki %s z bazy danych." |
---|
2850 | |
---|
2851 | #, python-format |
---|
2852 | msgid "" |
---|
2853 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
2854 | "printing." |
---|
2855 | msgstr "" |
---|
2856 | "Brak mo�liwo�ci odczytania warto�ci wewn�znego licznika drukarki %s " |
---|
2857 | "zar� przed jak i po drukowaniu." |
---|
2858 | |
---|
2859 | #, python-format |
---|
2860 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
2861 | msgstr "Rozmiar zadania drukowania zmieniony na 1 dla drukarki %s." |
---|
2862 | |
---|
2863 | #, python-format |
---|
2864 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
2865 | msgstr "Brak poprzedniego zadania drukowania w bazie danych dla drukarki %s." |
---|
2866 | |
---|
2867 | #, python-format |
---|
2868 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
2869 | msgstr "Niesp� warto�ci wewn�znego licznika drukarki %s." |
---|
2870 | |
---|
2871 | #, python-format |
---|
2872 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
2873 | msgstr "Nieznany adres drukarki w HARDWARE(%s) dla drukarki %s" |
---|
2874 | |
---|
2875 | #, python-format |
---|
2876 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
2877 | msgstr "Uruchamianie HARDWARE(%s)..." |
---|
2878 | |
---|
2879 | #, python-format |
---|
2880 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
2881 | msgstr "" |
---|
2882 | "Sygna� SIGTERM zosta� wys�any do sprz�wego mechanizmu zliczania stron %s " |
---|
2883 | "(pid: %s)" |
---|
2884 | |
---|
2885 | #, python-format |
---|
2886 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
2887 | msgstr "" |
---|
2888 | "Linia [%s] zosta�a pomini� w wyj�ciu z mechanizmu zliczaj�cego. Pr�� |
---|
2889 | "ponownie..." |
---|
2890 | |
---|
2891 | #, python-format |
---|
2892 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
2893 | msgstr "Kod wyj�cia dla sprz�wego mechanizmu zliczania stron %s to %s" |
---|
2894 | |
---|
2895 | #, python-format |
---|
2896 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
2897 | msgstr "Brak mo�liwo�ci odczytu danych z drukarki %s poprzez HARDWARE(%s)" |
---|
2898 | |
---|
2899 | #, python-format |
---|
2900 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
2901 | msgstr "Wyst�pi� problem podczas ��czenia si� %s:%s : %s" |
---|
2902 | |
---|
2903 | #, python-format |
---|
2904 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
2905 | msgstr "Wyst�pi� problem podczas wysy�ania zapytania PJL do %s:%s : %s" |
---|
2906 | |
---|
2907 | #, python-format |
---|
2908 | msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" |
---|
2909 | msgstr "Wyst�pi� problem podczas odbierania odpowiedzi PJL z %s:%s : %s" |
---|
2910 | |
---|
2911 | #, python-format |
---|
2912 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
2913 | msgstr "Oczekiwanie na rozpocz�e drukowania przez drukark�s ..." |
---|
2914 | |
---|
2915 | #, python-format |
---|
2916 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
2917 | msgstr "Oczekiwanie na ustabilizowanie si�tanu 'idle' drukarki %s..." |
---|
2918 | |
---|
2919 | #, python-format |
---|
2920 | msgid "" |
---|
2921 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
2922 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
2923 | msgstr "" |
---|
2924 | "Etap wysy�ania zapytania PJL zosta� przerwany. U�ywam ostatniej warto�ci dla " |
---|
2925 | "wewn�znego licznika stron (%s) dla drukarki %s." |
---|
2926 | |
---|
2927 | #, python-format |
---|
2928 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2929 | msgstr "" |
---|
2930 | "Wyst�pi� b��d po��czenia podczas wysy�ania zapytania SNMP na drukarce %s : %s" |
---|
2931 | |
---|
2932 | #, python-format |
---|
2933 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
2934 | msgstr "Wyst�pi� b��d podczas dekodowania danych SNMP dla drukarki %s : %s" |
---|
2935 | |
---|
2936 | #, python-format |
---|
2937 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2938 | msgstr "" |
---|
2939 | "Wyst�pi� problem podczas wykonywania zapytania SNMP na drukarce %s : %s" |
---|
2940 | |
---|
2941 | #, python-format |
---|
2942 | msgid "" |
---|
2943 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
2944 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
2945 | msgstr "" |
---|
2946 | "Etap wysy�ania zapytania SNMP zosta� przerwany. U�ywam ostatniej warto�ci " |
---|
2947 | "dla wewn�znego licznika stron (%s) dla drukarki %s." |
---|
2948 | |
---|
2949 | #, python-format |
---|
2950 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
2951 | msgstr "Uruchamiam SOFTWARE(%s)" |
---|
2952 | |
---|
2953 | #, python-format |
---|
2954 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
2955 | msgstr "" |
---|
2956 | "Obliczenie rozmiaru zadania drukowania z u�yciem mechanizmu zliczaj�cego %s " |
---|
2957 | "jest niemo�liwe" |
---|
2958 | |
---|
2959 | #, python-format |
---|
2960 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
2961 | msgstr "" |
---|
2962 | "Wyst�pi� problem podczas oczekiwania na zako�nie pracy procesu (pid: %s) " |
---|
2963 | "programowego zliczania stron : %s" |
---|
2964 | |
---|
2965 | #, python-format |
---|
2966 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
2967 | msgstr "Kod wyj�cia programowego mechanizmu zliczania stron %s to %s" |
---|
2968 | |
---|
2969 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
2970 | msgstr "" |
---|
2971 | "Sumy mog� nie odzwierciedla�aktycznego stanu je�eli niekt� u�ytkownicy " |
---|
2972 | "s� cz�onkami wielu grup." |
---|
2973 | |
---|
2974 | #, python-format |
---|
2975 | msgid "" |
---|
2976 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
2977 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
2978 | msgstr "" |
---|
2979 | "Wygl�da na to, �e baza wyszukiwania %s nie zosta�a odnaleziona. " |
---|
2980 | "Prawdopodobnie jest to b��d w pliku konfiguracyjnym. Prosz�eszcze raz " |
---|
2981 | "sprawdzi�oprawno��onfiguracji w /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
2982 | |
---|
2983 | #, python-format |
---|
2984 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
2985 | msgstr "" |
---|
2986 | "Proces wyszukiwania dla %s(%s) z %s(zasi�%s) nie zwr� �adnych danych." |
---|
2987 | |
---|
2988 | #, python-format |
---|
2989 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2990 | msgstr "Wyst�pi� podczas dodawania wpisu do serwera LDAP (%s, %s)" |
---|
2991 | |
---|
2992 | #, python-format |
---|
2993 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
2994 | msgstr "Wyst�pi� problem podczas usuwania wpisu z serwera LDAP (%s)" |
---|
2995 | |
---|
2996 | #, python-format |
---|
2997 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2998 | msgstr "Wyst�pi� problem podczas modyfikacji wpisu na serwerze LDAP (%s, %s)" |
---|
2999 | |
---|
3000 | #, python-format |
---|
3001 | msgid "" |
---|
3002 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
3003 | "entries manually ?" |
---|
3004 | msgstr "" |
---|
3005 | "Nie znaleziono klasy obiektu pykotaAccountBalance dla u�ytkownika %s. Czy " |
---|
3006 | "utworzu�e� wpisy na serwerze LDAP r�nie?" |
---|
3007 | |
---|
3008 | msgid "Hidden because of privacy concerns" |
---|
3009 | msgstr "Ukryto w ramach ochrony prywatno�ci" |
---|
3010 | |
---|
3011 | #, python-format |
---|
3012 | msgid "" |
---|
3013 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
3014 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
3015 | msgstr "" |
---|
3016 | "Nie odnaleziono istniej�cego wpisu z objectClass %s z %s=%s do do��czenia " |
---|
3017 | "klasy obiektu (objectClass) pykotaAccount" |
---|
3018 | |
---|
3019 | #, python-format |
---|
3020 | msgid "%s. A new entry will be created instead." |
---|
3021 | msgstr "%s. Nowy wpis zostanie utworzony w zamian." |
---|
3022 | |
---|
3023 | #, python-format |
---|
3024 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
3025 | msgstr "" |
---|
3026 | "Nie odnaleziono istniej�cego wpisu aby m�o��czy�biekt klasy pykotaGroup " |
---|
3027 | "%s" |
---|
3028 | |
---|
3029 | msgid "ALLOW" |
---|
3030 | msgstr "ZEZW�" |
---|
3031 | |
---|
3032 | msgid "WARN" |
---|
3033 | msgstr "OSTRZE�" |
---|
3034 | |
---|
3035 | msgid "DENY" |
---|
3036 | msgstr "ZABRO� |
---|
3037 | |
---|
3038 | msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" |
---|
3039 | msgstr "" |
---|
3040 | |
---|
3041 | msgid "won't be charged, your account is immutable" |
---|
3042 | msgstr "" |
---|
3043 | |
---|
3044 | msgid "Printing denied." |
---|
3045 | msgstr "" |
---|
3046 | |
---|
3047 | msgid "Printing not limited." |
---|
3048 | msgstr "" |
---|
3049 | |
---|
3050 | msgid "Printing not limited, no accounting." |
---|
3051 | msgstr "" |
---|
3052 | |
---|
3053 | msgid "No Accounting" |
---|
3054 | msgstr "" |
---|
3055 | |
---|
3056 | msgid "No Limit" |
---|
3057 | msgstr "" |
---|
3058 | |
---|
3059 | msgid "Forbidden" |
---|
3060 | msgstr "" |
---|
3061 | |
---|
3062 | msgid "Printing Mode" |
---|
3063 | msgstr "" |
---|