1 | # translation of pykota.po to Norwegian Bokm�< |
---|
2 | # translation of pykota.po to Norwegian Bokm�# |
---|
3 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
4 | # |
---|
5 | # (c) 2003, 2004, 2005 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
6 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
7 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
8 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
9 | # (at your option) any later version. |
---|
10 | # |
---|
11 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
12 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
13 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
14 | # GNU General Public License for more details. |
---|
15 | # |
---|
16 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
17 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
18 | # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. |
---|
19 | # |
---|
20 | # $Id$ |
---|
21 | # |
---|
22 | # PyKota translation master file. |
---|
23 | # Copyright (c) 2003, 2004, 2005 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
24 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003, 2004, 2005. |
---|
25 | # Klaus Ade Johnstad <klaus@inout.no>, 2004. |
---|
26 | # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004, 2005. |
---|
27 | # |
---|
28 | msgid "" |
---|
29 | msgstr "" |
---|
30 | "Project-Id-Version: pykota\n" |
---|
31 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
32 | "POT-Creation-Date: 2006-03-27 21:57+0200\n" |
---|
33 | "PO-Revision-Date: 2005-03-05 12:16+0100\n" |
---|
34 | "Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n" |
---|
35 | "Language-Team: Norwegian Bokm�< <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
---|
36 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
37 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
38 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
39 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
---|
40 | |
---|
41 | #, python-format |
---|
42 | msgid "" |
---|
43 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
44 | "\n" |
---|
45 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
46 | "\n" |
---|
47 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
48 | "\n" |
---|
49 | "command line usage :\n" |
---|
50 | "\n" |
---|
51 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
52 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
53 | " \n" |
---|
54 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
55 | "\n" |
---|
56 | "options :\n" |
---|
57 | "\n" |
---|
58 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
59 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
60 | " \n" |
---|
61 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
62 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
63 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
64 | msgstr "" |
---|
65 | |
---|
66 | #, python-format |
---|
67 | msgid "" |
---|
68 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
69 | "\n" |
---|
70 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
71 | "\n" |
---|
72 | "command line usage :\n" |
---|
73 | "\n" |
---|
74 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
75 | " \n" |
---|
76 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
77 | "\n" |
---|
78 | "options :\n" |
---|
79 | "\n" |
---|
80 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
81 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
82 | " \n" |
---|
83 | " -a | --add Adds users or groups print quota entries if\n" |
---|
84 | " they don't exist in database.\n" |
---|
85 | " \n" |
---|
86 | " -d | --delete Deletes users or groups print quota entries.\n" |
---|
87 | " Users or groups are never deleted, you have\n" |
---|
88 | " to use the pkusers command to delete them.\n" |
---|
89 | " The history will be purge from all matching\n" |
---|
90 | " jobs, unless -g | --groups is used.\n" |
---|
91 | " \n" |
---|
92 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
93 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
94 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
95 | " all printers. \n" |
---|
96 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
97 | " by separating them with commas.\n" |
---|
98 | " \n" |
---|
99 | " -g | --groups Edit groups print quota entries instead of \n" |
---|
100 | " users print quota entries.\n" |
---|
101 | " \n" |
---|
102 | " -L | --list Lists users or groups print quota entries.\n" |
---|
103 | " \n" |
---|
104 | " -n | --noquota Sets both soft and hard limits to None for users\n" |
---|
105 | " or groups print quota entries.\n" |
---|
106 | " \n" |
---|
107 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
108 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
109 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
110 | " \n" |
---|
111 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
112 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
113 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
114 | " \n" |
---|
115 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
116 | " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" |
---|
117 | " \n" |
---|
118 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
119 | "pages. \n" |
---|
120 | " \n" |
---|
121 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
122 | " \n" |
---|
123 | " -I | --increase v Increase existing Soft and Hard limits by the value\n" |
---|
124 | " of v. You can prefix v with + or -, if no sign is\n" |
---|
125 | " used, + is assumed.\n" |
---|
126 | "\n" |
---|
127 | " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" |
---|
128 | " the selected printers. Doesn't work for groups, " |
---|
129 | "since\n" |
---|
130 | " their page counters are the sum of all their " |
---|
131 | "members'\n" |
---|
132 | " page counters.\n" |
---|
133 | " Useful for migrating users from a different system\n" |
---|
134 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
135 | " and Life Time page counters may be increased or " |
---|
136 | "decreased\n" |
---|
137 | " if u is prefixed with + or -.\n" |
---|
138 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all " |
---|
139 | "cases,\n" |
---|
140 | " so be careful.\n" |
---|
141 | " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" |
---|
142 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
143 | "\n" |
---|
144 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
145 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
146 | " \n" |
---|
147 | "examples : \n" |
---|
148 | "\n" |
---|
149 | " $ edpykota --add john paul george ringo\n" |
---|
150 | " \n" |
---|
151 | " This will create print quota entries for users john, paul, george\n" |
---|
152 | " and ringo on all printers. These print quota entries will have no\n" |
---|
153 | " limit set.\n" |
---|
154 | " \n" |
---|
155 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
156 | " \n" |
---|
157 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
158 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. Both user jerome and\n" |
---|
159 | " printer lp have been previously created with the pkusers and pkprinters\n" |
---|
160 | " commands, respectively.\n" |
---|
161 | "\n" |
---|
162 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
163 | " \n" |
---|
164 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
165 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
166 | " \n" |
---|
167 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
168 | " \n" |
---|
169 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
170 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
171 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
172 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
173 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
174 | " \n" |
---|
175 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
176 | " \n" |
---|
177 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
178 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
179 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
180 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
181 | " \n" |
---|
182 | " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" |
---|
183 | " \n" |
---|
184 | " This will delete users jerome and rachel's print quota\n" |
---|
185 | " entries on all printers which name begin with 'HP' or\n" |
---|
186 | " 'XER'. The jobs printed by these users on these printers\n" |
---|
187 | " will be deleted from the history.\n" |
---|
188 | msgstr "" |
---|
189 | |
---|
190 | #, python-format |
---|
191 | msgid "You can't set negative limits for %s" |
---|
192 | msgstr "" |
---|
193 | |
---|
194 | msgid "Extracting datas" |
---|
195 | msgstr "" |
---|
196 | |
---|
197 | #, python-format |
---|
198 | msgid "Page counter : %s" |
---|
199 | msgstr "" |
---|
200 | |
---|
201 | #, python-format |
---|
202 | msgid "Lifetime page counter : %s" |
---|
203 | msgstr "" |
---|
204 | |
---|
205 | #, python-format |
---|
206 | msgid "Soft limit : %s" |
---|
207 | msgstr "" |
---|
208 | |
---|
209 | #, python-format |
---|
210 | msgid "Hard limit : %s" |
---|
211 | msgstr "" |
---|
212 | |
---|
213 | #, python-format |
---|
214 | msgid "Date limit : %s" |
---|
215 | msgstr "" |
---|
216 | |
---|
217 | #, python-format |
---|
218 | msgid "Maximum job size : %s" |
---|
219 | msgstr "" |
---|
220 | |
---|
221 | #, python-format |
---|
222 | msgid "%s pages" |
---|
223 | msgstr "" |
---|
224 | |
---|
225 | msgid "Unlimited" |
---|
226 | msgstr "" |
---|
227 | |
---|
228 | #, python-format |
---|
229 | msgid "Warning banners printed : %s" |
---|
230 | msgstr "" |
---|
231 | |
---|
232 | msgid "Deletion" |
---|
233 | msgstr "" |
---|
234 | |
---|
235 | #, python-format |
---|
236 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
237 | msgstr "Ugyldig verdi brukt %s." |
---|
238 | |
---|
239 | #, python-format |
---|
240 | msgid "Invalid increase value %s." |
---|
241 | msgstr "" |
---|
242 | |
---|
243 | #, python-format |
---|
244 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
245 | msgstr "Ugyldig verdi for mykgrense %s." |
---|
246 | |
---|
247 | #, python-format |
---|
248 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
249 | msgstr "Ugyldig verdi for hardgrense %s." |
---|
250 | |
---|
251 | #, python-format |
---|
252 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
253 | msgstr "Hardgrensen %i er mindre enn mykgrensen %i, verdiene vil bli utbyttet." |
---|
254 | |
---|
255 | #, python-format |
---|
256 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s)." |
---|
257 | msgstr "" |
---|
258 | |
---|
259 | #, python-format |
---|
260 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s)." |
---|
261 | msgstr "" |
---|
262 | |
---|
263 | msgid "Creation" |
---|
264 | msgstr "" |
---|
265 | |
---|
266 | #, python-format |
---|
267 | msgid "" |
---|
268 | "Impossible to create print quota entries if the user or group object '%s' " |
---|
269 | "doesn't already exist. Please use pkusers to create it first." |
---|
270 | msgstr "" |
---|
271 | |
---|
272 | msgid "Modification" |
---|
273 | msgstr "" |
---|
274 | |
---|
275 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
276 | msgstr "valgene passer ikke sammen, se i Hjelp." |
---|
277 | |
---|
278 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
279 | msgstr "Du m�ppgi en bruker eller gruppenavn p�ommandolinja" |
---|
280 | |
---|
281 | #, python-format |
---|
282 | msgid "" |
---|
283 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
284 | "\n" |
---|
285 | "Generates banners.\n" |
---|
286 | "\n" |
---|
287 | "command line usage :\n" |
---|
288 | "\n" |
---|
289 | " pkbanner [options] [more info]\n" |
---|
290 | "\n" |
---|
291 | "options :\n" |
---|
292 | "\n" |
---|
293 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
294 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
295 | " \n" |
---|
296 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
297 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
298 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
299 | " \n" |
---|
300 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
301 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
302 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
303 | " \n" |
---|
304 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
305 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
306 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
307 | " \n" |
---|
308 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
309 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
310 | " http://www.librelogiciel.com/software/\n" |
---|
311 | " \n" |
---|
312 | "examples : \n" |
---|
313 | "\n" |
---|
314 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
315 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
316 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
317 | " \n" |
---|
318 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
319 | " \n" |
---|
320 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
321 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
322 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
323 | " to your printer.\n" |
---|
324 | " \n" |
---|
325 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
326 | " in PyKota.\n" |
---|
327 | msgstr "" |
---|
328 | |
---|
329 | msgid "Unknown" |
---|
330 | msgstr "Ukjent" |
---|
331 | |
---|
332 | msgid "Username" |
---|
333 | msgstr "Brukernavn" |
---|
334 | |
---|
335 | msgid "More Info" |
---|
336 | msgstr "" |
---|
337 | |
---|
338 | msgid "Job" |
---|
339 | msgstr "Utskrift" |
---|
340 | |
---|
341 | msgid "Date" |
---|
342 | msgstr "Dato" |
---|
343 | |
---|
344 | msgid "Allowed" |
---|
345 | msgstr "Tillat" |
---|
346 | |
---|
347 | msgid "Denied" |
---|
348 | msgstr "Nektet" |
---|
349 | |
---|
350 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
351 | msgstr "Tillat med advarsel" |
---|
352 | |
---|
353 | msgid "Problem" |
---|
354 | msgstr "" |
---|
355 | |
---|
356 | msgid "Cancelled" |
---|
357 | msgstr "" |
---|
358 | |
---|
359 | msgid "Result" |
---|
360 | msgstr "Resultat" |
---|
361 | |
---|
362 | msgid "Title" |
---|
363 | msgstr "Tittel" |
---|
364 | |
---|
365 | msgid "Filename" |
---|
366 | msgstr "Filnavn" |
---|
367 | |
---|
368 | #, python-format |
---|
369 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
370 | msgstr "Antall sider skrevet ut hittil p�s" |
---|
371 | |
---|
372 | msgid "Account balance" |
---|
373 | msgstr "Konto oversikt" |
---|
374 | |
---|
375 | msgid "Soft Limit" |
---|
376 | msgstr "Mykgrense" |
---|
377 | |
---|
378 | msgid "Hard Limit" |
---|
379 | msgstr "Hardgrense" |
---|
380 | |
---|
381 | msgid "Date Limit" |
---|
382 | msgstr "Datogrense" |
---|
383 | |
---|
384 | msgid "No Limit" |
---|
385 | msgstr "" |
---|
386 | |
---|
387 | msgid "No Accounting" |
---|
388 | msgstr "" |
---|
389 | |
---|
390 | msgid "Forbidden" |
---|
391 | msgstr "" |
---|
392 | |
---|
393 | msgid "Printing Mode" |
---|
394 | msgstr "" |
---|
395 | |
---|
396 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
397 | msgstr "Tillate verdier er i omr� (0..99)" |
---|
398 | |
---|
399 | #, python-format |
---|
400 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
401 | msgstr "Ugyldig 'savetoner' opsjon %s : %s" |
---|
402 | |
---|
403 | #, python-format |
---|
404 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
405 | msgstr "Ugyldig 'pagesize' opsjon %s, bruker A4 som standard." |
---|
406 | |
---|
407 | #, python-format |
---|
408 | msgid "" |
---|
409 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
410 | "\n" |
---|
411 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
412 | "\n" |
---|
413 | "command line usage :\n" |
---|
414 | "\n" |
---|
415 | " pkmail [options]\n" |
---|
416 | "\n" |
---|
417 | "options :\n" |
---|
418 | "\n" |
---|
419 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
420 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
421 | " \n" |
---|
422 | " \n" |
---|
423 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
424 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
425 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
426 | " \n" |
---|
427 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
428 | " the following format :\n" |
---|
429 | " \n" |
---|
430 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
431 | " \n" |
---|
432 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
433 | " \n" |
---|
434 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
435 | " the command in the subject.\n" |
---|
436 | " \n" |
---|
437 | " List of supported commands :\n" |
---|
438 | " \n" |
---|
439 | " report [username]\n" |
---|
440 | " \n" |
---|
441 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
442 | " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" |
---|
443 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
444 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
445 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
446 | " \n" |
---|
447 | " Use at your own risk !\n" |
---|
448 | msgstr "" |
---|
449 | |
---|
450 | #, python-format |
---|
451 | msgid "" |
---|
452 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
453 | "\n" |
---|
454 | "A turn key tool for PyKota. When launched, this command will initialize\n" |
---|
455 | "PyKota's database with all existing print queues and some or all users.\n" |
---|
456 | "For now, no prices or limits are set, so printing is fully accounted\n" |
---|
457 | "for, but not limited. That's why you'll probably want to also use\n" |
---|
458 | "edpykota once the database has been initialized.\n" |
---|
459 | "\n" |
---|
460 | "command line usage :\n" |
---|
461 | "\n" |
---|
462 | " pkturnkey [options] [printqueues names]\n" |
---|
463 | "\n" |
---|
464 | "options :\n" |
---|
465 | "\n" |
---|
466 | " -v | --version Prints pkturnkey version number then exits.\n" |
---|
467 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
468 | " \n" |
---|
469 | " -c | --doconf Give hints about what to put into pykota.conf\n" |
---|
470 | " \n" |
---|
471 | " -d | --dousers Manages users accounts as well.\n" |
---|
472 | " \n" |
---|
473 | " -D | --dogroups Manages users groups as well.\n" |
---|
474 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
475 | " \n" |
---|
476 | " -e | --emptygroups Includes empty groups.\n" |
---|
477 | " \n" |
---|
478 | " -f | --force Modifies the database instead of printing what\n" |
---|
479 | " it would do.\n" |
---|
480 | " \n" |
---|
481 | " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal " |
---|
482 | "to\n" |
---|
483 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
484 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
485 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
486 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
487 | " \n" |
---|
488 | " -U | --uidmax uid Only adds users whose uid is lesser than or equal to\n" |
---|
489 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
490 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
491 | " If not set, a large value will be used " |
---|
492 | "automatically.\n" |
---|
493 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
494 | "\n" |
---|
495 | " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal " |
---|
496 | "to\n" |
---|
497 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
498 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
499 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
500 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
501 | " \n" |
---|
502 | " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal " |
---|
503 | "to\n" |
---|
504 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
505 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
506 | " If not set, a large value will be used " |
---|
507 | "automatically.\n" |
---|
508 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
509 | "\n" |
---|
510 | "examples : \n" |
---|
511 | "\n" |
---|
512 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
513 | "\n" |
---|
514 | " Will simulate the initialization of PyKota's database will all existing\n" |
---|
515 | " printers and print accounts for all users whose uid is greater than\n" |
---|
516 | " or equal to jerome's one. Won't manage any users group.\n" |
---|
517 | " \n" |
---|
518 | " To REALLY initialize the database instead of simulating it, please\n" |
---|
519 | " use the -f | --force command line switch.\n" |
---|
520 | " \n" |
---|
521 | " You can limit the initialization to only a subset of the existing\n" |
---|
522 | " printers, by passing their names at the end of the command line.\n" |
---|
523 | msgstr "" |
---|
524 | |
---|
525 | #, python-format |
---|
526 | msgid "" |
---|
527 | "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and " |
---|
528 | "restart CUPS." |
---|
529 | msgstr "" |
---|
530 | |
---|
531 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
532 | msgstr "Du har ikke tillatelse til �ruke denne kommandoen." |
---|
533 | |
---|
534 | msgid "Please be patient..." |
---|
535 | msgstr "" |
---|
536 | |
---|
537 | msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." |
---|
538 | msgstr "" |
---|
539 | |
---|
540 | msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." |
---|
541 | msgstr "" |
---|
542 | |
---|
543 | msgid "System users will have a print account as well !" |
---|
544 | msgstr "" |
---|
545 | |
---|
546 | #, python-format |
---|
547 | msgid "Unknown username %s : %s" |
---|
548 | msgstr "" |
---|
549 | |
---|
550 | msgid "System groups will have a print account as well !" |
---|
551 | msgstr "" |
---|
552 | |
---|
553 | #, python-format |
---|
554 | msgid "Unknown groupname %s : %s" |
---|
555 | msgstr "" |
---|
556 | |
---|
557 | msgid "Simulation terminated." |
---|
558 | msgstr "" |
---|
559 | |
---|
560 | msgid "Database initialized !" |
---|
561 | msgstr "" |
---|
562 | |
---|
563 | msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." |
---|
564 | msgstr "" |
---|
565 | |
---|
566 | msgid "" |
---|
567 | "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." |
---|
568 | msgstr "" |
---|
569 | |
---|
570 | msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." |
---|
571 | msgstr "" |
---|
572 | |
---|
573 | #, python-format |
---|
574 | msgid "" |
---|
575 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
576 | "\n" |
---|
577 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
578 | "\n" |
---|
579 | "command line usage :\n" |
---|
580 | "\n" |
---|
581 | " pykosd [options]\n" |
---|
582 | "\n" |
---|
583 | "options :\n" |
---|
584 | "\n" |
---|
585 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
586 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
587 | " \n" |
---|
588 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
589 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
590 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
591 | " \n" |
---|
592 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
593 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
594 | " \n" |
---|
595 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
596 | "display. \n" |
---|
597 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
598 | " \n" |
---|
599 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
600 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
601 | " \n" |
---|
602 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
603 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
604 | " \n" |
---|
605 | " \n" |
---|
606 | "examples : \n" |
---|
607 | "\n" |
---|
608 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
609 | " \n" |
---|
610 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
611 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
612 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
613 | msgstr "" |
---|
614 | |
---|
615 | #, python-format |
---|
616 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
617 | msgstr "Ugyldig verdi for varighet %s" |
---|
618 | |
---|
619 | #, python-format |
---|
620 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
621 | msgstr "Ugyldig repetisjons valg %s" |
---|
622 | |
---|
623 | #, python-format |
---|
624 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
625 | msgstr "Ugyldig dvale valg %s" |
---|
626 | |
---|
627 | #, python-format |
---|
628 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
629 | msgstr "Ugyldig fargevalg %s" |
---|
630 | |
---|
631 | #, python-format |
---|
632 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
633 | msgstr "Brukeren %s finnes ikke i databasen til PyKota" |
---|
634 | |
---|
635 | #, python-format |
---|
636 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
637 | msgstr "Antall sider brukt p�s : %s" |
---|
638 | |
---|
639 | #, python-format |
---|
640 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
641 | msgstr "Pykota enheter igjen : %.2f" |
---|
642 | |
---|
643 | msgid "Printing denied." |
---|
644 | msgstr "" |
---|
645 | |
---|
646 | msgid "Printing not limited." |
---|
647 | msgstr "" |
---|
648 | |
---|
649 | msgid "Printing not limited, no accounting." |
---|
650 | msgstr "" |
---|
651 | |
---|
652 | #, python-format |
---|
653 | msgid "" |
---|
654 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
655 | "\n" |
---|
656 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
657 | "\n" |
---|
658 | "command line usage :\n" |
---|
659 | "\n" |
---|
660 | " repykota [options] \n" |
---|
661 | "\n" |
---|
662 | "options :\n" |
---|
663 | "\n" |
---|
664 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
665 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
666 | " \n" |
---|
667 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
668 | " the default.\n" |
---|
669 | " \n" |
---|
670 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
671 | " \n" |
---|
672 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Only lists users who are members of these\n" |
---|
673 | " groups. Reserved to PyKota Administrators.\n" |
---|
674 | " \n" |
---|
675 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
676 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
677 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
678 | " all printers.\n" |
---|
679 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
680 | " by separating them with commas.\n" |
---|
681 | " \n" |
---|
682 | "examples : \n" |
---|
683 | "\n" |
---|
684 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
685 | " \n" |
---|
686 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
687 | "\n" |
---|
688 | " $ repykota \n" |
---|
689 | " \n" |
---|
690 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
691 | " \n" |
---|
692 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
693 | " \n" |
---|
694 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
695 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
696 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
697 | " \n" |
---|
698 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
699 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
700 | " current user/group is reported.\n" |
---|
701 | msgstr "" |
---|
702 | |
---|
703 | msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." |
---|
704 | msgstr "" |
---|
705 | |
---|
706 | #, python-format |
---|
707 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
708 | msgstr "Finner ingen skriver som passer med %s" |
---|
709 | |
---|
710 | #, python-format |
---|
711 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
712 | msgstr "Signalet SIGTERM ble sendt, utskriften %s ble avbrutt." |
---|
713 | |
---|
714 | msgid "You are not allowed to print at this time." |
---|
715 | msgstr "" |
---|
716 | |
---|
717 | msgid "Print job cancelled." |
---|
718 | msgstr "" |
---|
719 | |
---|
720 | #, python-format |
---|
721 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
722 | msgstr "" |
---|
723 | |
---|
724 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
725 | msgstr "" |
---|
726 | "Utskriftsbanner vil ikke bli skrevet : det maksimale antall utskriftsbannere " |
---|
727 | "som nektes er n�." |
---|
728 | |
---|
729 | #, python-format |
---|
730 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
731 | msgstr "" |
---|
732 | "Advarsel : beregnet utskriftst�se (%s) != forberegnet utskriftst�se " |
---|
733 | "(%s)" |
---|
734 | |
---|
735 | msgid "" |
---|
736 | "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
737 | msgstr "" |
---|
738 | |
---|
739 | #, python-format |
---|
740 | msgid "" |
---|
741 | "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' " |
---|
742 | "directive's limit %s" |
---|
743 | msgstr "" |
---|
744 | |
---|
745 | #, python-format |
---|
746 | msgid "" |
---|
747 | "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
748 | msgstr "" |
---|
749 | "St�sen p�tskriften vil bli endret, i samsvar med 'trustjobsize' " |
---|
750 | "regelen : %s" |
---|
751 | |
---|
752 | #, python-format |
---|
753 | msgid "" |
---|
754 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
755 | "s) for printer %s" |
---|
756 | msgstr "" |
---|
757 | "Skriver %s er ikke registret i Pykotasystemet, bruker ekstern regel (%s) p� |
---|
758 | "skriver %s" |
---|
759 | |
---|
760 | #, python-format |
---|
761 | msgid "" |
---|
762 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
763 | "for printer %s" |
---|
764 | msgstr "" |
---|
765 | "Bruker %s er ikke registret i Pykotasystemet, bruker ekstern regel (%s) p� |
---|
766 | "skriver %s" |
---|
767 | |
---|
768 | #, python-format |
---|
769 | msgid "" |
---|
770 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
771 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
772 | msgstr "" |
---|
773 | "Bruker %s har ingen kvote p�kriver %s i Pykotasystemet, bruker ekstern " |
---|
774 | "regel (%s) p�kriver %s" |
---|
775 | |
---|
776 | #, python-format |
---|
777 | msgid "" |
---|
778 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
779 | "check PyKota's configuration files." |
---|
780 | msgstr "" |
---|
781 | |
---|
782 | #, python-format |
---|
783 | msgid "" |
---|
784 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
785 | msgstr "" |
---|
786 | "Skriveren %s er ikke registrert i Pykotasystemet, bruker standard regel (%s)" |
---|
787 | |
---|
788 | #, python-format |
---|
789 | msgid "" |
---|
790 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
791 | "for printer %s" |
---|
792 | msgstr "" |
---|
793 | "Bruker %s er ikke registrert i PyKota systemet, bruker standard regel (%s) " |
---|
794 | "for skriver %s" |
---|
795 | |
---|
796 | #, python-format |
---|
797 | msgid "" |
---|
798 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
799 | "default policy (%s)" |
---|
800 | msgstr "" |
---|
801 | "Bruker %s har ingen kvote p�kriver %s i PyKota systemet, bruker standard " |
---|
802 | "regel (%s)" |
---|
803 | |
---|
804 | #, python-format |
---|
805 | msgid "" |
---|
806 | "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
807 | msgstr "" |
---|
808 | "Skriver %s er fremdeles ikke registrert i Pykotasystemet, utskriften vil " |
---|
809 | "derfor bli nektet" |
---|
810 | |
---|
811 | #, python-format |
---|
812 | msgid "" |
---|
813 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
814 | "printer %s" |
---|
815 | msgstr "" |
---|
816 | "Bruker %s er fremdeles ikke registrert i Pykotasystemet, utskriften vil " |
---|
817 | "derfor bli nektet p�kriver %s" |
---|
818 | |
---|
819 | #, python-format |
---|
820 | msgid "" |
---|
821 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
822 | "will be rejected" |
---|
823 | msgstr "" |
---|
824 | "Bruker %s har fremdeles ikke en kvote p�kriver %s i Pykotasystemet, " |
---|
825 | "utskriften vil derfor bli nektet" |
---|
826 | |
---|
827 | msgid "Job is a dupe" |
---|
828 | msgstr "" |
---|
829 | |
---|
830 | msgid "Printing is denied by configuration" |
---|
831 | msgstr "" |
---|
832 | |
---|
833 | #, python-format |
---|
834 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." |
---|
835 | msgstr "" |
---|
836 | |
---|
837 | msgid "Subprocess denied printing of a dupe" |
---|
838 | msgstr "" |
---|
839 | |
---|
840 | #, python-format |
---|
841 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." |
---|
842 | msgstr "" |
---|
843 | |
---|
844 | msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" |
---|
845 | msgstr "" |
---|
846 | |
---|
847 | #, python-format |
---|
848 | msgid "" |
---|
849 | "\n" |
---|
850 | "\n" |
---|
851 | "Your system administrator :\n" |
---|
852 | "\n" |
---|
853 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
854 | msgstr "" |
---|
855 | |
---|
856 | #, python-format |
---|
857 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
858 | msgstr "Ikke mulig �oble seg til SMTP serveren . %s" |
---|
859 | |
---|
860 | msgid "Print Quota" |
---|
861 | msgstr "Utskriftskvote" |
---|
862 | |
---|
863 | #, python-format |
---|
864 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
865 | msgstr "Ikke mulig �ende e-post til %s, feil %s : %s" |
---|
866 | |
---|
867 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
868 | msgstr "Utskriften inneholdt ingen data. Ingen utskrift utf� |
---|
869 | |
---|
870 | msgid "Error in external policy script. Printing is denied." |
---|
871 | msgstr "" |
---|
872 | |
---|
873 | #, python-format |
---|
874 | msgid "" |
---|
875 | "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. " |
---|
876 | "Printing is denied." |
---|
877 | msgstr "" |
---|
878 | |
---|
879 | msgid "Printing is denied by printer policy." |
---|
880 | msgstr "" |
---|
881 | |
---|
882 | msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." |
---|
883 | msgstr "" |
---|
884 | |
---|
885 | #, python-format |
---|
886 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
887 | msgstr "Ugyldige regel %s for skriver %s" |
---|
888 | |
---|
889 | #, python-format |
---|
890 | msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." |
---|
891 | msgstr "" |
---|
892 | |
---|
893 | #, python-format |
---|
894 | msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." |
---|
895 | msgstr "" |
---|
896 | |
---|
897 | #, python-format |
---|
898 | msgid "User %s is not allowed to print at this time." |
---|
899 | msgstr "" |
---|
900 | |
---|
901 | msgid "Your account settings forbid you to print at this time." |
---|
902 | msgstr "" |
---|
903 | |
---|
904 | #, python-format |
---|
905 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
906 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for bruker %s p�kriver %s" |
---|
907 | |
---|
908 | #, python-format |
---|
909 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
910 | msgstr "Utskriftskvoten er lav for bruker %s p�kriver %s" |
---|
911 | |
---|
912 | msgid "Job denied, no accounting will be done." |
---|
913 | msgstr "" |
---|
914 | |
---|
915 | msgid "Job cancelled, no accounting will be done." |
---|
916 | msgstr "" |
---|
917 | |
---|
918 | msgid "Job accounting begins." |
---|
919 | msgstr "Telling av utskrifter begynner." |
---|
920 | |
---|
921 | msgid "Job denied, no accounting has been done." |
---|
922 | msgstr "" |
---|
923 | |
---|
924 | msgid "Job cancelled, no accounting has been done." |
---|
925 | msgstr "" |
---|
926 | |
---|
927 | msgid "Job accounting ends." |
---|
928 | msgstr "Telling av utskrifter avsluttes." |
---|
929 | |
---|
930 | msgid "" |
---|
931 | "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting " |
---|
932 | "will be done." |
---|
933 | msgstr "" |
---|
934 | |
---|
935 | msgid "The real CUPS backend failed, but the job will be accounted for anyway." |
---|
936 | msgstr "" |
---|
937 | |
---|
938 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
939 | msgstr "" |
---|
940 | "St�sen p�tskriften ble satt til 0 fordi du har ikke tillatelse til � |
---|
941 | "skrive ut." |
---|
942 | |
---|
943 | msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." |
---|
944 | msgstr "" |
---|
945 | |
---|
946 | #, python-format |
---|
947 | msgid "Job size : %i" |
---|
948 | msgstr "St�se p�tskriften : %i" |
---|
949 | |
---|
950 | #, python-format |
---|
951 | msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" |
---|
952 | msgstr "" |
---|
953 | |
---|
954 | #, python-format |
---|
955 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
956 | msgstr "Oppdaterer brukeren %s sin kvote p�kriveren %s" |
---|
957 | |
---|
958 | msgid "Job added to history." |
---|
959 | msgstr "Utskriften er bokf� |
---|
960 | |
---|
961 | #, python-format |
---|
962 | msgid "Billing code %s was updated." |
---|
963 | msgstr "" |
---|
964 | |
---|
965 | #, python-format |
---|
966 | msgid "Incorrect value for the 'onbackenderror' directive in section [%s]" |
---|
967 | msgstr "" |
---|
968 | |
---|
969 | #, python-format |
---|
970 | msgid "The real backend produced an error, we will try again in %s seconds." |
---|
971 | msgstr "" |
---|
972 | |
---|
973 | #, python-format |
---|
974 | msgid "Job %s interrupted by the administrator !" |
---|
975 | msgstr "" |
---|
976 | |
---|
977 | #, python-format |
---|
978 | msgid "" |
---|
979 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
980 | "\n" |
---|
981 | "A billing codes Manager for PyKota.\n" |
---|
982 | "\n" |
---|
983 | "command line usage :\n" |
---|
984 | "\n" |
---|
985 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
986 | "\n" |
---|
987 | "options :\n" |
---|
988 | "\n" |
---|
989 | " -v | --version Prints pkbcodes version number then exits.\n" |
---|
990 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
991 | " \n" |
---|
992 | " -a | --add Adds billing codes if they don't exist in PyKota's\n" |
---|
993 | " database. If they exist, they are modified\n" |
---|
994 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
995 | "\n" |
---|
996 | " -d | --delete Deletes billing codes from PyKota's database.\n" |
---|
997 | " NB : the history entries with this billing code\n" |
---|
998 | " are not deleted, voluntarily.\n" |
---|
999 | "\n" |
---|
1000 | " -D | --description d Adds a textual description to billing codes.\n" |
---|
1001 | "\n" |
---|
1002 | " -l | --list List informations about the billing codes.\n" |
---|
1003 | "\n" |
---|
1004 | " -r | --reset Resets the billing codes' balance and page counters\n" |
---|
1005 | " to 0.\n" |
---|
1006 | "\n" |
---|
1007 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1008 | " pkbcodes to not modify existing billing codes.\n" |
---|
1009 | "\n" |
---|
1010 | " code1 through codeN can contain wildcards if the --add option\n" |
---|
1011 | " is not set.\n" |
---|
1012 | "\n" |
---|
1013 | "examples : \n" |
---|
1014 | "\n" |
---|
1015 | " $ pkbcodes --add -D \"My project\" myproj\n" |
---|
1016 | "\n" |
---|
1017 | " Will create the myproj billing code with \"My project\"\n" |
---|
1018 | " as the description.\n" |
---|
1019 | "\n" |
---|
1020 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
1021 | "\n" |
---|
1022 | " This will completely delete all the billing codes, but without\n" |
---|
1023 | " removing any matching job from the history. USE WITH CARE ANYWAY !\n" |
---|
1024 | " \n" |
---|
1025 | " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" |
---|
1026 | " \n" |
---|
1027 | " This will list all billing codes which name begins with 'my'.\n" |
---|
1028 | msgstr "" |
---|
1029 | |
---|
1030 | #, python-format |
---|
1031 | msgid "There's no billingcode matching %s" |
---|
1032 | msgstr "" |
---|
1033 | |
---|
1034 | msgid "pages" |
---|
1035 | msgstr "" |
---|
1036 | |
---|
1037 | msgid "and" |
---|
1038 | msgstr "" |
---|
1039 | |
---|
1040 | msgid "credits" |
---|
1041 | msgstr "" |
---|
1042 | |
---|
1043 | #, python-format |
---|
1044 | msgid "Billing code [%s] already exists, skipping." |
---|
1045 | msgstr "" |
---|
1046 | |
---|
1047 | #, python-format |
---|
1048 | msgid "Billing code [%s] already exists, will be modified." |
---|
1049 | msgstr "" |
---|
1050 | |
---|
1051 | msgid "You have to pass billing codes on the command line" |
---|
1052 | msgstr "" |
---|
1053 | |
---|
1054 | #, python-format |
---|
1055 | msgid "" |
---|
1056 | "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1057 | "\n" |
---|
1058 | "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon " |
---|
1059 | "application.\n" |
---|
1060 | "\n" |
---|
1061 | "command line usage :\n" |
---|
1062 | "\n" |
---|
1063 | " pknotify [options] [arguments]\n" |
---|
1064 | "\n" |
---|
1065 | "options :\n" |
---|
1066 | "\n" |
---|
1067 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
1068 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1069 | " \n" |
---|
1070 | " -d | --destination h[:p] Sets the destination hostname and optional\n" |
---|
1071 | " port onto which contact the remote PyKotIcon\n" |
---|
1072 | " application. This option is mandatory.\n" |
---|
1073 | " When not specified, the port defaults to 7654.\n" |
---|
1074 | " \n" |
---|
1075 | " -a | --ask Tells pknotify to ask something to the end\n" |
---|
1076 | " user. Then pknotify will output the result.\n" |
---|
1077 | " \n" |
---|
1078 | " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and " |
---|
1079 | "a\n" |
---|
1080 | " 'password' are asked to the end user, then\n" |
---|
1081 | " pknotify will try to authenticate the user\n" |
---|
1082 | " through PAM. If authentified, this program\n" |
---|
1083 | " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" |
---|
1084 | " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" " |
---|
1085 | "will\n" |
---|
1086 | " be printed. If the user is authenticated, then\n" |
---|
1087 | " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" |
---|
1088 | " \n" |
---|
1089 | " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a " |
---|
1090 | "confirmation \n" |
---|
1091 | " or abortion.\n" |
---|
1092 | " \n" |
---|
1093 | " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify " |
---|
1094 | "loop \n" |
---|
1095 | " up to N times if the password is incorrect.\n" |
---|
1096 | " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" |
---|
1097 | " be printed, which effectively rejects the job.\n" |
---|
1098 | " The default value of N is 1, meaning the job\n" |
---|
1099 | " is denied after the first unsuccessful try.\n" |
---|
1100 | " \n" |
---|
1101 | " -n | --notify Tells pknotify to send an informational " |
---|
1102 | "message\n" |
---|
1103 | " message to the end user.\n" |
---|
1104 | " \n" |
---|
1105 | " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" |
---|
1106 | " PyKotIcon application to exit. This option can\n" |
---|
1107 | " be combined with the other ones to make " |
---|
1108 | "PyKotIcon\n" |
---|
1109 | " exit after having sent the answer from the " |
---|
1110 | "dialog.\n" |
---|
1111 | " \n" |
---|
1112 | " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer " |
---|
1113 | "if\n" |
---|
1114 | " it comes pas T seconds after the dialog box " |
---|
1115 | "being\n" |
---|
1116 | " opened. The default value is 0 seconds, which \n" |
---|
1117 | " tells pknotify to wait indefinitely.\n" |
---|
1118 | " Use this option to avoid having an user who\n" |
---|
1119 | " leaved his computer stall a whole print queue.\n" |
---|
1120 | " \n" |
---|
1121 | " You MUST specify either --ask, --confirm, --notify or --quit.\n" |
---|
1122 | "\n" |
---|
1123 | " arguments : \n" |
---|
1124 | " \n" |
---|
1125 | " -a | --ask : Several arguments are accepted, or the form\n" |
---|
1126 | " \"label:varname:defaultvalue\". The result will\n" |
---|
1127 | " be printed to stdout in the following format :\n" |
---|
1128 | " VAR1NAME=VAR1VALUE\n" |
---|
1129 | " VAR2NAME=VAR2VALUE\n" |
---|
1130 | " ...\n" |
---|
1131 | " If the dialog was cancelled, nothing will be\n" |
---|
1132 | " printed. If one of the varname is 'password'\n" |
---|
1133 | " then this field is asked as a password (you won't\n" |
---|
1134 | " see what you type in), and is NOT printed. Although\n" |
---|
1135 | " it is not printed, it will be used to check if\n" |
---|
1136 | " authentication is valid if you specify --checkauth.\n" |
---|
1137 | " \n" |
---|
1138 | " -c | --confirm : A single argument is expected, representing the\n" |
---|
1139 | " message to display. If the dialog is confirmed\n" |
---|
1140 | " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" |
---|
1141 | " \n" |
---|
1142 | " -n | --notify : A single argument is expected, representing " |
---|
1143 | "the \n" |
---|
1144 | " message to display. In this case pknotify will\n" |
---|
1145 | " always print OK.\n" |
---|
1146 | " \n" |
---|
1147 | "examples : \n" |
---|
1148 | "\n" |
---|
1149 | " pknotify -d client:7654 --confirm \"This job costs :\n" |
---|
1150 | "10 credits !\"\n" |
---|
1151 | " \n" |
---|
1152 | " Would display the cost of a print job and asks for confirmation.\n" |
---|
1153 | " \n" |
---|
1154 | " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" |
---|
1155 | " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:" |
---|
1156 | "password:\"\n" |
---|
1157 | " \n" |
---|
1158 | " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" |
---|
1159 | " NB : The PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME environment variable is\n" |
---|
1160 | " only set if you launch pknotify from cupspykota through a directive\n" |
---|
1161 | " in ~pykota/pykota.conf\n" |
---|
1162 | " \n" |
---|
1163 | " The TCP port you'll use must be reachable on the client from the\n" |
---|
1164 | " print server.\n" |
---|
1165 | msgstr "" |
---|
1166 | |
---|
1167 | msgid "You MUST install PyPAM for this functionnality to work !" |
---|
1168 | msgstr "" |
---|
1169 | |
---|
1170 | #, python-format |
---|
1171 | msgid "Authentication error for user %s : %s" |
---|
1172 | msgstr "" |
---|
1173 | |
---|
1174 | #, python-format |
---|
1175 | msgid "Internal error : can't authenticate user %s" |
---|
1176 | msgstr "" |
---|
1177 | |
---|
1178 | #, python-format |
---|
1179 | msgid "Password correct for user %s" |
---|
1180 | msgstr "" |
---|
1181 | |
---|
1182 | #, python-format |
---|
1183 | msgid "" |
---|
1184 | "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be " |
---|
1185 | "cancelled." |
---|
1186 | msgstr "" |
---|
1187 | |
---|
1188 | msgid "Connection error" |
---|
1189 | msgstr "" |
---|
1190 | |
---|
1191 | msgid "some options are mandatory, see help." |
---|
1192 | msgstr "" |
---|
1193 | |
---|
1194 | msgid "some options require arguments, see help." |
---|
1195 | msgstr "" |
---|
1196 | |
---|
1197 | #, python-format |
---|
1198 | msgid "" |
---|
1199 | "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1200 | "\n" |
---|
1201 | "An Users and Groups Manager for PyKota.\n" |
---|
1202 | "\n" |
---|
1203 | "command line usage :\n" |
---|
1204 | "\n" |
---|
1205 | " pkusers [options] user1 user2 user3 ... userN\n" |
---|
1206 | " \n" |
---|
1207 | "or : \n" |
---|
1208 | "\n" |
---|
1209 | " pkusers --groups [options] group1 group2 group3 ... groupN\n" |
---|
1210 | "\n" |
---|
1211 | "options :\n" |
---|
1212 | "\n" |
---|
1213 | " -v | --version Prints pkusers's version number then exits.\n" |
---|
1214 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1215 | " \n" |
---|
1216 | " -a | --add Adds users if they don't exist on the database.\n" |
---|
1217 | " If they exist, they are modified unless\n" |
---|
1218 | " -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1219 | " \n" |
---|
1220 | " -d | --delete Deletes users from the quota storage.\n" |
---|
1221 | " \n" |
---|
1222 | " -D | --description d Adds a textual description to users or groups.\n" |
---|
1223 | " \n" |
---|
1224 | " -g | --groups Edit users groups instead of users.\n" |
---|
1225 | " \n" |
---|
1226 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
1227 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
1228 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
1229 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
1230 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
1231 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
1232 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
1233 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
1234 | " Only users have such a coefficient.\n" |
---|
1235 | " \n" |
---|
1236 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
1237 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
1238 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
1239 | " \n" |
---|
1240 | " -L | --list Lists users or groups.\n" |
---|
1241 | " \n" |
---|
1242 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
1243 | "printing \n" |
---|
1244 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
1245 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
1246 | " are 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" |
---|
1247 | " and 'nochange' :\n" |
---|
1248 | " \n" |
---|
1249 | " - quota : limit by number of pages per printer.\n" |
---|
1250 | " - balance : limit by number of credits in account.\n" |
---|
1251 | " - noquota : no limit, accounting still done.\n" |
---|
1252 | " - nochange : no limit, accounting not done. \n" |
---|
1253 | " - noprint : printing is denied. \n" |
---|
1254 | " NB : nochange and noprint are not supported for " |
---|
1255 | "groups.\n" |
---|
1256 | " \n" |
---|
1257 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
1258 | "b. \n" |
---|
1259 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
1260 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
1261 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
1262 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
1263 | " too.\n" |
---|
1264 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
1265 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
1266 | " \n" |
---|
1267 | " -C | --comment txt Defines some informational text to be associated\n" |
---|
1268 | " with a change to an user's account balance.\n" |
---|
1269 | " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" |
---|
1270 | " \n" |
---|
1271 | " \n" |
---|
1272 | " -r | --remove In combination with the --ingroups option " |
---|
1273 | "above, \n" |
---|
1274 | " remove users from the specified users groups.\n" |
---|
1275 | " \n" |
---|
1276 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1277 | " pkusers to not modify existing users.\n" |
---|
1278 | " \n" |
---|
1279 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
1280 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
1281 | " \n" |
---|
1282 | "examples : \n" |
---|
1283 | "\n" |
---|
1284 | " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
1285 | " \n" |
---|
1286 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
1287 | " database. User ringo's email address will also be set to \n" |
---|
1288 | " 'ringo@example.com'\n" |
---|
1289 | " \n" |
---|
1290 | " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" |
---|
1291 | " \n" |
---|
1292 | " User jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
1293 | " already exist in the quota database.\n" |
---|
1294 | " \n" |
---|
1295 | " $ pkusers --limitby balance jerome\n" |
---|
1296 | " \n" |
---|
1297 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
1298 | " when printing.\n" |
---|
1299 | " \n" |
---|
1300 | " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"He paid with his blood !\" jerome\n" |
---|
1301 | " \n" |
---|
1302 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
1303 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
1304 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
1305 | " A comment will be stored for this balance change.\n" |
---|
1306 | " \n" |
---|
1307 | " $ pkusers --delete jerome rachel\n" |
---|
1308 | " \n" |
---|
1309 | " This will completely delete jerome and rachel from the quota\n" |
---|
1310 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
1311 | " \n" |
---|
1312 | " $ pkusers --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
1313 | " \n" |
---|
1314 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
1315 | " \n" |
---|
1316 | " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" |
---|
1317 | " \n" |
---|
1318 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
1319 | " \n" |
---|
1320 | " $ pkusers --overcharge 0 boss\n" |
---|
1321 | " \n" |
---|
1322 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
1323 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
1324 | " his account.\n" |
---|
1325 | msgstr "" |
---|
1326 | |
---|
1327 | #, python-format |
---|
1328 | msgid "There's no %s matching %s" |
---|
1329 | msgstr "" |
---|
1330 | |
---|
1331 | #, python-format |
---|
1332 | msgid "Limited by : %s" |
---|
1333 | msgstr "" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #, python-format |
---|
1336 | msgid "Account balance : %.2f" |
---|
1337 | msgstr "" |
---|
1338 | |
---|
1339 | #, python-format |
---|
1340 | msgid "Total paid so far : %.2f" |
---|
1341 | msgstr "" |
---|
1342 | |
---|
1343 | #, python-format |
---|
1344 | msgid "Overcharging factor : %.2f" |
---|
1345 | msgstr "" |
---|
1346 | |
---|
1347 | #, python-format |
---|
1348 | msgid "Group balance : %.2f" |
---|
1349 | msgstr "" |
---|
1350 | |
---|
1351 | #, fuzzy, python-format |
---|
1352 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
1353 | msgstr "Ugyldig limitby verdi %s" |
---|
1354 | |
---|
1355 | #, python-format |
---|
1356 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
1357 | msgstr "Ugyldig overcharge verdi %s" |
---|
1358 | |
---|
1359 | #, python-format |
---|
1360 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
1361 | msgstr "Ugyldig verdi p�alanse %s." |
---|
1362 | |
---|
1363 | #, python-format |
---|
1364 | msgid "There's no users group matching %s" |
---|
1365 | msgstr "" |
---|
1366 | |
---|
1367 | #, python-format |
---|
1368 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
1369 | msgstr "Ugyldig e-post adresse %s" |
---|
1370 | |
---|
1371 | #, python-format |
---|
1372 | msgid "Unknown group %s" |
---|
1373 | msgstr "Ukjent gruppe %s" |
---|
1374 | |
---|
1375 | #, python-format |
---|
1376 | msgid "Unknown user %s" |
---|
1377 | msgstr "Ukjent bruker %s" |
---|
1378 | |
---|
1379 | #, python-format |
---|
1380 | msgid "%s %s already exists, skipping." |
---|
1381 | msgstr "" |
---|
1382 | |
---|
1383 | #, python-format |
---|
1384 | msgid "%s %s already exists, will be modified." |
---|
1385 | msgstr "" |
---|
1386 | |
---|
1387 | #, python-format |
---|
1388 | msgid "Invalid name %s" |
---|
1389 | msgstr "" |
---|
1390 | |
---|
1391 | msgid "You have to pass user groups names on the command line" |
---|
1392 | msgstr "" |
---|
1393 | |
---|
1394 | #, python-format |
---|
1395 | msgid "" |
---|
1396 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1397 | "\n" |
---|
1398 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
1399 | "\n" |
---|
1400 | "command line usage :\n" |
---|
1401 | "\n" |
---|
1402 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
1403 | "\n" |
---|
1404 | "options :\n" |
---|
1405 | "\n" |
---|
1406 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
1407 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1408 | " \n" |
---|
1409 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
1410 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1411 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1412 | " all printers.\n" |
---|
1413 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1414 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1415 | " \n" |
---|
1416 | "examples : \n" |
---|
1417 | "\n" |
---|
1418 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
1419 | " \n" |
---|
1420 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
1421 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
1422 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
1423 | " \n" |
---|
1424 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
1425 | " \n" |
---|
1426 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
1427 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
1428 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
1429 | " printer.\n" |
---|
1430 | "\n" |
---|
1431 | " $ pykotme \n" |
---|
1432 | " \n" |
---|
1433 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
1434 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
1435 | " would cost on each printer.\n" |
---|
1436 | msgstr "" |
---|
1437 | |
---|
1438 | #, python-format |
---|
1439 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
1440 | msgstr "Din utskriftskvote balanse : %.2f" |
---|
1441 | |
---|
1442 | #, python-format |
---|
1443 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
1444 | msgstr "St�se p�tskriften : %i sider" |
---|
1445 | |
---|
1446 | #, python-format |
---|
1447 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
1448 | msgstr "Prisen p�kriver %s : %.2f" |
---|
1449 | |
---|
1450 | msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" |
---|
1451 | msgstr "" |
---|
1452 | |
---|
1453 | msgid "won't be charged, your account is immutable" |
---|
1454 | msgstr "" |
---|
1455 | |
---|
1456 | #, python-format |
---|
1457 | msgid "" |
---|
1458 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1459 | "\n" |
---|
1460 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
1461 | "\n" |
---|
1462 | "command line usage :\n" |
---|
1463 | "\n" |
---|
1464 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
1465 | "\n" |
---|
1466 | "options :\n" |
---|
1467 | "\n" |
---|
1468 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
1469 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1470 | " \n" |
---|
1471 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
1472 | " default.\n" |
---|
1473 | " \n" |
---|
1474 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
1475 | " \n" |
---|
1476 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1477 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1478 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1479 | " all printers.\n" |
---|
1480 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1481 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1482 | " \n" |
---|
1483 | "examples : \n" |
---|
1484 | "\n" |
---|
1485 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1486 | " \n" |
---|
1487 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
1488 | " print quota.\n" |
---|
1489 | "\n" |
---|
1490 | " $ warnpykota \n" |
---|
1491 | " \n" |
---|
1492 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
1493 | " any printer.\n" |
---|
1494 | "\n" |
---|
1495 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1496 | " \n" |
---|
1497 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
1498 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
1499 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
1500 | " \n" |
---|
1501 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1502 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1503 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1504 | msgstr "" |
---|
1505 | |
---|
1506 | #, python-format |
---|
1507 | msgid "" |
---|
1508 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1509 | "\n" |
---|
1510 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
1511 | "\n" |
---|
1512 | "command line usage :\n" |
---|
1513 | "\n" |
---|
1514 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
1515 | "\n" |
---|
1516 | "options :\n" |
---|
1517 | "\n" |
---|
1518 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
1519 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1520 | " \n" |
---|
1521 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
1522 | " \n" |
---|
1523 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
1524 | " - users : dumps users.\n" |
---|
1525 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
1526 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
1527 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
1528 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
1529 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
1530 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
1531 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
1532 | " - billingcodes : dumps billing codes.\n" |
---|
1533 | " - all : dumps all PyKota datas. The output format\n" |
---|
1534 | " is always XML in this case.\n" |
---|
1535 | " \n" |
---|
1536 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
1537 | " is MANDATORY.\n" |
---|
1538 | " \n" |
---|
1539 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
1540 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
1541 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
1542 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
1543 | " \n" |
---|
1544 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
1545 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
1546 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
1547 | " - xml : dump data as XML \n" |
---|
1548 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
1549 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
1550 | " \n" |
---|
1551 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
1552 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
1553 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
1554 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
1555 | "\n" |
---|
1556 | " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" |
---|
1557 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" |
---|
1558 | "\n" |
---|
1559 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
1560 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
1561 | " \n" |
---|
1562 | " key=value\n" |
---|
1563 | " \n" |
---|
1564 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
1565 | " \n" |
---|
1566 | " username User's name\n" |
---|
1567 | " groupname Users group's name\n" |
---|
1568 | " printername Printer's name\n" |
---|
1569 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
1570 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
1571 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
1572 | " start Job's date of printing\n" |
---|
1573 | " end Job's date of printing\n" |
---|
1574 | " \n" |
---|
1575 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
1576 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
1577 | " \n" |
---|
1578 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
1579 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
1580 | " \n" |
---|
1581 | "Examples :\n" |
---|
1582 | "\n" |
---|
1583 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
1584 | " \n" |
---|
1585 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
1586 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
1587 | " \n" |
---|
1588 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
1589 | " \n" |
---|
1590 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
1591 | " \n" |
---|
1592 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
1593 | " \n" |
---|
1594 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
1595 | " \n" |
---|
1596 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
1597 | " \n" |
---|
1598 | " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" |
---|
1599 | " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" |
---|
1600 | msgstr "" |
---|
1601 | |
---|
1602 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
1603 | msgstr "Du m�ruke opsjonen -d eller --data, se Hjelp." |
---|
1604 | |
---|
1605 | #, python-format |
---|
1606 | msgid "" |
---|
1607 | "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1608 | "\n" |
---|
1609 | "An invoice generator for PyKota.\n" |
---|
1610 | "\n" |
---|
1611 | "command line usage :\n" |
---|
1612 | "\n" |
---|
1613 | " pkinvoice [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
1614 | "\n" |
---|
1615 | "options :\n" |
---|
1616 | "\n" |
---|
1617 | " -v | --version Prints pkinvoice's version number then exits.\n" |
---|
1618 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1619 | " \n" |
---|
1620 | " -l | --logo img Use the image as the invoice's logo. The logo will\n" |
---|
1621 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
1622 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1623 | " \n" |
---|
1624 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
1625 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
1626 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
1627 | " \n" |
---|
1628 | " -n | --number N Sets the number of the first invoice. This number\n" |
---|
1629 | " will automatically be incremented for each invoice.\n" |
---|
1630 | " \n" |
---|
1631 | " -o | --output f.pdf Defines the name of the invoice file which will\n" |
---|
1632 | " be generated as a PDF document. If not set or\n" |
---|
1633 | " set to '-', the PDF document is sent to standard\n" |
---|
1634 | " output. \n" |
---|
1635 | " \n" |
---|
1636 | " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the " |
---|
1637 | "invoice. \n" |
---|
1638 | " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" |
---|
1639 | " to your native language if it is supported by " |
---|
1640 | "PyKota.\n" |
---|
1641 | " \n" |
---|
1642 | " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" |
---|
1643 | " exposed. The default is 0.0, meaning no VAT\n" |
---|
1644 | " information will be included.\n" |
---|
1645 | " \n" |
---|
1646 | " -s | --start date Sets the starting date for the print jobs invoiced.\n" |
---|
1647 | " \n" |
---|
1648 | " -e | --end date Sets the ending date for the print jobs invoiced.\n" |
---|
1649 | " \n" |
---|
1650 | " user1 through userN can use wildcards if needed. If no user argument is\n" |
---|
1651 | " used, a wildcard of '*' is assumed, meaning include all users.\n" |
---|
1652 | " \n" |
---|
1653 | " Dates formating with --start and --end :\n" |
---|
1654 | " \n" |
---|
1655 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
1656 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
1657 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
1658 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
1659 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
1660 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
1661 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-" |
---|
1662 | "15)\n" |
---|
1663 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
1664 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
1665 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
1666 | "\n" |
---|
1667 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the " |
---|
1668 | "first\n" |
---|
1669 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
1670 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
1671 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
1672 | " \n" |
---|
1673 | "examples : \n" |
---|
1674 | "\n" |
---|
1675 | " $ pkinvoice --unit EURO --output invoices.pdf --start=now-30\n" |
---|
1676 | " \n" |
---|
1677 | " Will generate a PDF document containing invoices for all users\n" |
---|
1678 | " who have spent some credits last month. Invoices will be done in\n" |
---|
1679 | " EURO. No VAT information will be included.\n" |
---|
1680 | msgstr "" |
---|
1681 | |
---|
1682 | msgid "Invoice" |
---|
1683 | msgstr "" |
---|
1684 | |
---|
1685 | msgid "Since" |
---|
1686 | msgstr "" |
---|
1687 | |
---|
1688 | msgid "Until" |
---|
1689 | msgstr "" |
---|
1690 | |
---|
1691 | msgid "Edited on" |
---|
1692 | msgstr "" |
---|
1693 | |
---|
1694 | msgid "Number of pages printed" |
---|
1695 | msgstr "" |
---|
1696 | |
---|
1697 | msgid "Amount due" |
---|
1698 | msgstr "" |
---|
1699 | |
---|
1700 | msgid "Included VAT" |
---|
1701 | msgstr "" |
---|
1702 | |
---|
1703 | msgid "Here's the invoice for your printouts" |
---|
1704 | msgstr "" |
---|
1705 | |
---|
1706 | #, python-format |
---|
1707 | msgid "Incorrect value '%s' for the --vat command line option" |
---|
1708 | msgstr "" |
---|
1709 | |
---|
1710 | #, python-format |
---|
1711 | msgid "Incorrect value '%s' for the --number command line option" |
---|
1712 | msgstr "" |
---|
1713 | |
---|
1714 | msgid "Generating invoices" |
---|
1715 | msgstr "" |
---|
1716 | |
---|
1717 | msgid "Credits" |
---|
1718 | msgstr "" |
---|
1719 | |
---|
1720 | #, python-format |
---|
1721 | msgid "" |
---|
1722 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1723 | "\n" |
---|
1724 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
1725 | "\n" |
---|
1726 | "command line usage :\n" |
---|
1727 | "\n" |
---|
1728 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
1729 | "\n" |
---|
1730 | "options :\n" |
---|
1731 | "\n" |
---|
1732 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
1733 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1734 | " \n" |
---|
1735 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
1736 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
1737 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1738 | " \n" |
---|
1739 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
1740 | " \n" |
---|
1741 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
1742 | " \n" |
---|
1743 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
1744 | " Job price is optional.\n" |
---|
1745 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
1746 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
1747 | " \n" |
---|
1748 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
1749 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
1750 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
1751 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
1752 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
1753 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
1754 | " printers to them with this option.\n" |
---|
1755 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
1756 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
1757 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
1758 | " it belongs to.\n" |
---|
1759 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
1760 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
1761 | " printer groups.\n" |
---|
1762 | " \n" |
---|
1763 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
1764 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
1765 | " \n" |
---|
1766 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
1767 | "above, \n" |
---|
1768 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
1769 | " \n" |
---|
1770 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1771 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
1772 | " \n" |
---|
1773 | " -m | --maxjobsize s Sets the maximum job size allowed on the printer\n" |
---|
1774 | " to s pages.\n" |
---|
1775 | " \n" |
---|
1776 | " -p | --passthrough Activate passthrough mode for the printer. In this\n" |
---|
1777 | " mode, users are allowed to print without any impact\n" |
---|
1778 | " on their quota or account balance.\n" |
---|
1779 | " \n" |
---|
1780 | " -n | --nopassthrough Deactivate passthrough mode for the printer.\n" |
---|
1781 | " Without -p or -n, printers are created in \n" |
---|
1782 | " normal mode, i.e. no passthrough.\n" |
---|
1783 | " \n" |
---|
1784 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
1785 | " is not set.\n" |
---|
1786 | " \n" |
---|
1787 | "examples : \n" |
---|
1788 | "\n" |
---|
1789 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
1790 | "hp8000\n" |
---|
1791 | " \n" |
---|
1792 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
1793 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
1794 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
1795 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
1796 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
1797 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
1798 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
1799 | " \n" |
---|
1800 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
1801 | " \n" |
---|
1802 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
1803 | "information,\n" |
---|
1804 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
1805 | " \n" |
---|
1806 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
1807 | " \n" |
---|
1808 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
1809 | "groups \n" |
---|
1810 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
1811 | " \n" |
---|
1812 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
1813 | " \n" |
---|
1814 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
1815 | msgstr "" |
---|
1816 | |
---|
1817 | #, python-format |
---|
1818 | msgid "Passthrough mode : %s" |
---|
1819 | msgstr "" |
---|
1820 | |
---|
1821 | msgid "ON" |
---|
1822 | msgstr "" |
---|
1823 | |
---|
1824 | msgid "OFF" |
---|
1825 | msgstr "" |
---|
1826 | |
---|
1827 | msgid "in" |
---|
1828 | msgstr "i" |
---|
1829 | |
---|
1830 | #, python-format |
---|
1831 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
1832 | msgstr "Ugyldig verdi p�ostnad %s." |
---|
1833 | |
---|
1834 | #, python-format |
---|
1835 | msgid "Invalid maximum job size value %s" |
---|
1836 | msgstr "" |
---|
1837 | |
---|
1838 | #, python-format |
---|
1839 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
1840 | msgstr "Skriveren %s finnes allerede, avbryter." |
---|
1841 | |
---|
1842 | #, python-format |
---|
1843 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
1844 | msgstr "Skriveren %s finnes allerede, endrer p�en." |
---|
1845 | |
---|
1846 | #, python-format |
---|
1847 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
1848 | msgstr "Ugyldig skrivernavn %s" |
---|
1849 | |
---|
1850 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
1851 | msgstr "Du m�ppgi skrivergruppe p�ommandolinja" |
---|
1852 | |
---|
1853 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
1854 | msgstr "Du m�ppgi skrivernavn p�ommandolinja" |
---|
1855 | |
---|
1856 | #, python-format |
---|
1857 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
1858 | msgstr "Bokf�sbakgrunnen er ikke st� %s" |
---|
1859 | |
---|
1860 | #, python-format |
---|
1861 | msgid "" |
---|
1862 | "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and " |
---|
1863 | "that your permissions are sufficient." |
---|
1864 | msgstr "" |
---|
1865 | |
---|
1866 | #, python-format |
---|
1867 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
1868 | msgstr "Konfigurasjonsfil %s ble ikke funnet." |
---|
1869 | |
---|
1870 | #, python-format |
---|
1871 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
1872 | msgstr "Opsjonen %s ble ikke funnet i den globale delen av %s" |
---|
1873 | |
---|
1874 | #, python-format |
---|
1875 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
1876 | msgstr "Opsjonen %s ble ikke funnet i delen %s i %s" |
---|
1877 | |
---|
1878 | #, python-format |
---|
1879 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
1880 | msgstr "Opsjonen ldaptls er satt, men sertifikatet %s er ikke lesbart." |
---|
1881 | |
---|
1882 | #, python-format |
---|
1883 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
1884 | msgstr "Opsjonen logger st� kun verdier i %s" |
---|
1885 | |
---|
1886 | #, python-format |
---|
1887 | msgid "Invalid preaccounter %s for printer %s" |
---|
1888 | msgstr "" |
---|
1889 | |
---|
1890 | #, python-format |
---|
1891 | msgid "Option preaccounter in section %s only supports values in %s" |
---|
1892 | msgstr "" |
---|
1893 | |
---|
1894 | #, python-format |
---|
1895 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
1896 | msgstr "Ugyldig bokf�ssystem %s for skriver %s" |
---|
1897 | |
---|
1898 | #, python-format |
---|
1899 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
1900 | msgstr "" |
---|
1901 | "Opsjonen bokf�system i avsnittet %s st� kun verdier i omr�t %s" |
---|
1902 | |
---|
1903 | #, python-format |
---|
1904 | msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" |
---|
1905 | msgstr "" |
---|
1906 | |
---|
1907 | #, python-format |
---|
1908 | msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" |
---|
1909 | msgstr "" |
---|
1910 | |
---|
1911 | #, python-format |
---|
1912 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
1913 | msgstr "" |
---|
1914 | |
---|
1915 | #, python-format |
---|
1916 | msgid "" |
---|
1917 | "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', " |
---|
1918 | "'nocharge', and 'retry:num:delay'" |
---|
1919 | msgstr "" |
---|
1920 | |
---|
1921 | #, python-format |
---|
1922 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
1923 | msgstr "" |
---|
1924 | |
---|
1925 | #, python-format |
---|
1926 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
1927 | msgstr "Regelopsjon i avsnitt %s st� kun verdier i %s" |
---|
1928 | |
---|
1929 | #, python-format |
---|
1930 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
1931 | msgstr "Ugyldige mailto opsjon %s for skriver %s" |
---|
1932 | |
---|
1933 | #, python-format |
---|
1934 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
1935 | msgstr "Opsjonen mailto i avsnitt %s st� kun verdier i %s" |
---|
1936 | |
---|
1937 | #, python-format |
---|
1938 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
1939 | msgstr "Ugyldig verdi for maksimalt antall nektede bannere %s" |
---|
1940 | |
---|
1941 | #, python-format |
---|
1942 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
1943 | msgstr "Ugyldig grace forsinkelse %s" |
---|
1944 | |
---|
1945 | #, python-format |
---|
1946 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
1947 | msgstr "Ugyldig fattigmansterskel %s" |
---|
1948 | |
---|
1949 | #, python-format |
---|
1950 | msgid "Invalid balancezero value %s" |
---|
1951 | msgstr "" |
---|
1952 | |
---|
1953 | msgid "" |
---|
1954 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
1955 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
1956 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
1957 | msgstr "" |
---|
1958 | "Din resterende utskriftskvote er lav.\n" |
---|
1959 | "Du vil snart ikke kunne skrive ut mer.\n" |
---|
1960 | "Ta kontakt med administratoren for utskriftskvotene for ��roblemet." |
---|
1961 | |
---|
1962 | #, python-format |
---|
1963 | msgid "" |
---|
1964 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
1965 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
1966 | msgstr "" |
---|
1967 | "Du kan ikke lenger skrive ut fordi\n" |
---|
1968 | "din utskriftkvote er overskredet p�kriver %s." |
---|
1969 | |
---|
1970 | #, python-format |
---|
1971 | msgid "" |
---|
1972 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
1973 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
1974 | msgstr "" |
---|
1975 | "Du vil snart ikke lenger kunne skrive ut fordi\n" |
---|
1976 | "din utskriftskvote snart er overskredet p�kriver %s." |
---|
1977 | |
---|
1978 | #, python-format |
---|
1979 | msgid "Incorrect value %s for the duplicatesdelay directive in section %s" |
---|
1980 | msgstr "" |
---|
1981 | |
---|
1982 | #, python-format |
---|
1983 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
1984 | msgstr "" |
---|
1985 | |
---|
1986 | #, python-format |
---|
1987 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
1988 | msgstr "" |
---|
1989 | |
---|
1990 | msgid "History" |
---|
1991 | msgstr "Historie" |
---|
1992 | |
---|
1993 | msgid "Users" |
---|
1994 | msgstr "Brukere" |
---|
1995 | |
---|
1996 | msgid "Groups" |
---|
1997 | msgstr "Grupper" |
---|
1998 | |
---|
1999 | msgid "Printers" |
---|
2000 | msgstr "Skrivere" |
---|
2001 | |
---|
2002 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
2003 | msgstr "Brukerens utskriftskvote" |
---|
2004 | |
---|
2005 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
2006 | msgstr "Brukerens gruppeutskriftskvote" |
---|
2007 | |
---|
2008 | msgid "History of Payments" |
---|
2009 | msgstr "Betalingshistorikk" |
---|
2010 | |
---|
2011 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
2012 | msgstr "Skriverens gruppemedlemskap" |
---|
2013 | |
---|
2014 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
2015 | msgstr "Brukerens gruppemedlemskap" |
---|
2016 | |
---|
2017 | msgid "Billing Codes" |
---|
2018 | msgstr "" |
---|
2019 | |
---|
2020 | msgid "All" |
---|
2021 | msgstr "" |
---|
2022 | |
---|
2023 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
2024 | msgstr "Komma Separerte Verdier" |
---|
2025 | |
---|
2026 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
2027 | msgstr "Semikolon Separerte Verdier" |
---|
2028 | |
---|
2029 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
2030 | msgstr "Tabulator Separerte Verdier" |
---|
2031 | |
---|
2032 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
2033 | msgstr "eXtensible Markup Language" |
---|
2034 | |
---|
2035 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
2036 | msgstr "CUPS' page_log" |
---|
2037 | |
---|
2038 | #, python-format |
---|
2039 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
2040 | msgstr "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --data, se Hjelp." |
---|
2041 | |
---|
2042 | msgid "" |
---|
2043 | "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and " |
---|
2044 | "filters." |
---|
2045 | msgstr "" |
---|
2046 | |
---|
2047 | #, python-format |
---|
2048 | msgid "Invalid filter value [%s], see help." |
---|
2049 | msgstr "" |
---|
2050 | |
---|
2051 | #, python-format |
---|
2052 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
2053 | msgstr "" |
---|
2054 | "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --format, se Hjelp." |
---|
2055 | |
---|
2056 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
2057 | msgstr "Bruk av XML er ikke mulig fordi jaxml modulen ikke er tilgjengelig." |
---|
2058 | |
---|
2059 | #, python-format |
---|
2060 | msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." |
---|
2061 | msgstr "" |
---|
2062 | |
---|
2063 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
2064 | msgstr "PyKota datadumper feilet: I/O-feil" |
---|
2065 | |
---|
2066 | #, python-format |
---|
2067 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
2068 | msgstr "Det underliggende systemet %s for bokf� er ikke st�" |
---|
2069 | |
---|
2070 | #, python-format |
---|
2071 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
2072 | msgstr "Rapport for %s kvote p�kriver %s" |
---|
2073 | |
---|
2074 | #, python-format |
---|
2075 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
2076 | msgstr "" |
---|
2077 | |
---|
2078 | #, python-format |
---|
2079 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
2080 | msgstr "Pris per utskrift: %.3f" |
---|
2081 | |
---|
2082 | #, python-format |
---|
2083 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
2084 | msgstr "Pris per side: %.3f" |
---|
2085 | |
---|
2086 | #, fuzzy |
---|
2087 | msgid "" |
---|
2088 | "Group overcharge used soft hard balance grace " |
---|
2089 | "total paid warn" |
---|
2090 | msgstr "" |
---|
2091 | "Gruppe overcharge brukt myk hard balanse grace " |
---|
2092 | "totalt betalt advarsel" |
---|
2093 | |
---|
2094 | msgid "" |
---|
2095 | "User overcharge used soft hard balance grace " |
---|
2096 | "total paid warn" |
---|
2097 | msgstr "" |
---|
2098 | "Bruker overcharge brukt myk hard balanse grace " |
---|
2099 | "totalt betalt advarsel" |
---|
2100 | |
---|
2101 | msgid "unknown" |
---|
2102 | msgstr "ukjent" |
---|
2103 | |
---|
2104 | #, python-format |
---|
2105 | msgid "Real : %s" |
---|
2106 | msgstr "Virkelig : %s" |
---|
2107 | |
---|
2108 | #, python-format |
---|
2109 | msgid "Total : %9i" |
---|
2110 | msgstr "Totalt : %9i" |
---|
2111 | |
---|
2112 | msgid "N/A" |
---|
2113 | msgstr "I/T" |
---|
2114 | |
---|
2115 | #, python-format |
---|
2116 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
2117 | msgstr "Det bakenforliggende rapportprogrammet %s er ikke st�" |
---|
2118 | |
---|
2119 | #, python-format |
---|
2120 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
2121 | msgstr "Det bakenforliggende kvotesystemet %s er ikke st�" |
---|
2122 | |
---|
2123 | msgid "Done" |
---|
2124 | msgstr "" |
---|
2125 | |
---|
2126 | msgid "Average speed" |
---|
2127 | msgstr "" |
---|
2128 | |
---|
2129 | msgid "entries per second" |
---|
2130 | msgstr "" |
---|
2131 | |
---|
2132 | #, python-format |
---|
2133 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
2134 | msgstr "Merkelig problem med uid(%s) : %s" |
---|
2135 | |
---|
2136 | #, python-format |
---|
2137 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
2138 | msgstr "Kj�som bruker '%s'." |
---|
2139 | |
---|
2140 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
2141 | msgstr "Ingen bruker 'pykota'. Gir ikke slipp p�rivilegier." |
---|
2142 | |
---|
2143 | #, python-format |
---|
2144 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
2145 | msgstr "Ikke mulig �i slipp p�rivilegier : %s" |
---|
2146 | |
---|
2147 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
2148 | msgstr "Har gitt slipp p�rivilegier. Kj�n�om bruker 'pykota'." |
---|
2149 | |
---|
2150 | #, python-format |
---|
2151 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
2152 | msgstr "Ikke mulig �a tilbake privilegier : %s" |
---|
2153 | |
---|
2154 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
2155 | msgstr "Fikk tilbake privilegier. Kj�n�om root." |
---|
2156 | |
---|
2157 | msgid "Please report bugs to :" |
---|
2158 | msgstr "" |
---|
2159 | |
---|
2160 | #, python-format |
---|
2161 | msgid "" |
---|
2162 | "\n" |
---|
2163 | "\n" |
---|
2164 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
2165 | "\n" |
---|
2166 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2167 | msgstr "" |
---|
2168 | "\n" |
---|
2169 | "\n" |
---|
2170 | "Vennligst kontakt din systemadministrator :\n" |
---|
2171 | "\n" |
---|
2172 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
2173 | |
---|
2174 | #, python-format |
---|
2175 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
2176 | msgstr "" |
---|
2177 | "Klarte ikke �inne bruker %s p�kriver %s, bruker standard regel (%s)" |
---|
2178 | |
---|
2179 | #, python-format |
---|
2180 | msgid "" |
---|
2181 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
2182 | "printer %s" |
---|
2183 | msgstr "" |
---|
2184 | |
---|
2185 | #, python-format |
---|
2186 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
2187 | msgstr "Bruker %s trenger ikke �etale for utskrift." |
---|
2188 | |
---|
2189 | #, python-format |
---|
2190 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
2191 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for gruppe %s p�kriver %s" |
---|
2192 | |
---|
2193 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
2194 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget" |
---|
2195 | |
---|
2196 | #, python-format |
---|
2197 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
2198 | msgstr "Utskriftskvoten er lav for gruppe %s p�kriver %s" |
---|
2199 | |
---|
2200 | msgid "Print Quota Low" |
---|
2201 | msgstr "Utskriftskvoten er lav" |
---|
2202 | |
---|
2203 | #, python-format |
---|
2204 | msgid "" |
---|
2205 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
2206 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
2207 | msgstr "" |
---|
2208 | |
---|
2209 | #, python-format |
---|
2210 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
2211 | msgstr "S�ter %s(%s) fra %s(scope=%s) returnerte ikke et svar." |
---|
2212 | |
---|
2213 | #, python-format |
---|
2214 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2215 | msgstr "Det oppstod et problem med �egge til i LDAP (%s, %s)" |
---|
2216 | |
---|
2217 | #, python-format |
---|
2218 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
2219 | msgstr "Det oppstod et problem med �lette i LDAP (%s)" |
---|
2220 | |
---|
2221 | #, python-format |
---|
2222 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
2223 | msgstr "Det oppstod et problem med �ndre i LDAP (%s, %s)" |
---|
2224 | |
---|
2225 | #, python-format |
---|
2226 | msgid "" |
---|
2227 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
2228 | "entries manually ?" |
---|
2229 | msgstr "" |
---|
2230 | |
---|
2231 | msgid "Hidden because of privacy concerns" |
---|
2232 | msgstr "" |
---|
2233 | |
---|
2234 | #, python-format |
---|
2235 | msgid "" |
---|
2236 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
2237 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
2238 | msgstr "" |
---|
2239 | |
---|
2240 | #, python-format |
---|
2241 | msgid "%s. A new entry will be created instead." |
---|
2242 | msgstr "" |
---|
2243 | |
---|
2244 | #, python-format |
---|
2245 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
2246 | msgstr "" |
---|
2247 | |
---|
2248 | #, python-format |
---|
2249 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
2250 | msgstr "Det oppstod et problem under avlesing av sidetelleren til skriver %s." |
---|
2251 | |
---|
2252 | #, python-format |
---|
2253 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
2254 | msgstr "" |
---|
2255 | |
---|
2256 | #, python-format |
---|
2257 | msgid "" |
---|
2258 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
2259 | "printing." |
---|
2260 | msgstr "" |
---|
2261 | |
---|
2262 | #, python-format |
---|
2263 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
2264 | msgstr "Utskriftst�sen ble satt til 1 side for skriver %s." |
---|
2265 | |
---|
2266 | #, python-format |
---|
2267 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
2268 | msgstr "Ingen tidligere utskrift er registrert i databasen for skriver %s." |
---|
2269 | |
---|
2270 | #, python-format |
---|
2271 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
2272 | msgstr "" |
---|
2273 | |
---|
2274 | #, python-format |
---|
2275 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
2276 | msgstr "Ukjent skriveradresse i HARDWARE(%s) for skriver %s" |
---|
2277 | |
---|
2278 | #, python-format |
---|
2279 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
2280 | msgstr "Starter HARDWARE(%s) ..." |
---|
2281 | |
---|
2282 | #, python-format |
---|
2283 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
2284 | msgstr "SIGTERM ble sendt til hardware bokholders %s (pid: %s)" |
---|
2285 | |
---|
2286 | #, python-format |
---|
2287 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
2288 | msgstr "" |
---|
2289 | |
---|
2290 | #, python-format |
---|
2291 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
2292 | msgstr "Hardware telleren %s avsluttet med kode %s" |
---|
2293 | |
---|
2294 | #, python-format |
---|
2295 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
2296 | msgstr "Klarte ikke �p�skriver %s via HARDWARE(%s)" |
---|
2297 | |
---|
2298 | #, python-format |
---|
2299 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
2300 | msgstr "Det oppstod et problem under oppkobling til %s:%s : %s" |
---|
2301 | |
---|
2302 | #, python-format |
---|
2303 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
2304 | msgstr "Det oppstod et problem under sending av PJL til %s:%s : %s" |
---|
2305 | |
---|
2306 | #, python-format |
---|
2307 | msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" |
---|
2308 | msgstr "" |
---|
2309 | |
---|
2310 | #, python-format |
---|
2311 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
2312 | msgstr "Venter p�t skriver %s skal begynne �krive ..." |
---|
2313 | |
---|
2314 | #, python-format |
---|
2315 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
2316 | msgstr "Venter p�t skriver %s sin hvilestatus skal stabilisere seg ..." |
---|
2317 | |
---|
2318 | #, python-format |
---|
2319 | msgid "" |
---|
2320 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
2321 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
2322 | msgstr "" |
---|
2323 | |
---|
2324 | #, python-format |
---|
2325 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2326 | msgstr "Feil p�ettverket mens SNMP sp�g ble utf��kriver %s : %s" |
---|
2327 | |
---|
2328 | #, python-format |
---|
2329 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
2330 | msgstr "" |
---|
2331 | |
---|
2332 | #, python-format |
---|
2333 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
2334 | msgstr "En feil oppstod mens en SNMP sp�g ble utf��kriver %s : %s" |
---|
2335 | |
---|
2336 | #, python-format |
---|
2337 | msgid "" |
---|
2338 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
2339 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
2340 | msgstr "" |
---|
2341 | |
---|
2342 | #, python-format |
---|
2343 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
2344 | msgstr "" |
---|
2345 | "Klarer ikke �eregne st�sen p�tskriften ved hjelp av den generiske " |
---|
2346 | "PDL analyseren : %s" |
---|
2347 | |
---|
2348 | #, python-format |
---|
2349 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
2350 | msgstr "Starter SOFTWARE(%s) ..." |
---|
2351 | |
---|
2352 | #, python-format |
---|
2353 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
2354 | msgstr "Klarte ikke �eregne utskriftst�se med bokholder %s" |
---|
2355 | |
---|
2356 | #, python-format |
---|
2357 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
2358 | msgstr "" |
---|
2359 | |
---|
2360 | #, python-format |
---|
2361 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
2362 | msgstr "" |
---|
2363 | |
---|
2364 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
2365 | msgstr "Totalen kan v� feil hvis en bruker er medlem av flere grupper." |
---|
2366 | |
---|
2367 | #~ msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
2368 | #~ msgstr "Ikke mulig �egge til skriver %s" |
---|
2369 | |
---|
2370 | #~ msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
2371 | #~ msgstr "Prototype objekt %s ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
2372 | |
---|
2373 | #~ msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
2374 | #~ msgstr "Prototypen %s for skriver %s ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
2375 | |
---|
2376 | #~ msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
2377 | #~ msgstr "Udefinert hardgrense satt til mykgrense (%s) p�kriver %s." |
---|
2378 | |
---|
2379 | #~ msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
2380 | #~ msgstr "Udefinert mykgrense satt til hardgrense (%s) p�kriver %s." |
---|
2381 | |
---|
2382 | #~ msgid "Invalid group name %s" |
---|
2383 | #~ msgstr "Ugyldig gruppenavn %s" |
---|
2384 | |
---|
2385 | #~ msgid "Invalid user name %s" |
---|
2386 | #~ msgstr "Ugyldig brukernavn %s" |
---|
2387 | |
---|
2388 | #~ msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
2389 | #~ msgstr "Ingen kvote funnet for %s p�kriver %s." |
---|
2390 | |
---|
2391 | #~ msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
2392 | #~ msgstr "Gruppen %s ble ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
2393 | |
---|
2394 | #~ msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
2395 | #~ msgstr "PyKota Data Dumper" |
---|
2396 | |
---|
2397 | #~ msgid "Dump" |
---|
2398 | #~ msgstr "Dump" |
---|
2399 | |
---|
2400 | #~ msgid "Please click on the above button" |
---|
2401 | #~ msgstr "Vennligst trykk p�nappen ovenfor" |
---|
2402 | |
---|
2403 | #~ msgid "Data Type" |
---|
2404 | #~ msgstr "Datatype" |
---|
2405 | |
---|
2406 | #~ msgid "Output Format" |
---|
2407 | #~ msgstr "Output format" |
---|
2408 | |
---|
2409 | #~ msgid "Filter" |
---|
2410 | #~ msgstr "Filter" |
---|
2411 | |
---|
2412 | #~ msgid "PyKota Reports" |
---|
2413 | #~ msgstr "Pykota rapporter" |
---|
2414 | |
---|
2415 | #~ msgid "Report" |
---|
2416 | #~ msgstr "Rapport" |
---|
2417 | |
---|
2418 | #~ msgid "Printer" |
---|
2419 | #~ msgstr "Skriver" |
---|
2420 | |
---|
2421 | #~ msgid "User / Group names mask" |
---|
2422 | #~ msgstr "Bruker / gruppe navn felt" |
---|
2423 | |
---|
2424 | #~ msgid "Groups report" |
---|
2425 | #~ msgstr "Grupperapport" |
---|
2426 | |
---|
2427 | #~ msgid "Empty" |
---|
2428 | #~ msgstr "Tomt" |
---|
2429 | |
---|
2430 | #~ msgid "Action" |
---|
2431 | #~ msgstr "Handling" |
---|
2432 | |
---|
2433 | #~ msgid "User" |
---|
2434 | #~ msgstr "Bruker" |
---|
2435 | |
---|
2436 | #~ msgid "Hostname" |
---|
2437 | #~ msgstr "Vertsnavn" |
---|
2438 | |
---|
2439 | #~ msgid "JobId" |
---|
2440 | #~ msgstr "UtskriftsId" |
---|
2441 | |
---|
2442 | #~ msgid "Copies" |
---|
2443 | #~ msgstr "Kopier" |
---|
2444 | |
---|
2445 | #~ msgid "Options" |
---|
2446 | #~ msgstr "Opsjoner" |
---|
2447 | |
---|
2448 | #~ msgid "MD5Sum" |
---|
2449 | #~ msgstr "MD5Sum" |
---|
2450 | |
---|
2451 | #~ msgid "Previous page" |
---|
2452 | #~ msgstr "Forrige side" |
---|
2453 | |
---|
2454 | #~ msgid "Job is a duplicate. Printing is denied." |
---|
2455 | #~ msgstr "Utskriften er en duplikat. Utskriften blir ikke skrevet." |
---|
2456 | |
---|
2457 | #~ msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
2458 | #~ msgstr "Signalet SIGTERM ble sendt til bakgrunnen %s (pid: %s)" |
---|
2459 | |
---|
2460 | #~ msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
2461 | #~ msgstr "CUPS bakgrunnen %s stoppet p�n unormal m�." |
---|
2462 | |
---|
2463 | #~ msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
2464 | #~ msgstr "Programvare basert bokf� ble utf� f� omgang. Ignorerer." |
---|
2465 | |
---|
2466 | #~ msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
2467 | #~ msgstr "Maskinvare basert bokf� ble utf� f� omgang. Ignorerer." |
---|
2468 | |
---|
2469 | #~ msgid "Job size and price now set in history." |
---|
2470 | #~ msgstr "Utskriftst�se og pris er bokf� |
---|
2471 | |
---|
2472 | #~ msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
2473 | #~ msgstr "Ugyldig enhets URI : %s" |
---|
2474 | |
---|
2475 | #~ msgid "" |
---|
2476 | #~ "\n" |
---|
2477 | #~ "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
2478 | #~ msgstr "" |
---|
2479 | #~ "\n" |
---|
2480 | #~ "Vent litt mens pkhint sjekker hvordan ditt utskriftssystem er " |
---|
2481 | #~ "konfigurert ... " |
---|
2482 | |
---|
2483 | #~ msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
2484 | #~ msgstr "Ukjent enhet %s for skriver %s" |
---|
2485 | |
---|
2486 | #~ msgid "" |
---|
2487 | #~ "\n" |
---|
2488 | #~ "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
2489 | #~ msgstr "" |
---|
2490 | #~ "\n" |
---|
2491 | #~ "Legg til f�de linjer i fila /etc/pykota/pykota.conf :\n" |
---|
2492 | |
---|
2493 | #~ msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
2494 | #~ msgstr "" |
---|
2495 | #~ "# OBS! : selv om programvare basert bokf� er anbefalt, s�etyr ikke " |
---|
2496 | #~ "det at" |
---|
2497 | |
---|
2498 | #~ msgid "" |
---|
2499 | #~ "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
2500 | #~ msgstr "# maskinvare basert bokf� ikke virker, det betyr kun at PyKota" |
---|
2501 | |
---|
2502 | #~ msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
2503 | #~ msgstr "" |
---|
2504 | #~ "# ikke automatisk klarte �vgj�vilken type maskinvare bsaert " |
---|
2505 | #~ "bokf� den skulle bruke." |
---|
2506 | |
---|
2507 | #~ msgid "JobSize" |
---|
2508 | #~ msgstr "UtskriftsSt�se" |
---|
2509 | |
---|
2510 | #~ msgid "JobPrice" |
---|
2511 | #~ msgstr "UtskriftsPris" |
---|
2512 | |
---|
2513 | #~ msgid "JobBytes" |
---|
2514 | #~ msgstr "UtskriftsBytes" |
---|
2515 | |
---|
2516 | #~ msgid "PageCounter" |
---|
2517 | #~ msgstr "SideTeller" |
---|
2518 | |
---|
2519 | #~ msgid "BillingCode" |
---|
2520 | #~ msgstr "PrisKode" |
---|
2521 | |
---|
2522 | #~ msgid "Pages" |
---|
2523 | #~ msgstr "Sider" |
---|
2524 | |
---|
2525 | #~ msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
2526 | #~ msgstr "Utskriftssystem %s, args=%s" |
---|
2527 | |
---|
2528 | #~ msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
2529 | #~ msgstr "Vertsnavnet til skriveren er udefinert, setter det lik 'localhost'" |
---|
2530 | |
---|
2531 | #~ msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
2532 | #~ msgstr "Utskriftssystemet er ukjent, args=%s" |
---|
2533 | |
---|
2534 | #~ msgid "" |
---|
2535 | #~ "autopykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
2536 | #~ "\n" |
---|
2537 | #~ "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
2538 | #~ "\n" |
---|
2539 | #~ "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE " |
---|
2540 | #~ "QUOTA !\n" |
---|
2541 | #~ "\n" |
---|
2542 | #~ "command line usage :\n" |
---|
2543 | #~ "\n" |
---|
2544 | #~ " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
2545 | #~ " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
2546 | #~ " \n" |
---|
2547 | #~ " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
2548 | #~ "\n" |
---|
2549 | #~ "options :\n" |
---|
2550 | #~ "\n" |
---|
2551 | #~ " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
2552 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2553 | #~ " \n" |
---|
2554 | #~ " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to " |
---|
2555 | #~ "b.\n" |
---|
2556 | #~ " If the user already exists, actual balance is " |
---|
2557 | #~ "left\n" |
---|
2558 | #~ " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
2559 | #~ " \n" |
---|
2560 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
2561 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
2562 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
2563 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
2564 | #~ "\n" |
---|
2565 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
2566 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
2567 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
2568 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
2569 | #~ "\n" |
---|
2570 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
2571 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
2572 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
2573 | #~ "USA.\n" |
---|
2574 | #~ "\n" |
---|
2575 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
2576 | #~ msgstr "" |
---|
2577 | #~ "autopykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
2578 | #~ "\n" |
---|
2579 | #~ "Et verkt�r �utomatisere oppretting av brukere og oppstarten av " |
---|
2580 | #~ "kvotesystemet.\n" |
---|
2581 | #~ "\n" |
---|
2582 | #~ "DETTE VERKT�ET KAN IKKE BRUKES HVIS DU �SKER �KONTROLLERER DINE " |
---|
2583 | #~ "BRUKERES MULIGHETER MED PAGE QUOTA!\n" |
---|
2584 | #~ "\n" |
---|
2585 | #~ "kommandolinje bruk :\n" |
---|
2586 | #~ "\n" |
---|
2587 | #~ " DETTE VERKT�ET M�IKKE BRUKES FRA KOMMANDOLINJA, MEN KUN SOM EN DEL\n" |
---|
2588 | #~ " AV EN EKSTERN policy I pykota.conf\n" |
---|
2589 | #~ " \n" |
---|
2590 | #~ " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
2591 | #~ "\n" |
---|
2592 | #~ "opsjoner :\n" |
---|
2593 | #~ "\n" |
---|
2594 | #~ " -v | --version Viser autopykota's versjon nummer.\n" |
---|
2595 | #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
2596 | #~ " \n" |
---|
2597 | #~ " -i | --initbalance b Setter brukerens startkonto til verdien b.\n" |
---|
2598 | #~ " Hvis brukeren allerede finnes, vil kontoen ikke " |
---|
2599 | #~ "endres.\n" |
---|
2600 | #~ " Hvis den ikke har noen verdi,vil standard verdi 0 " |
---|
2601 | #~ "brukes.\n" |
---|
2602 | #~ " \n" |
---|
2603 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
2604 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
2605 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
2606 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
2607 | #~ "\n" |
---|
2608 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
2609 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
2610 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
2611 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
2612 | #~ "\n" |
---|
2613 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
2614 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
2615 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
2616 | #~ "USA.\n" |
---|
2617 | #~ "\n" |
---|
2618 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
2619 | |
---|
2620 | #~ msgid "" |
---|
2621 | #~ "pkhint v%s (c) %s %s\n" |
---|
2622 | #~ "\n" |
---|
2623 | #~ "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
2624 | #~ "\n" |
---|
2625 | #~ "command line usage :\n" |
---|
2626 | #~ "\n" |
---|
2627 | #~ " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
2628 | #~ "\n" |
---|
2629 | #~ "options :\n" |
---|
2630 | #~ "\n" |
---|
2631 | #~ " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
2632 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2633 | #~ " \n" |
---|
2634 | #~ "examples : \n" |
---|
2635 | #~ "\n" |
---|
2636 | #~ " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
2637 | #~ " \n" |
---|
2638 | #~ " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
2639 | #~ " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
2640 | #~ " name matches one of the parameters.\n" |
---|
2641 | #~ " \n" |
---|
2642 | #~ " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
2643 | #~ " printers will be analyzed.\n" |
---|
2644 | #~ " \n" |
---|
2645 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
2646 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
2647 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
2648 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
2649 | #~ "\n" |
---|
2650 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
2651 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
2652 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
2653 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
2654 | #~ "\n" |
---|
2655 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
2656 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
2657 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
2658 | #~ "USA.\n" |
---|
2659 | #~ "\n" |
---|
2660 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
2661 | #~ msgstr "" |
---|
2662 | #~ "pkhint v%s (c) %s %s\n" |
---|
2663 | #~ "\n" |
---|
2664 | #~ "Et verkt�r �est avgj�va slags bokf�ssystem som best egner " |
---|
2665 | #~ "seg for hver skriver.\n" |
---|
2666 | #~ "\n" |
---|
2667 | #~ "kommandolinje bruk :\n" |
---|
2668 | #~ "\n" |
---|
2669 | #~ " pkhint [opsjoner] [skriver1 skriver2 skriver3 ... skriverN] <file.conf\n" |
---|
2670 | #~ "\n" |
---|
2671 | #~ "opsjoner :\n" |
---|
2672 | #~ "\n" |
---|
2673 | #~ " -v | --version Viser pkhint's versjon nummer.\n" |
---|
2674 | #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
2675 | #~ " \n" |
---|
2676 | #~ "eksempler : \n" |
---|
2677 | #~ "\n" |
---|
2678 | #~ " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
2679 | #~ " \n" |
---|
2680 | #~ " Ditt utskriftssysetm vil bli analysert for �vgj�va som er beste " |
---|
2681 | #~ "bokf�smetode\n" |
---|
2682 | #~ " for de oppgitte skriverene som passer med\n" |
---|
2683 | #~ " de skrivernavn som er oppgitt som parametere.\n" |
---|
2684 | #~ " \n" |
---|
2685 | #~ " Hvis du ikke oppgir noen opsjoner p�ommandolinja, s�il alle\n" |
---|
2686 | #~ " skriverene bli analysert.\n" |
---|
2687 | #~ " \n" |
---|
2688 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
2689 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
2690 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
2691 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
2692 | #~ "\n" |
---|
2693 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
2694 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
2695 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
2696 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
2697 | #~ "\n" |
---|
2698 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
2699 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
2700 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
2701 | #~ "USA.\n" |
---|
2702 | #~ "\n" |
---|
2703 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
2704 | |
---|
2705 | #~ msgid "" |
---|
2706 | #~ "pkprinters v%s (c) %s %s\n" |
---|
2707 | #~ "\n" |
---|
2708 | #~ "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
2709 | #~ "\n" |
---|
2710 | #~ "command line usage :\n" |
---|
2711 | #~ "\n" |
---|
2712 | #~ " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
2713 | #~ "\n" |
---|
2714 | #~ "options :\n" |
---|
2715 | #~ "\n" |
---|
2716 | #~ " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
2717 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2718 | #~ " \n" |
---|
2719 | #~ " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
2720 | #~ " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
2721 | #~ " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
2722 | #~ " \n" |
---|
2723 | #~ " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
2724 | #~ " \n" |
---|
2725 | #~ " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
2726 | #~ " \n" |
---|
2727 | #~ " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
2728 | #~ " Job price is optional.\n" |
---|
2729 | #~ " If both are to be set, separate them with a " |
---|
2730 | #~ "comma.\n" |
---|
2731 | #~ " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
2732 | #~ " \n" |
---|
2733 | #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the " |
---|
2734 | #~ "printer \n" |
---|
2735 | #~ " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
2736 | #~ " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
2737 | #~ " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
2738 | #~ " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
2739 | #~ " way that you create printers, then add other \n" |
---|
2740 | #~ " printers to them with this option.\n" |
---|
2741 | #~ " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
2742 | #~ " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
2743 | #~ " is done on a printer and on all the printer " |
---|
2744 | #~ "groups\n" |
---|
2745 | #~ " it belongs to.\n" |
---|
2746 | #~ " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
2747 | #~ " default action is to add printers to the " |
---|
2748 | #~ "specified\n" |
---|
2749 | #~ " printer groups.\n" |
---|
2750 | #~ " \n" |
---|
2751 | #~ " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
2752 | #~ " printers groups it is a member of.\n" |
---|
2753 | #~ " \n" |
---|
2754 | #~ " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
2755 | #~ "above, \n" |
---|
2756 | #~ " remove printers from the specified printers " |
---|
2757 | #~ "groups.\n" |
---|
2758 | #~ " \n" |
---|
2759 | #~ " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
2760 | #~ " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
2761 | #~ " \n" |
---|
2762 | #~ " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
2763 | #~ " is not set.\n" |
---|
2764 | #~ " \n" |
---|
2765 | #~ "examples : \n" |
---|
2766 | #~ "\n" |
---|
2767 | #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
2768 | #~ "hp8000\n" |
---|
2769 | #~ " \n" |
---|
2770 | #~ " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
2771 | #~ " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
2772 | #~ " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
2773 | #~ " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
2774 | #~ " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
2775 | #~ " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
2776 | #~ " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
2777 | #~ " \n" |
---|
2778 | #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
2779 | #~ " \n" |
---|
2780 | #~ " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
2781 | #~ "information,\n" |
---|
2782 | #~ " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
2783 | #~ " \n" |
---|
2784 | #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
2785 | #~ " \n" |
---|
2786 | #~ " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
2787 | #~ "groups \n" |
---|
2788 | #~ " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
2789 | #~ " \n" |
---|
2790 | #~ " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
2791 | #~ " \n" |
---|
2792 | #~ " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
2793 | #~ " \n" |
---|
2794 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
2795 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
2796 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
2797 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
2798 | #~ "\n" |
---|
2799 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
2800 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
2801 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
2802 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
2803 | #~ "\n" |
---|
2804 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
2805 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
2806 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
2807 | #~ "USA.\n" |
---|
2808 | #~ "\n" |
---|
2809 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
2810 | #~ msgstr "" |
---|
2811 | #~ "pkprinters v%s (c) %s %s\n" |
---|
2812 | #~ "\n" |
---|
2813 | #~ "En skriverbehandler for PyKota.\n" |
---|
2814 | #~ "\n" |
---|
2815 | #~ "kommandolinje bruk :\n" |
---|
2816 | #~ "\n" |
---|
2817 | #~ " pkprinters [opsjoner] skriver1 skriver2 skriver3 ... skriverN\n" |
---|
2818 | #~ "\n" |
---|
2819 | #~ "opsjoner :\n" |
---|
2820 | #~ "\n" |
---|
2821 | #~ " -v | --version Viser pkprinters's versjon nummer.\n" |
---|
2822 | #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
2823 | #~ " \n" |
---|
2824 | #~ " -a | --add Legger til skrivere hvis de ikke allerede finnes " |
---|
2825 | #~ "p�n" |
---|
2826 | #~ " PyKota systemet.Hvis de allerede finnes, s�il de " |
---|
2827 | #~ "bli endret\n" |
---|
2828 | #~ " med mindre -s|--skipexisting brukes samtidig.\n" |
---|
2829 | #~ " \n" |
---|
2830 | #~ " -d | --delete Sletter skrivere fra kvotesystemet.\n" |
---|
2831 | #~ " \n" |
---|
2832 | #~ " -D | --description d Legger til en beskrivelse av skriverene.\n" |
---|
2833 | #~ " \n" |
---|
2834 | #~ " -c | --charge p[,j] Setter prisen for side og utskrift til charge.\n" |
---|
2835 | #~ " Pris p�tskrift er frivillig.\n" |
---|
2836 | #~ " Hvis begge brukes, s�eparer dem med et komma.\n" |
---|
2837 | #~ " Desimaltall og negative verdider er tillat.\n" |
---|
2838 | #~ " \n" |
---|
2839 | #~ " -g | --groups pg1[,pg2...] Legger til eller fjerner skiver(e) til " |
---|
2840 | #~ "skrivergruppene \n" |
---|
2841 | #~ " pg1, pg2, etc... som allerede m�innes.\n" |
---|
2842 | #~ " En skrivergruppe er akkurat som en vanlig " |
---|
2843 | #~ "skriver,\n" |
---|
2844 | #~ " bortsett fra at de vanligvis er ukjente for " |
---|
2845 | #~ "skriversystemet.\n" |
---|
2846 | #~ " Opprett skrivergrupper p�amme m� som du legger " |
---|
2847 | #~ "til\n" |
---|
2848 | #~ " skrivere, s�egger du til skrivere \n" |
---|
2849 | #~ " til dem med denne opsjonen.\n" |
---|
2850 | #~ " Bokf� utf�p�kriveren og p�lle " |
---|
2851 | #~ "skrivergrupper\n" |
---|
2852 | #~ " skriveren tilh� kontroll av kvoter utf�n" |
---|
2853 | #~ " p�kriveren og p�lle skrivergrupper " |
---|
2854 | #~ "den tilh�\n" |
---|
2855 | #~ " Hvis --remove opsjonen ikke brukes, s�r " |
---|
2856 | #~ "standard \n" |
---|
2857 | #~ " handling �egge den oppgitte skriveren til " |
---|
2858 | #~ "oppgitt\n" |
---|
2859 | #~ " skrivergruppe.\n" |
---|
2860 | #~ " \n" |
---|
2861 | #~ " -l | --list Viser informasjon om skriveren(e) og " |
---|
2862 | #~ "skrivergruppene\n" |
---|
2863 | #~ " den er medlem av.\n" |
---|
2864 | #~ " \n" |
---|
2865 | #~ " -r | --remove I kombinasjon med opsjonen --groups " |
---|
2866 | #~ "ovenfor, \n" |
---|
2867 | #~ " s�il skriverene bli slettet fra de oppgitte " |
---|
2868 | #~ "skrivergruppene.\n" |
---|
2869 | #~ " \n" |
---|
2870 | #~ " -s | --skipexisting I kombinasjon med opsjonen --add ovenfor, s�il \n" |
---|
2871 | #~ " pkprinters ikke endre allerede eksisterende " |
---|
2872 | #~ "skrivere.\n" |
---|
2873 | #~ " \n" |
---|
2874 | #~ " skriver1 tilogmed skriverN kan inneholde jokertegn hvis opsjonen --" |
---|
2875 | #~ "add \n" |
---|
2876 | #~ " ikke brukes.\n" |
---|
2877 | #~ " \n" |
---|
2878 | #~ "eksempler : \n" |
---|
2879 | #~ "\n" |
---|
2880 | #~ " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
2881 | #~ "hp8000\n" |
---|
2882 | #~ " \n" |
---|
2883 | #~ " Dette vil opprette tre skrivere med navn hp2100, hp2200 og hp8000.\n" |
---|
2884 | #~ " Prisen per side vilo bli satt lik 0.05 enheter, og prisen per\n" |
---|
2885 | #~ " utskrifts vil bli satt lik 0.1 enhet. Enheter kan v� kroner og �n" |
---|
2886 | #~ " eller noe helt annet hvis du �r det.\n" |
---|
2887 | #~ " Alle deres beskrivelser settes lik med strengen \"HP Printer\".\n" |
---|
2888 | #~ " Hvis noen av disse allerede finnes s�il de bli endret,\n" |
---|
2889 | #~ " med mindre du ogs�ar brukt -s|--skipexisting kommandolinje opsjonen.\n" |
---|
2890 | #~ " \n" |
---|
2891 | #~ " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
2892 | #~ " \n" |
---|
2893 | #~ " Dette vil fullsetendig slette alle skrivere og tilh�e kvote " |
---|
2894 | #~ "informasjon,\n" |
---|
2895 | #~ " dessuten ogs�eres utskriftshistorie. BRUKES MED FORSIKTIGHET!\n" |
---|
2896 | #~ " \n" |
---|
2897 | #~ " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
2898 | #~ " \n" |
---|
2899 | #~ " Dette vil legge til alle skrivere med navn som passer med \"hp*\" inn i " |
---|
2900 | #~ "skrivergruppene \n" |
---|
2901 | #~ " Laser og HP, som p�orh� M�finnes.\n" |
---|
2902 | #~ " \n" |
---|
2903 | #~ " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
2904 | #~ " \n" |
---|
2905 | #~ " Dette vil fjerne skriveren med navn hp2200 printer fra skrivergruppen " |
---|
2906 | #~ "LexMark.\n" |
---|
2907 | #~ " \n" |
---|
2908 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
2909 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
2910 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
2911 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
2912 | #~ "\n" |
---|
2913 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
2914 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
2915 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
2916 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
2917 | #~ "\n" |
---|
2918 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
2919 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
2920 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
2921 | #~ "USA.\n" |
---|
2922 | #~ "\n" |
---|
2923 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
2924 | |
---|
2925 | #~ msgid "" |
---|
2926 | #~ "pykosd v%s (c) %s %s\n" |
---|
2927 | #~ "\n" |
---|
2928 | #~ "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
2929 | #~ "\n" |
---|
2930 | #~ "command line usage :\n" |
---|
2931 | #~ "\n" |
---|
2932 | #~ " pykosd [options]\n" |
---|
2933 | #~ "\n" |
---|
2934 | #~ "options :\n" |
---|
2935 | #~ "\n" |
---|
2936 | #~ " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
2937 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2938 | #~ " \n" |
---|
2939 | #~ " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an " |
---|
2940 | #~ "hexadecimal\n" |
---|
2941 | #~ " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
2942 | #~ " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
2943 | #~ " \n" |
---|
2944 | #~ " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
2945 | #~ " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
2946 | #~ " \n" |
---|
2947 | #~ " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
2948 | #~ "display. \n" |
---|
2949 | #~ " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
2950 | #~ " \n" |
---|
2951 | #~ " -l | --loop n Sets the number of times the info will be " |
---|
2952 | #~ "displayed.\n" |
---|
2953 | #~ " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
2954 | #~ " \n" |
---|
2955 | #~ " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
2956 | #~ " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
2957 | #~ " \n" |
---|
2958 | #~ " \n" |
---|
2959 | #~ "examples : \n" |
---|
2960 | #~ "\n" |
---|
2961 | #~ " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
2962 | #~ " \n" |
---|
2963 | #~ " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
2964 | #~ " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
2965 | #~ " iterations, the program will exit.\n" |
---|
2966 | #~ " \n" |
---|
2967 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
2968 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
2969 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
2970 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
2971 | #~ "\n" |
---|
2972 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
2973 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
2974 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
2975 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
2976 | #~ "\n" |
---|
2977 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
2978 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
2979 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
2980 | #~ "USA.\n" |
---|
2981 | #~ "\n" |
---|
2982 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
2983 | #~ msgstr "" |
---|
2984 | #~ "pykosd v%s (c) %s %s\n" |
---|
2985 | #~ "\n" |
---|
2986 | #~ "En OSD kvote overv�r for PyKota.\n" |
---|
2987 | #~ "\n" |
---|
2988 | #~ "kommandolinje bruk :\n" |
---|
2989 | #~ "\n" |
---|
2990 | #~ " pykosd [opsjoner]\n" |
---|
2991 | #~ "\n" |
---|
2992 | #~ "opsjoner :\n" |
---|
2993 | #~ "\n" |
---|
2994 | #~ " -v | --version Viser pykosd versjons nummer.\n" |
---|
2995 | #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
2996 | #~ " \n" |
---|
2997 | #~ " -c | --color #rrggbb Setter fargen som skal brukes p�kjermen i " |
---|
2998 | #~ "hexadesimal\n" |
---|
2999 | #~ " formatet, f.eks er #FF0000 100%% r�n" |
---|
3000 | #~ " Standard er 100%% gr�#00FF00).\n" |
---|
3001 | #~ " \n" |
---|
3002 | #~ " -d | --duration d Setter visningsvarigheten til et antall sekunder.\n" |
---|
3003 | #~ " Standard er 3 sekunder.\n" |
---|
3004 | #~ " \n" |
---|
3005 | #~ " -f | --font f Setter skrifttypen som skal brukes " |
---|
3006 | #~ "p�jermen. \n" |
---|
3007 | #~ " Bruker bibliotekete til Python OSD som standard.\n" |
---|
3008 | #~ " \n" |
---|
3009 | #~ " -l | --loop n Setter antall ganger informasjonen vil bli vist.\n" |
---|
3010 | #~ " Standard er 0, som betyr at den g�i en evig " |
---|
3011 | #~ "l�\n" |
---|
3012 | #~ " \n" |
---|
3013 | #~ " -s | --sleep s Setter dvaleperioden i sekunder mellom to " |
---|
3014 | #~ "visninger \n" |
---|
3015 | #~ " Standard er 180 sekunder (3 minutter).\n" |
---|
3016 | #~ " \n" |
---|
3017 | #~ " \n" |
---|
3018 | #~ "eksempler : \n" |
---|
3019 | #~ "\n" |
---|
3020 | #~ " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
3021 | #~ " \n" |
---|
3022 | #~ " Vil starte pykosd med oppdatert visning hvert 60 sekund,\n" |
---|
3023 | #~ " som varer i 3 sekunder (standard) hver gang. Etter 5 visninger\n" |
---|
3024 | #~ " s�topper det.\n" |
---|
3025 | #~ " \n" |
---|
3026 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
3027 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
3028 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
3029 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
3030 | #~ "\n" |
---|
3031 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
3032 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
3033 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
3034 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
3035 | #~ "\n" |
---|
3036 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
3037 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
3038 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
3039 | #~ "USA.\n" |
---|
3040 | #~ "\n" |
---|
3041 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
3042 | |
---|
3043 | #~ msgid "" |
---|
3044 | #~ "pykotme v%s (c) %s %s\n" |
---|
3045 | #~ "\n" |
---|
3046 | #~ "Gives print quotes to users.\n" |
---|
3047 | #~ "\n" |
---|
3048 | #~ "command line usage :\n" |
---|
3049 | #~ "\n" |
---|
3050 | #~ " pykotme [options] [files]\n" |
---|
3051 | #~ "\n" |
---|
3052 | #~ "options :\n" |
---|
3053 | #~ "\n" |
---|
3054 | #~ " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
3055 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
3056 | #~ " \n" |
---|
3057 | #~ " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p " |
---|
3058 | #~ "can\n" |
---|
3059 | #~ " use wildcards characters to select only\n" |
---|
3060 | #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
3061 | #~ " all printers.\n" |
---|
3062 | #~ " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
3063 | #~ " by separating them with commas.\n" |
---|
3064 | #~ " \n" |
---|
3065 | #~ "examples : \n" |
---|
3066 | #~ "\n" |
---|
3067 | #~ " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
3068 | #~ " \n" |
---|
3069 | #~ " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
3070 | #~ " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
3071 | #~ " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
3072 | #~ " \n" |
---|
3073 | #~ " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
3074 | #~ " \n" |
---|
3075 | #~ " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
3076 | #~ " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
3077 | #~ " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
3078 | #~ " printer.\n" |
---|
3079 | #~ "\n" |
---|
3080 | #~ " $ pykotme \n" |
---|
3081 | #~ " \n" |
---|
3082 | #~ " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
3083 | #~ " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
3084 | #~ " would cost on each printer.\n" |
---|
3085 | #~ "\n" |
---|
3086 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
3087 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
3088 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
3089 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
3090 | #~ "\n" |
---|
3091 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
3092 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
3093 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
3094 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
3095 | #~ "\n" |
---|
3096 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
3097 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
3098 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
3099 | #~ "USA.\n" |
---|
3100 | #~ "\n" |
---|
3101 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
3102 | #~ msgstr "" |
---|
3103 | #~ "pykotme v%s (c) %s %s\n" |
---|
3104 | #~ "\n" |
---|
3105 | #~ "Setter utskriftskvoter p�ine brukere.\n" |
---|
3106 | #~ "\n" |
---|
3107 | #~ "kommandolinje bruk :\n" |
---|
3108 | #~ "\n" |
---|
3109 | #~ " pykotme [opsjoner] [filer]\n" |
---|
3110 | #~ "\n" |
---|
3111 | #~ "opsjoner :\n" |
---|
3112 | #~ "\n" |
---|
3113 | #~ " -v | --version Viser pykotme's versjons nummer.\n" |
---|
3114 | #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
3115 | #~ " \n" |
---|
3116 | #~ " -P | --printer p Setter kvoter p�un denne skriveren. Opsjonen p " |
---|
3117 | #~ "kan\n" |
---|
3118 | #~ " bruker jokertegn for �elge kun noen skrivere.\n" |
---|
3119 | #~ " Standard verdi er *, som betyr\n" |
---|
3120 | #~ " alle skrivere.\n" |
---|
3121 | #~ " Du kan oppgi flere skrivernavn eller jokertegn ved " |
---|
3122 | #~ "�" |
---|
3123 | #~ " skille dem med komma.\n" |
---|
3124 | #~ " \n" |
---|
3125 | #~ "eksempler : \n" |
---|
3126 | #~ "\n" |
---|
3127 | #~ " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
3128 | #~ " \n" |
---|
3129 | #~ " Dette vil sette en utskriftskvote for brukeren. Utskriftskvoten vil \n" |
---|
3130 | #~ " vise prisen og st�sen p�n utskrift som best�av filene file1.ps " |
---|
3131 | #~ "og file2.ps \n" |
---|
3132 | #~ " som skal skrives ut p�kriver apple.\n" |
---|
3133 | #~ " \n" |
---|
3134 | #~ " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
3135 | #~ " \n" |
---|
3136 | #~ " Dette vil sette en utskriftskvote for brukeren. Utskriftskvoten vil \n" |
---|
3137 | #~ " vise prisen og st�sen p�n utskrift som best�av filen file1.ps\n" |
---|
3138 | #~ " som skal skrives ut p�kriver apple eller hplaser.\n" |
---|
3139 | #~ " \n" |
---|
3140 | #~ " $ pykotme \n" |
---|
3141 | #~ " \n" |
---|
3142 | #~ " Dette vil sette en utskriftskvote for utskrift som ligger p�" |
---|
3143 | #~ " standard inout. Utskriftskvoten vil vise st�sen og prisen p�" |
---|
3144 | #~ " utskriften p�ver skriver.\n" |
---|
3145 | #~ "\n" |
---|
3146 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
3147 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
3148 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
3149 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
3150 | #~ "\n" |
---|
3151 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
3152 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
3153 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
3154 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
3155 | #~ "\n" |
---|
3156 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
3157 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
3158 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
3159 | #~ "USA.\n" |
---|
3160 | #~ "\n" |
---|
3161 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
3162 | |
---|
3163 | #~ msgid "" |
---|
3164 | #~ "warnpykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
3165 | #~ "\n" |
---|
3166 | #~ "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
3167 | #~ "\n" |
---|
3168 | #~ "command line usage :\n" |
---|
3169 | #~ "\n" |
---|
3170 | #~ " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
3171 | #~ "\n" |
---|
3172 | #~ "options :\n" |
---|
3173 | #~ "\n" |
---|
3174 | #~ " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
3175 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
3176 | #~ " \n" |
---|
3177 | #~ " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
3178 | #~ " default.\n" |
---|
3179 | #~ " \n" |
---|
3180 | #~ " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
3181 | #~ " \n" |
---|
3182 | #~ " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p " |
---|
3183 | #~ "can\n" |
---|
3184 | #~ " use wildcards characters to select only\n" |
---|
3185 | #~ " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
3186 | #~ " all printers.\n" |
---|
3187 | #~ " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
3188 | #~ " by separating them with commas.\n" |
---|
3189 | #~ " \n" |
---|
3190 | #~ "examples : \n" |
---|
3191 | #~ "\n" |
---|
3192 | #~ " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
3193 | #~ " \n" |
---|
3194 | #~ " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
3195 | #~ " print quota.\n" |
---|
3196 | #~ "\n" |
---|
3197 | #~ " $ warnpykota \n" |
---|
3198 | #~ " \n" |
---|
3199 | #~ " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
3200 | #~ " any printer.\n" |
---|
3201 | #~ "\n" |
---|
3202 | #~ " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
3203 | #~ " \n" |
---|
3204 | #~ " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
3205 | #~ " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
3206 | #~ " with \"laserjet\"\n" |
---|
3207 | #~ " \n" |
---|
3208 | #~ " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
3209 | #~ " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
3210 | #~ " current user/group is reported.\n" |
---|
3211 | #~ "\n" |
---|
3212 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
3213 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
3214 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
3215 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
3216 | #~ "\n" |
---|
3217 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
3218 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
3219 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
3220 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
3221 | #~ "\n" |
---|
3222 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
3223 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
3224 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
3225 | #~ "USA.\n" |
---|
3226 | #~ "\n" |
---|
3227 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
3228 | #~ msgstr "" |
---|
3229 | #~ "warnpykota v%s (c) %s %s\n" |
---|
3230 | #~ "\n" |
---|
3231 | #~ "Sender e-post til brukere som har oversetget sin utskriftskvote.\n" |
---|
3232 | #~ "\n" |
---|
3233 | #~ "kommandolinje bruk :\n" |
---|
3234 | #~ "\n" |
---|
3235 | #~ " warnpykota [opsjoner] [navn]\n" |
---|
3236 | #~ "\n" |
---|
3237 | #~ "opsjoner :\n" |
---|
3238 | #~ "\n" |
---|
3239 | #~ " -v | --version Viser warnpykota versjon nummer.\n" |
---|
3240 | #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
3241 | #~ " \n" |
---|
3242 | #~ " -u | --users Advarer brukere som har oversteget sin " |
---|
3243 | #~ "utskriftskvote,\n" |
---|
3244 | #~ " dette er standard.\n" |
---|
3245 | #~ " \n" |
---|
3246 | #~ " -g | --groups Advarer brukere som er medlem av en gruppe som har " |
---|
3247 | #~ "overseteget sin gruppeutskriftskvote.\n" |
---|
3248 | #~ " \n" |
---|
3249 | #~ " -P | --printer p Verifiser kvoter p�un denne skriveren.Faktisk s� |
---|
3250 | #~ "kan p\n" |
---|
3251 | #~ " ogs�� jokertegn for �un velge noen bestemte\n" |
---|
3252 | #~ " skrivere. Standard er *, som betyr \n" |
---|
3253 | #~ " alle skrivere.\n" |
---|
3254 | #~ " Du kan bruke flere skrivernavn eller jokertegn\n" |
---|
3255 | #~ " ved �eparere dem med komma.\n" |
---|
3256 | #~ " \n" |
---|
3257 | #~ "eksempler : \n" |
---|
3258 | #~ "\n" |
---|
3259 | #~ " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
3260 | #~ " \n" |
---|
3261 | #~ " Dette vil advare alle brukere p�kriveren lp som har oversteget sin\n" |
---|
3262 | #~ " utskriftskvote.\n" |
---|
3263 | #~ "\n" |
---|
3264 | #~ " $ warnpykota \n" |
---|
3265 | #~ " \n" |
---|
3266 | #~ " Dette vil advare alle brukere som har oversteget sin\n" |
---|
3267 | #~ " utskriftskvote.\n" |
---|
3268 | #~ "\n" |
---|
3269 | #~ " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
3270 | #~ " \n" |
---|
3271 | #~ " Dette vil advare alle brukere i grupper som begynner p�"dev\" om at\n" |
---|
3272 | #~ " de har oversteget sin kvote p�kriver med navn som begynner med\n" |
---|
3273 | #~ " \"laserjet\"\n" |
---|
3274 | #~ " \n" |
---|
3275 | #~ " Hvis en bruker som ikke er en PyKota administrator bruker programet,\n" |
---|
3276 | #~ " sp vil opsjoner som representerer brukere eller grupper bli sett bort " |
---|
3277 | #~ "fra,\n" |
---|
3278 | #~ " kun vedkommendes bruker/gruppe blir rapportert.\n" |
---|
3279 | #~ "\n" |
---|
3280 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
3281 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
3282 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
3283 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
3284 | #~ "\n" |
---|
3285 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
3286 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
3287 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
3288 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
3289 | #~ "\n" |
---|
3290 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
3291 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
3292 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
3293 | #~ "USA.\n" |
---|
3294 | #~ "\n" |
---|
3295 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
3296 | |
---|
3297 | #~ msgid "Invalid value [%s] for --filter command line option, see help." |
---|
3298 | #~ msgstr "Ugyldig verdi [%s] for --filter kommandolinje opsjonen, se Hjelp." |
---|
3299 | |
---|
3300 | #~ msgid "" |
---|
3301 | #~ "pkmail v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
3302 | #~ "Libres\n" |
---|
3303 | #~ "\n" |
---|
3304 | #~ "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
3305 | #~ "\n" |
---|
3306 | #~ "command line usage :\n" |
---|
3307 | #~ "\n" |
---|
3308 | #~ " pkmail [options]\n" |
---|
3309 | #~ "\n" |
---|
3310 | #~ "options :\n" |
---|
3311 | #~ "\n" |
---|
3312 | #~ " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
3313 | #~ " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
3314 | #~ " \n" |
---|
3315 | #~ " \n" |
---|
3316 | #~ " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
3317 | #~ " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
3318 | #~ " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
3319 | #~ " \n" |
---|
3320 | #~ " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
3321 | #~ " the following format :\n" |
---|
3322 | #~ " \n" |
---|
3323 | #~ " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
3324 | #~ " \n" |
---|
3325 | #~ " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
3326 | #~ " \n" |
---|
3327 | #~ " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
3328 | #~ " the command in the subject.\n" |
---|
3329 | #~ " \n" |
---|
3330 | #~ " List of supported commands :\n" |
---|
3331 | #~ " \n" |
---|
3332 | #~ " report [username]\n" |
---|
3333 | #~ " \n" |
---|
3334 | #~ " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
3335 | #~ " system user in the 'lpadmin' system group to ensure this user can\n" |
---|
3336 | #~ " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
3337 | #~ " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
3338 | #~ " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
3339 | #~ " \n" |
---|
3340 | #~ " Use at your own risk !\n" |
---|
3341 | #~ " \n" |
---|
3342 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
3343 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
3344 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
3345 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
3346 | #~ "\n" |
---|
3347 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
3348 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
3349 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
3350 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
3351 | #~ "\n" |
---|
3352 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
3353 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
3354 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
3355 | #~ "USA.\n" |
---|
3356 | #~ "\n" |
---|
3357 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
3358 | #~ msgstr "" |
---|
3359 | #~ "pkmail v%s (c) 2003, 2004, 2005 C@LL - Conseil Internet & Logiciels " |
---|
3360 | #~ "Libres\n" |
---|
3361 | #~ "\n" |
---|
3362 | #~ "Epost gateway for PyKota.\n" |
---|
3363 | #~ "\n" |
---|
3364 | #~ "kommandolinje bruk :\n" |
---|
3365 | #~ "\n" |
---|
3366 | #~ " pkmail [opsjoner]\n" |
---|
3367 | #~ "\n" |
---|
3368 | #~ "opsjoner :\n" |
---|
3369 | #~ "\n" |
---|
3370 | #~ " -v | --version Viser pkmail's versjon nummer.\n" |
---|
3371 | #~ " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
3372 | #~ " \n" |
---|
3373 | #~ " \n" |
---|
3374 | #~ " Denne kommandoen er ment brukt fra din epostservers aliasfil,\n" |
---|
3375 | #~ " som en pipe. Den vil da akseptere kommandoer sendt til den i epost,\n" |
---|
3376 | #~ " og vil sende et svar til avsenderen.\n" |
---|
3377 | #~ " \n" |
---|
3378 | #~ " For �ruke denne kommandoen, lag en epostalias i /etc/aliases med\n" |
---|
3379 | #~ " f�de format :\n" |
---|
3380 | #~ " \n" |
---|
3381 | #~ " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
3382 | #~ " \n" |
---|
3383 | #~ " Utf�retter kommandoen 'newaliases' for �jenoppfriske alias " |
---|
3384 | #~ "databasen.\n" |
---|
3385 | #~ " \n" |
---|
3386 | #~ " Du kan n�ende kommandoer i epost til 'pykotacmd@yourdomain.com', med\n" |
---|
3387 | #~ " kommandoen i Emne-feltet.\n" |
---|
3388 | #~ " \n" |
---|
3389 | #~ " Liste med st�e kommandoer :\n" |
---|
3390 | #~ " \n" |
---|
3391 | #~ " report [brukernavn]\n" |
---|
3392 | #~ " \n" |
---|
3393 | #~ " NB : For at plmail skal fungere korrect, s��u muligens legge til " |
---|
3394 | #~ "'mail'\n" |
---|
3395 | #~ " system brukeren til 'lpadmin' systemgruppa slik at brukeren kan\n" |
---|
3396 | #~ " lese fila /etc/pykota/pykotadmin.conf, og kunne restarte din\n" |
---|
3397 | #~ " epostserver (f.eks /etc/init.d/exim restart). Det anbefales p�et " |
---|
3398 | #~ "sterkeste\n" |
---|
3399 | #~ " at du tenker deg om minst to ganger f� gj�tte.\n" |
---|
3400 | #~ " \n" |
---|
3401 | #~ " Brukes p�get ansvar !\n" |
---|
3402 | #~ " \n" |
---|
3403 | #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
3404 | #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
3405 | #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
3406 | #~ "(at your option) any later version.\n" |
---|
3407 | #~ "\n" |
---|
3408 | #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
3409 | #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
3410 | #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
3411 | #~ "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
3412 | #~ "\n" |
---|
3413 | #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
3414 | #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
3415 | #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " |
---|
3416 | #~ "USA.\n" |
---|
3417 | #~ "\n" |
---|
3418 | #~ "Please e-mail bugs to: %s" |
---|