[1889] | 1 | # translation of pykota.po to Norwegian Bokm�# |
---|
| 2 | # PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng |
---|
| 3 | # |
---|
| 4 | # (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
| 5 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
---|
| 6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
| 7 | # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
---|
| 8 | # (at your option) any later version. |
---|
| 9 | # |
---|
| 10 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
| 11 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
| 12 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
| 13 | # GNU General Public License for more details. |
---|
| 14 | # |
---|
| 15 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
| 16 | # along with this program; if not, write to the Free Software |
---|
| 17 | # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. |
---|
| 18 | # |
---|
| 19 | # $Id$ |
---|
| 20 | # |
---|
| 21 | # PyKota translation master file. |
---|
| 22 | # Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres |
---|
| 23 | # Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004. |
---|
| 24 | # Klaus Ade Johnstad <klaus@inout.no>, 2004. |
---|
| 25 | # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004. |
---|
| 26 | # |
---|
| 27 | msgid "" |
---|
| 28 | msgstr "" |
---|
| 29 | "Project-Id-Version: pykota\n" |
---|
| 30 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
| 31 | "POT-Creation-Date: 2004-10-11 14:49+0200\n" |
---|
| 32 | "PO-Revision-Date: 2004-10-31 23:08+0100\n" |
---|
[1893] | 33 | "Last-Translator: Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>\n" |
---|
[1889] | 34 | "Language-Team: Norwegian <i18n-nb>\n" |
---|
| 35 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 36 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
---|
| 37 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 38 | "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
---|
| 39 | |
---|
| 40 | #, python-format |
---|
| 41 | msgid "" |
---|
| 42 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 43 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
| 44 | "\n" |
---|
| 45 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
| 46 | "\n" |
---|
| 47 | "command line usage :\n" |
---|
| 48 | "\n" |
---|
| 49 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
| 50 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
| 51 | " \n" |
---|
| 52 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
| 53 | "\n" |
---|
| 54 | "options :\n" |
---|
| 55 | "\n" |
---|
| 56 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
| 57 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 58 | " \n" |
---|
| 59 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
| 60 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
| 61 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
| 62 | " \n" |
---|
| 63 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 64 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 65 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 66 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 67 | "\n" |
---|
| 68 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 69 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 70 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 71 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 72 | "\n" |
---|
| 73 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 74 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 75 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 76 | "\n" |
---|
| 77 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 78 | msgstr "" |
---|
| 79 | "autopykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 80 | "Et verkt�r �utomatisere oppretting av brukere og oppstarten av kvotesystemet.\n" |
---|
| 81 | "\n" |
---|
| 82 | "DETTE VERKT�ET KAN IKKE BRUKES HVIS DU �SKER �KONTROLLERER DINE BRUKERES MULIGHETER MED PAGE QUOTA!\n" |
---|
| 83 | "\n" |
---|
| 84 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 85 | "\n" |
---|
| 86 | " DETTE VERKT�ET M�IKKE BRUKES FRA KOMMANDOLINJA, MEN KUN SOM EN DEL\n" |
---|
| 87 | " AV EN EKSTERN policy I pykota.conf\n" |
---|
| 88 | " \n" |
---|
| 89 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
| 90 | "\n" |
---|
| 91 | "opsjoner :\n" |
---|
| 92 | "\n" |
---|
| 93 | " -v | --version Viser autopykota's versjon nummer.\n" |
---|
| 94 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 95 | " \n" |
---|
| 96 | " -i | --initbalance b Setter brukerens startkonto til verdien b.\n" |
---|
| 97 | " Hvis brukeren allerede finnes, vil kontoen ikke endres.\n" |
---|
| 98 | " Hvis den ikke har noen verdi,vil standard verdi 0 brukes.\n" |
---|
| 99 | " \n" |
---|
| 100 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 101 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 102 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 103 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 104 | "\n" |
---|
| 105 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 106 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 107 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 108 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 109 | "\n" |
---|
| 110 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 111 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 112 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 113 | "\n" |
---|
| 114 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 115 | |
---|
| 116 | #, python-format |
---|
| 117 | msgid "" |
---|
| 118 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 119 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
| 120 | "\n" |
---|
| 121 | "command line usage :\n" |
---|
| 122 | "\n" |
---|
| 123 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
| 124 | " \n" |
---|
| 125 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
| 126 | "\n" |
---|
| 127 | "options :\n" |
---|
| 128 | "\n" |
---|
| 129 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 130 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 131 | " \n" |
---|
| 132 | " -a | --add Adds users and/or printers if they don't \n" |
---|
| 133 | " exist on the Quota Storage Server.\n" |
---|
| 134 | " \n" |
---|
| 135 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
| 136 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
| 137 | " \n" |
---|
| 138 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
| 139 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
| 140 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 141 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
| 142 | " \n" |
---|
| 143 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
| 144 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 145 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 146 | " \n" |
---|
| 147 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 148 | " \n" |
---|
| 149 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 150 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 151 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 152 | " all printers. \n" |
---|
| 153 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 154 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 155 | " \n" |
---|
| 156 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 157 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 158 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 159 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 160 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 161 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 162 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 163 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 164 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 165 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 166 | " it belongs to.\n" |
---|
| 167 | " \n" |
---|
| 168 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
| 169 | " \n" |
---|
| 170 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 171 | " print quotas\n" |
---|
| 172 | " \n" |
---|
| 173 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
| 174 | " \n" |
---|
| 175 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 176 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 177 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 178 | " \n" |
---|
| 179 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
| 180 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 181 | " printers. \n" |
---|
| 182 | " \n" |
---|
| 183 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
| 184 | "printing \n" |
---|
| 185 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 186 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 187 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 188 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 189 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
| 190 | " are not yet implemented.\n" |
---|
| 191 | " \n" |
---|
| 192 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 193 | "b. \n" |
---|
| 194 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 195 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 196 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 197 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 198 | " too.\n" |
---|
| 199 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 200 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 201 | " \n" |
---|
| 202 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 203 | "pages. \n" |
---|
| 204 | " \n" |
---|
| 205 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
| 206 | " \n" |
---|
| 207 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 208 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 209 | " \n" |
---|
| 210 | "examples : \n" |
---|
| 211 | "\n" |
---|
| 212 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 213 | " \n" |
---|
| 214 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
| 215 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
| 216 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
| 217 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 218 | " \n" |
---|
| 219 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 220 | " \n" |
---|
| 221 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 222 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 223 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 224 | "done.\n" |
---|
| 225 | "\n" |
---|
| 226 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 227 | " \n" |
---|
| 228 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 229 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 230 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 231 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 232 | " \n" |
---|
| 233 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
| 234 | " \n" |
---|
| 235 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
| 236 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
| 237 | " \n" |
---|
| 238 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 239 | " \n" |
---|
| 240 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
| 241 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 242 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 243 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 244 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 245 | " \n" |
---|
| 246 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 247 | " \n" |
---|
| 248 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
| 249 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 250 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 251 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 252 | " \n" |
---|
| 253 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 254 | " \n" |
---|
| 255 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 256 | " when printing.\n" |
---|
| 257 | " \n" |
---|
| 258 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 259 | " \n" |
---|
| 260 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 261 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 262 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 263 | " \n" |
---|
| 264 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 265 | " \n" |
---|
| 266 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 267 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 268 | " \n" |
---|
| 269 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 270 | " \n" |
---|
| 271 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 272 | " will not be changed.\n" |
---|
| 273 | " \n" |
---|
| 274 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 275 | " \n" |
---|
| 276 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
| 277 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 278 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 279 | "\n" |
---|
| 280 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 281 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 282 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 283 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 284 | "\n" |
---|
| 285 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 286 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 287 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 288 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 289 | "\n" |
---|
| 290 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 291 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 292 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 293 | "\n" |
---|
| 294 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 295 | msgstr "" |
---|
| 296 | "edpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 297 | "En utskriftkvote behandler for PyKota.\n" |
---|
| 298 | "\n" |
---|
| 299 | "kommandoline bruk:\n" |
---|
| 300 | "\n" |
---|
| 301 | " edpykota [opsjoner] bruker1 bruker2 ... brukerN\n" |
---|
| 302 | " \n" |
---|
| 303 | " edpykota [opsjoner] gruppe1 gruppe2 ... gruppeN\n" |
---|
| 304 | "\n" |
---|
| 305 | "opsjoner :\n" |
---|
| 306 | "\n" |
---|
| 307 | " -v | --version Viser edpykota's versjon nummer.\n" |
---|
| 308 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 309 | " \n" |
---|
| 310 | " -a | --add Legger til brukere og/eller skrivere hvis de ikke finnes\n" |
---|
| 311 | " p�yKotasystem serveren.\n" |
---|
| 312 | " \n" |
---|
| 313 | " -d | --delete Deletes users/groups from the quota storage.\n" |
---|
| 314 | " Printers are never deleted.\n" |
---|
| 315 | " \n" |
---|
| 316 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge\n" |
---|
| 317 | " for a particular printer. Job price is optional.\n" |
---|
| 318 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 319 | " Floating point values are allowed.\n" |
---|
| 320 | " \n" |
---|
| 321 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
| 322 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
| 323 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 324 | " \n" |
---|
| 325 | " -u | --users Edit users print quotas, this is the default.\n" |
---|
| 326 | " \n" |
---|
| 327 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
| 328 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 329 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 330 | " all printers. \n" |
---|
| 331 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 332 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 333 | " \n" |
---|
| 334 | " -G | --pgroups pg1[,pg2...] Adds the printer(s) to the printer groups\n" |
---|
| 335 | " pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 336 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 337 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 338 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 339 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 340 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 341 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 342 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 343 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 344 | " it belongs to.\n" |
---|
| 345 | " \n" |
---|
| 346 | " -g | --groups Edit users groups print quotas instead of users.\n" |
---|
| 347 | " \n" |
---|
| 348 | " -p | --prototype u|g Uses user u or group g as a prototype to set\n" |
---|
| 349 | " print quotas\n" |
---|
| 350 | " \n" |
---|
| 351 | " -n | --noquota Doesn't set a quota but only does accounting.\n" |
---|
| 352 | " \n" |
---|
| 353 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
| 354 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
| 355 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
| 356 | " \n" |
---|
| 357 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
| 358 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
| 359 | " printers. \n" |
---|
| 360 | " \n" |
---|
| 361 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in " |
---|
| 362 | "printing \n" |
---|
| 363 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
| 364 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
| 365 | " are 'quota' 'balance' 'quota-then-balance' and\n" |
---|
| 366 | " 'balance-then-quota'.\n" |
---|
| 367 | " WARNING : quota-then-balance and balance-then-quota\n" |
---|
| 368 | " are not yet implemented.\n" |
---|
| 369 | " \n" |
---|
| 370 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to " |
---|
| 371 | "b. \n" |
---|
| 372 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
| 373 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
| 374 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
| 375 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
| 376 | " too.\n" |
---|
| 377 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
| 378 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
| 379 | " \n" |
---|
| 380 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl " |
---|
| 381 | "pages. \n" |
---|
| 382 | " \n" |
---|
| 383 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
| 384 | " \n" |
---|
| 385 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
| 386 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
| 387 | " \n" |
---|
| 388 | "examples : \n" |
---|
| 389 | "\n" |
---|
| 390 | " $ edpykota --add -p jerome john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
| 391 | " \n" |
---|
| 392 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
| 393 | " database, and set their print quotas to the same values than user \n" |
---|
| 394 | " jerome. User jerome must already exist.\n" |
---|
| 395 | " User ringo's email address will also be set to 'ringo@example.com'\n" |
---|
| 396 | " \n" |
---|
| 397 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 398 | " \n" |
---|
| 399 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
| 400 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. If either user jerome or\n" |
---|
| 401 | " printer lp doesn't exist on the Quota Storage Server then nothing is " |
---|
| 402 | "done.\n" |
---|
| 403 | "\n" |
---|
| 404 | " $ edpykota --add --printer lp --ingroups coders,it -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
| 405 | " \n" |
---|
| 406 | " Same as above, but if either user jerome or printer lp doesn't exist \n" |
---|
| 407 | " on the Quota Storage Server they are automatically added. Also\n" |
---|
| 408 | " user jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
| 409 | " already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
| 410 | " \n" |
---|
| 411 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
| 412 | " \n" |
---|
| 413 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
| 414 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
| 415 | " \n" |
---|
| 416 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 417 | " \n" |
---|
| 418 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
| 419 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
| 420 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
| 421 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
| 422 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
| 423 | " \n" |
---|
| 424 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
| 425 | " \n" |
---|
| 426 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
| 427 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
| 428 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
| 429 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
| 430 | " \n" |
---|
| 431 | " $ edpykota --limitby balance jerome\n" |
---|
| 432 | " \n" |
---|
| 433 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
| 434 | " when printing.\n" |
---|
| 435 | " \n" |
---|
| 436 | " $ edpykota --balance +10.0 jerome\n" |
---|
| 437 | " \n" |
---|
| 438 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
| 439 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
| 440 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
| 441 | " \n" |
---|
| 442 | " $ edpykota --delete jerome rachel\n" |
---|
| 443 | " \n" |
---|
| 444 | " This will completely delete jerome and rachel from the Quota Storage\n" |
---|
| 445 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
| 446 | " \n" |
---|
| 447 | " $ edpykota --printer lp --charge 0.1\n" |
---|
| 448 | " \n" |
---|
| 449 | " This will set the page price for printer lp to 0.1. Job price\n" |
---|
| 450 | " will not be changed.\n" |
---|
| 451 | " \n" |
---|
| 452 | " $ edpykota --printer hplj1,hplj2 --pgroups Laser,HP\n" |
---|
| 453 | " \n" |
---|
| 454 | " This will put printers hplj1 and hplj2 in printers groups Laser and HP.\n" |
---|
| 455 | " When printing either on hplj1 or hplj2, print quota will also be \n" |
---|
| 456 | " checked and accounted for on virtual printers Laser and HP.\n" |
---|
| 457 | "\n" |
---|
| 458 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 459 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 460 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 461 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 462 | "\n" |
---|
| 463 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 464 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 465 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 466 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 467 | "\n" |
---|
| 468 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 469 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 470 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 471 | "\n" |
---|
| 472 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 473 | |
---|
| 474 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
| 475 | msgstr "Du har ikke tillatelse til �ruke denne kommandoen." |
---|
| 476 | |
---|
| 477 | #, python-format |
---|
| 478 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
| 479 | msgstr "Ugyldig verdi for mykgrense %s." |
---|
| 480 | |
---|
| 481 | #, python-format |
---|
| 482 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
| 483 | msgstr "Ugyldig verdi for hardgrense %s." |
---|
| 484 | |
---|
| 485 | #, python-format |
---|
| 486 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
| 487 | msgstr "Hardgrensen %i er mindre enn mykgrensen %i, verdiene vil bli utbyttet." |
---|
| 488 | |
---|
| 489 | #, python-format |
---|
| 490 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
| 491 | msgstr "Ugyldig verdi p�alanse %s." |
---|
| 492 | |
---|
| 493 | #, python-format |
---|
| 494 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
| 495 | msgstr "Ugyldig verdi p�ostnad %s." |
---|
| 496 | |
---|
| 497 | #, python-format |
---|
| 498 | #, fuzzy |
---|
| 499 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
| 500 | msgstr "Ugyldig limitby verdi %s" |
---|
| 501 | |
---|
| 502 | #, python-format |
---|
| 503 | msgid "Impossible to add printer %s" |
---|
| 504 | msgstr "Ikke mulig �egge til skriver %s" |
---|
| 505 | |
---|
| 506 | #, python-format |
---|
| 507 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
| 508 | msgstr "Ugyldig skrivernavn %s" |
---|
| 509 | |
---|
| 510 | #, python-format |
---|
| 511 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
| 512 | msgstr "Finner ingen skriver som passer med %s" |
---|
| 513 | |
---|
| 514 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
| 515 | msgstr "Du m�ppgi en bruker eller gruppenavn p�ommandolinja" |
---|
| 516 | |
---|
| 517 | #, python-format |
---|
| 518 | #, fuzzy |
---|
| 519 | msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s." |
---|
| 520 | msgstr "Prototypen %s for skriver %s ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
| 521 | |
---|
| 522 | #, python-format |
---|
| 523 | msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage." |
---|
| 524 | msgstr "Prototype objekt %s ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
| 525 | |
---|
| 526 | #, python-format |
---|
| 527 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s." |
---|
| 528 | msgstr "Udefinert hardgrense satt til mykgrense (%s) p�kriver %s." |
---|
| 529 | |
---|
| 530 | #, python-format |
---|
| 531 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s." |
---|
| 532 | msgstr "Udefinert mykgrense satt til hardgrense (%s) p�kriver %s." |
---|
| 533 | |
---|
| 534 | #, python-format |
---|
| 535 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
| 536 | msgstr "Ugyldig e-post adresse %s" |
---|
| 537 | |
---|
| 538 | #, python-format |
---|
| 539 | msgid "Invalid group name %s" |
---|
| 540 | msgstr "Ugyldig gruppenavn %s" |
---|
| 541 | |
---|
| 542 | #, python-format |
---|
| 543 | msgid "Invalid user name %s" |
---|
| 544 | msgstr "Ugyldig brukernavn %s" |
---|
| 545 | |
---|
| 546 | #, python-format |
---|
| 547 | msgid "Quota not found for object %s on printer %s." |
---|
| 548 | msgstr "Ingen kvote funnet for %s p�kriver %s." |
---|
| 549 | |
---|
| 550 | #, python-format |
---|
| 551 | msgid "Group %s not found in the PyKota Storage." |
---|
| 552 | msgstr "Gruppen %s ble ikke funnet i PyKotasystemet." |
---|
| 553 | |
---|
| 554 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
| 555 | msgstr "valgene passer ikke sammen, se i Hjelp." |
---|
| 556 | |
---|
| 557 | #, python-format |
---|
| 558 | msgid "" |
---|
| 559 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 560 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
| 561 | "\n" |
---|
| 562 | "command line usage :\n" |
---|
| 563 | "\n" |
---|
| 564 | " pykosd [options]\n" |
---|
| 565 | "\n" |
---|
| 566 | "options :\n" |
---|
| 567 | "\n" |
---|
| 568 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
| 569 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 570 | " \n" |
---|
| 571 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
| 572 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
| 573 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
| 574 | " \n" |
---|
| 575 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
| 576 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
| 577 | " \n" |
---|
| 578 | " -f | --font f Sets the font to use for " |
---|
| 579 | "display. \n" |
---|
| 580 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
| 581 | " \n" |
---|
| 582 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
| 583 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
| 584 | " \n" |
---|
| 585 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
| 586 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
| 587 | " \n" |
---|
| 588 | " \n" |
---|
| 589 | "examples : \n" |
---|
| 590 | "\n" |
---|
| 591 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 592 | " \n" |
---|
| 593 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
| 594 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
| 595 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
| 596 | " \n" |
---|
| 597 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 598 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 599 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 600 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 601 | "\n" |
---|
| 602 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 603 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 604 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 605 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 606 | "\n" |
---|
| 607 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 608 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 609 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 610 | "\n" |
---|
| 611 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 612 | msgstr "" |
---|
| 613 | "pykosd v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 614 | "En OSD kvote overv�r for PyKota.\n" |
---|
| 615 | "\n" |
---|
| 616 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 617 | "\n" |
---|
| 618 | " pykosd [opsjoner]\n" |
---|
| 619 | "\n" |
---|
| 620 | "opsjoner :\n" |
---|
| 621 | "\n" |
---|
| 622 | " -v | --version Viser pykosd versjons nummer.\n" |
---|
| 623 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 624 | " \n" |
---|
| 625 | " -c | --color #rrggbb Setter fargen som skal brukes p�kjermen i hexadesimal\n" |
---|
| 626 | " formatet, f.eks er #FF0000 100%% r�n" |
---|
| 627 | " Standard er 100%% gr�#00FF00).\n" |
---|
| 628 | " \n" |
---|
| 629 | " -d | --duration d Setter visningsvarigheten til et antall sekunder.\n" |
---|
| 630 | " Standard er 3 sekunder.\n" |
---|
| 631 | " \n" |
---|
| 632 | " -f | --font f Setter skrifttypen som skal brukes p�"skjermen. \n" |
---|
| 633 | " Bruker bibliotekete til Python OSD som standard.\n" |
---|
| 634 | " \n" |
---|
| 635 | " -l | --loop n Setter antall ganger informasjonen vil bli vist.\n" |
---|
| 636 | " Standard er 0, som betyr at den g�i en evig l�\n" |
---|
| 637 | " \n" |
---|
| 638 | " -s | --sleep s Setter dvaleperioden i sekunder mellom to visninger \n" |
---|
| 639 | " Standard er 180 sekunder (3 minutter).\n" |
---|
| 640 | " \n" |
---|
| 641 | " \n" |
---|
| 642 | "eksempler : \n" |
---|
| 643 | "\n" |
---|
| 644 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
| 645 | " \n" |
---|
| 646 | " Vil starte pykosd med oppdatert visning hvert 60 sekund,\n" |
---|
| 647 | " som varer i 3 sekunder (standard) hver gang. Etter 5 visninger\n" |
---|
| 648 | " s�topper det.\n" |
---|
| 649 | " \n" |
---|
| 650 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 651 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 652 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 653 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 654 | "\n" |
---|
| 655 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 656 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 657 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 658 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 659 | "\n" |
---|
| 660 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 661 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 662 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 663 | "\n" |
---|
| 664 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 665 | |
---|
| 666 | #, python-format |
---|
| 667 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
| 668 | msgstr "Ugyldig verdi for varighet %s" |
---|
| 669 | |
---|
| 670 | #, python-format |
---|
| 671 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
| 672 | msgstr "Ugyldig repetisjons valg %s" |
---|
| 673 | |
---|
| 674 | #, python-format |
---|
| 675 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
| 676 | msgstr "Ugyldig dvale valg %s" |
---|
| 677 | |
---|
| 678 | #, python-format |
---|
| 679 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
| 680 | msgstr "Ugyldig fargevalg %s" |
---|
| 681 | |
---|
| 682 | #, python-format |
---|
| 683 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
| 684 | msgstr "Brukeren %s finnes ikke i databasen til PyKota" |
---|
| 685 | |
---|
| 686 | #, python-format |
---|
| 687 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
| 688 | msgstr "Antall sider brukt p�s : %s" |
---|
| 689 | |
---|
| 690 | #, python-format |
---|
| 691 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
| 692 | msgstr "Pykota enheter igjen : %.2f" |
---|
| 693 | |
---|
| 694 | #, python-format |
---|
| 695 | msgid "" |
---|
| 696 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 697 | "\n" |
---|
| 698 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
| 699 | "\n" |
---|
| 700 | "command line usage :\n" |
---|
| 701 | "\n" |
---|
| 702 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
| 703 | "\n" |
---|
| 704 | "options :\n" |
---|
| 705 | "\n" |
---|
| 706 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 707 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 708 | " \n" |
---|
| 709 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
| 710 | " default.\n" |
---|
| 711 | " \n" |
---|
| 712 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
| 713 | " \n" |
---|
| 714 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 715 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 716 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 717 | " all printers.\n" |
---|
| 718 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 719 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 720 | " \n" |
---|
| 721 | "examples : \n" |
---|
| 722 | "\n" |
---|
| 723 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 724 | " \n" |
---|
| 725 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
| 726 | " print quota.\n" |
---|
| 727 | "\n" |
---|
| 728 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 729 | " \n" |
---|
| 730 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
| 731 | " any printer.\n" |
---|
| 732 | "\n" |
---|
| 733 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 734 | " \n" |
---|
| 735 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
| 736 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
| 737 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
| 738 | " \n" |
---|
| 739 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 740 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 741 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 742 | "\n" |
---|
| 743 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 744 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 745 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 746 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 747 | "\n" |
---|
| 748 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 749 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 750 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 751 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 752 | "\n" |
---|
| 753 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 754 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 755 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 756 | "\n" |
---|
| 757 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 758 | msgstr "" |
---|
| 759 | "warnpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 760 | "\n" |
---|
| 761 | "Sender e-post til brukere som har oversetget sin utskriftskvote.\n" |
---|
| 762 | "\n" |
---|
| 763 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 764 | "\n" |
---|
| 765 | " warnpykota [opsjoner] [navn]\n" |
---|
| 766 | "\n" |
---|
| 767 | "opsjoner :\n" |
---|
| 768 | "\n" |
---|
| 769 | " -v | --version Viser warnpykota versjon nummer.\n" |
---|
| 770 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 771 | " \n" |
---|
| 772 | " -u | --users Advarer brukere som har oversteget sin utskriftskvote,\n" |
---|
| 773 | " dette er standard.\n" |
---|
| 774 | " \n" |
---|
| 775 | " -g | --groups Advarer brukere som er medlem av en gruppe som har overseteget sin gruppeutskriftskvote.\n" |
---|
| 776 | " \n" |
---|
| 777 | " -P | --printer p Verifiser kvoter p�un denne skriveren.Faktisk s�an p\n" |
---|
| 778 | " ogs�� jokertegn for �un velge noen bestemte\n" |
---|
| 779 | " skrivere. Standard er *, som betyr \n" |
---|
| 780 | " alle skrivere.\n" |
---|
| 781 | " Du kan bruke flere skrivernavn eller jokertegn\n" |
---|
| 782 | " ved �eparere dem med komma.\n" |
---|
| 783 | " \n" |
---|
| 784 | "eksempler : \n" |
---|
| 785 | "\n" |
---|
| 786 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
| 787 | " \n" |
---|
| 788 | " Dette vil advare alle brukere p�kriveren lp som har oversteget sin\n" |
---|
| 789 | " utskriftskvote.\n" |
---|
| 790 | "\n" |
---|
| 791 | " $ warnpykota \n" |
---|
| 792 | " \n" |
---|
| 793 | " Dette vil advare alle brukere som har oversteget sin\n" |
---|
| 794 | " utskriftskvote.\n" |
---|
| 795 | "\n" |
---|
| 796 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
| 797 | " \n" |
---|
| 798 | " Dette vil advare alle brukere i grupper som begynner p�"dev\" om at\n" |
---|
| 799 | " de har oversteget sin kvote p�kriver med navn som begynner med\n" |
---|
| 800 | " \"laserjet\"\n" |
---|
| 801 | " \n" |
---|
| 802 | " Hvis en bruker som ikke er en PyKota administrator bruker programet,\n" |
---|
| 803 | " sp vil opsjoner som representerer brukere eller grupper bli sett bort fra,\n" |
---|
| 804 | " kun vedkommendes bruker/gruppe blir rapportert.\n" |
---|
| 805 | "\n" |
---|
| 806 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 807 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 808 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 809 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 810 | "\n" |
---|
| 811 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 812 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 813 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 814 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 815 | "\n" |
---|
| 816 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 817 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 818 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 819 | "\n" |
---|
| 820 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 821 | |
---|
| 822 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
| 823 | msgstr "Utskriftsjobben inneholdt ingen data. Ingen utskrift utf� |
---|
| 824 | |
---|
| 825 | msgid "Job accounting begins." |
---|
| 826 | msgstr "Telling av utskriftsjobber begynner." |
---|
| 827 | |
---|
| 828 | msgid "Job accounting ends." |
---|
| 829 | msgstr "Telling av utskriftsjobber avsluttes." |
---|
| 830 | |
---|
| 831 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
| 832 | msgstr "St�sen p�tskriftsjobben ble satt til 0 fordi du har ikke tillatelse til �krive ut." |
---|
| 833 | |
---|
| 834 | #, python-format |
---|
| 835 | msgid "Job size : %i" |
---|
| 836 | msgstr "St�se p�tskriftsjobben : %i" |
---|
| 837 | |
---|
| 838 | #, python-format |
---|
| 839 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
| 840 | msgstr "Oppdaterer brukeren %s sin kvote p�kriveren %s" |
---|
| 841 | |
---|
| 842 | msgid "Job added to history." |
---|
| 843 | msgstr "Utskriftsjobben er bokf� |
---|
| 844 | |
---|
| 845 | #, python-format |
---|
| 846 | msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored." |
---|
| 847 | msgstr "" |
---|
| 848 | |
---|
| 849 | #, python-format |
---|
| 850 | msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)" |
---|
| 851 | msgstr "Signalet SIGTERM ble sendt til bakgrunnen %s (pid: %s)" |
---|
| 852 | |
---|
| 853 | #, python-format |
---|
| 854 | msgid "CUPS backend %s died abnormally." |
---|
| 855 | msgstr "CUPS bakgrunnen %s stoppet p�n unormal m�." |
---|
| 856 | |
---|
| 857 | #, python-format |
---|
| 858 | msgid "" |
---|
| 859 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 860 | "\n" |
---|
| 861 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
| 862 | "\n" |
---|
| 863 | "command line usage :\n" |
---|
| 864 | "\n" |
---|
| 865 | " dumpykota [options] \n" |
---|
| 866 | "\n" |
---|
| 867 | "options :\n" |
---|
| 868 | "\n" |
---|
| 869 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
| 870 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 871 | " \n" |
---|
| 872 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
| 873 | " \n" |
---|
| 874 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
| 875 | " - users : dumps users.\n" |
---|
| 876 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
| 877 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
| 878 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
| 879 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
| 880 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
| 881 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
| 882 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
| 883 | " \n" |
---|
| 884 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
| 885 | " is MANDATORY.\n" |
---|
| 886 | " \n" |
---|
| 887 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
| 888 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
| 889 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
| 890 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
| 891 | " \n" |
---|
| 892 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
| 893 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
| 894 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
| 895 | " - xml : dump data as XML\n" |
---|
| 896 | " \n" |
---|
| 897 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
| 898 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
| 899 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
| 900 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
| 901 | " \n" |
---|
| 902 | "Examples :\n" |
---|
| 903 | "\n" |
---|
| 904 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 905 | " \n" |
---|
| 906 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
| 907 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
| 908 | " \n" |
---|
| 909 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 910 | " \n" |
---|
| 911 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
| 912 | " \n" |
---|
| 913 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 914 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 915 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 916 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 917 | "\n" |
---|
| 918 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 919 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 920 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 921 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 922 | "\n" |
---|
| 923 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 924 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 925 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 926 | "\n" |
---|
| 927 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 928 | msgstr "" |
---|
| 929 | "dumpykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 930 | "\n" |
---|
| 931 | "Dumper innholdet i PyKota's database.\n" |
---|
| 932 | "\n" |
---|
| 933 | "kommandolinje bruk:\n" |
---|
| 934 | "\n" |
---|
| 935 | " dumpykota [opsjoner] \n" |
---|
| 936 | "\n" |
---|
| 937 | "opsjoner :\n" |
---|
| 938 | "\n" |
---|
| 939 | " -v | --version Viser dumpykota's versjon nummer.\n" |
---|
| 940 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 941 | " \n" |
---|
| 942 | " -d | --data type Dumper data av typen 'type'. Tillatte typer er :\n" |
---|
| 943 | " \n" |
---|
| 944 | " - history : dumper utskrifts historie.\n" |
---|
| 945 | " - users : dumper brukere.\n" |
---|
| 946 | " - groups : dumper brukergrupper.\n" |
---|
| 947 | " - printers : dumper skrivere.\n" |
---|
| 948 | " - upquotas : dumper brukerkvoter.\n" |
---|
| 949 | " - gpquotas : dumper brukergruppekvoter.\n" |
---|
| 950 | " - payments : dumper brukeres innbetalinger.\n" |
---|
| 951 | " - pmembers : dumper medlemmer av skrivergrupper\n" |
---|
| 952 | " - umembers : dumper medlemmer av brukergrupper.\n" |
---|
| 953 | " \n" |
---|
| 954 | " NB : opsjonen -d | --data p�ommandolinjen \n" |
---|
| 955 | " er N�VENDIG.\n" |
---|
| 956 | " \n" |
---|
| 957 | " -f | --format fmt Dumper data i 'fmt' formatet. Hvis annet ikke er oppgitt,\n" |
---|
| 958 | " s�r formatet av typen csv (comma\n" |
---|
| 959 | " separated values). All data som dumpes plasseres innenfor\n" |
---|
| 960 | " anf�stegn. Tillatte format er :\n" |
---|
| 961 | " \n" |
---|
| 962 | " - csv : skiller data med komma\n" |
---|
| 963 | " - ssv : skiller data med semikolon\n" |
---|
| 964 | " - tsv : skiller data med tabulatorinnrykk\n" |
---|
| 965 | " - xml : dumper data som XML\n" |
---|
| 966 | " \n" |
---|
| 967 | " -o | --output fname All data dumpes rett til filem istedenfor til\n" |
---|
| 968 | " standardutdata(stdout). Den spesielle '-' filnavn\n" |
---|
| 969 | " er standard og betyr standardutdata(stdout).\n" |
---|
| 970 | " ADVARSEL : eksisterende filer blir klippet av!\n" |
---|
| 971 | " \n" |
---|
| 972 | "Eksempler:\n" |
---|
| 973 | "\n" |
---|
| 974 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
| 975 | " \n" |
---|
| 976 | " Dette dumper historien til en komma separert fil, for lett import til et\n" |
---|
| 977 | " regneark\n" |
---|
| 978 | " \n" |
---|
| 979 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
| 980 | " \n" |
---|
| 981 | " Dumper alle brukeres data til fila users.xml.\n" |
---|
| 982 | " \n" |
---|
| 983 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 984 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 985 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 986 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 987 | "\n" |
---|
| 988 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 989 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 990 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 991 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 992 | "\n" |
---|
| 993 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 994 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 995 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 996 | "\n" |
---|
| 997 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 998 | |
---|
| 999 | #, python-format |
---|
| 1000 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
| 1001 | msgstr "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --data, se Hjelp." |
---|
| 1002 | |
---|
| 1003 | #, python-format |
---|
| 1004 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
| 1005 | msgstr "Ugyldig modifikator [%s] for kommandolinje opsjonen --format, se Hjelp." |
---|
| 1006 | |
---|
| 1007 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
| 1008 | msgstr "Bruk av XML er ikke mulig fordi jaxml modulen ikke er tilgjengelig." |
---|
| 1009 | |
---|
| 1010 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
| 1011 | msgstr "PyKotasystemets datadumper feilet: I/O-feil" |
---|
| 1012 | |
---|
| 1013 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
| 1014 | msgstr "Du m�ruke opsjonen -d eller --data, se Hjelp." |
---|
| 1015 | |
---|
| 1016 | msgid "Too many arguments, see help." |
---|
| 1017 | msgstr "For mange argumenter, se Hjelp." |
---|
| 1018 | |
---|
| 1019 | msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1020 | msgstr "Programvare basert bokf� ble utf� f� omgang. Ignorerer." |
---|
| 1021 | |
---|
| 1022 | msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring." |
---|
| 1023 | msgstr "Maskinvare basert bokf� ble utf� f� omgang. Ignorerer." |
---|
| 1024 | |
---|
| 1025 | #, python-format |
---|
| 1026 | msgid "" |
---|
| 1027 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1028 | "A tool to give hints on what accounting method is best for each printer.\n" |
---|
| 1029 | "\n" |
---|
| 1030 | "command line usage :\n" |
---|
| 1031 | "\n" |
---|
| 1032 | " pkhint [options] [printer1 printer2 printer3 ... printerN] <file.conf\n" |
---|
| 1033 | "\n" |
---|
| 1034 | "options :\n" |
---|
| 1035 | "\n" |
---|
| 1036 | " -v | --version Prints pkhint's version number then exits.\n" |
---|
| 1037 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1038 | " \n" |
---|
| 1039 | "examples : \n" |
---|
| 1040 | "\n" |
---|
| 1041 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 1042 | " \n" |
---|
| 1043 | " Will analyze your printing system to test which accounter\n" |
---|
| 1044 | " is the best for each of the defined printer which\n" |
---|
| 1045 | " name matches one of the parameters.\n" |
---|
| 1046 | " \n" |
---|
| 1047 | " If you don't pass any argument on the command line, all\n" |
---|
| 1048 | " printers will be analyzed.\n" |
---|
| 1049 | " \n" |
---|
| 1050 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1051 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1052 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1053 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1054 | "\n" |
---|
| 1055 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1056 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1057 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1058 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1059 | "\n" |
---|
| 1060 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1061 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1062 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1063 | "\n" |
---|
| 1064 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1065 | msgstr "" |
---|
| 1066 | "pkhint v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1067 | "Et verkt�r �est avgj�va slags bokf�ssystem som best egner seg for hver skriver.\n" |
---|
[1893] | 1068 | "\n" |
---|
| 1069 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 1070 | "\n" |
---|
| 1071 | " pkhint [opsjoner] [skriver1 skriver2 skriver3 ... skriverN] <file.conf\n" |
---|
| 1072 | "\n" |
---|
| 1073 | "opsjoner :\n" |
---|
| 1074 | "\n" |
---|
| 1075 | " -v | --version Viser pkhint's versjon nummer.\n" |
---|
| 1076 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 1077 | " \n" |
---|
| 1078 | "eksempler : \n" |
---|
| 1079 | "\n" |
---|
| 1080 | " $ pkhint \"hp*\" printer103 </etc/cups/printers.conf\n" |
---|
| 1081 | " \n" |
---|
| 1082 | " Ditt utskriftssysetm vil bli analysert for �vgj�va som er beste bokf�smetode\n" |
---|
| 1083 | " for de oppgitte skriverene som passer med\n" |
---|
| 1084 | " de skrivernavn som er oppgitt som parametere.\n" |
---|
| 1085 | " \n" |
---|
| 1086 | " Hvis du ikke oppgir noen opsjoner p�ommandolinja, s�il alle\n" |
---|
| 1087 | " skriverene bli analysert.\n" |
---|
| 1088 | " \n" |
---|
| 1089 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1090 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1091 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1092 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1093 | "\n" |
---|
| 1094 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1095 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1096 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1097 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1098 | "\n" |
---|
| 1099 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1100 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1101 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1102 | "\n" |
---|
| 1103 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1104 | |
---|
| 1105 | #, python-format |
---|
[1889] | 1106 | msgid "Invalid DeviceURI : %s" |
---|
| 1107 | msgstr "Ugyldig enhets URI : %s" |
---|
| 1108 | |
---|
| 1109 | msgid "" |
---|
| 1110 | "\n" |
---|
| 1111 | "Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..." |
---|
| 1112 | msgstr "" |
---|
| 1113 | "\n" |
---|
| 1114 | "Vent litt mens pkhint sjekker hvordan ditt utskriftssystem er " |
---|
| 1115 | "konfigurert ... " |
---|
| 1116 | |
---|
| 1117 | #, python-format |
---|
| 1118 | msgid "Unknown device %s for printer %s" |
---|
| 1119 | msgstr "Ukjent enhet %s for skriver %s" |
---|
| 1120 | |
---|
| 1121 | msgid "" |
---|
| 1122 | "\n" |
---|
| 1123 | "Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n" |
---|
| 1124 | msgstr "" |
---|
| 1125 | "\n" |
---|
| 1126 | "Legg til f�de linjer i fila /etc/pykota/pykota.conf :\n" |
---|
| 1127 | |
---|
| 1128 | msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean" |
---|
| 1129 | msgstr "# OBS! : selv om programvare basert bokf� er anbefalt, s�etyr ikke det at" |
---|
| 1130 | |
---|
| 1131 | msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota" |
---|
| 1132 | msgstr "# maskinvare basert bokf� ikke virker, det betyr kun at PyKota" |
---|
| 1133 | |
---|
| 1134 | msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use." |
---|
| 1135 | msgstr "# ikke automatisk klarte �vgj�vilken type maskinvare bsaert bokf� den skulle bruke." |
---|
| 1136 | |
---|
| 1137 | #, python-format |
---|
| 1138 | msgid "" |
---|
| 1139 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1140 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
| 1141 | "\n" |
---|
| 1142 | "command line usage :\n" |
---|
| 1143 | "\n" |
---|
| 1144 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
| 1145 | "\n" |
---|
| 1146 | "options :\n" |
---|
| 1147 | "\n" |
---|
| 1148 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
| 1149 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1150 | " \n" |
---|
| 1151 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
| 1152 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
| 1153 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
| 1154 | " \n" |
---|
| 1155 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
| 1156 | " \n" |
---|
| 1157 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
| 1158 | " \n" |
---|
| 1159 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
| 1160 | " Job price is optional.\n" |
---|
| 1161 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
| 1162 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
| 1163 | " \n" |
---|
| 1164 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
| 1165 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
| 1166 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
| 1167 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
| 1168 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
| 1169 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
| 1170 | " printers to them with this option.\n" |
---|
| 1171 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
| 1172 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
| 1173 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
| 1174 | " it belongs to.\n" |
---|
| 1175 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
| 1176 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
| 1177 | " printer groups.\n" |
---|
| 1178 | " \n" |
---|
| 1179 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
| 1180 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
| 1181 | " \n" |
---|
| 1182 | " -r | --remove In combination with the --groups option " |
---|
| 1183 | "above, \n" |
---|
| 1184 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
| 1185 | " \n" |
---|
| 1186 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
| 1187 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
| 1188 | " \n" |
---|
| 1189 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
| 1190 | " is not set.\n" |
---|
| 1191 | " \n" |
---|
| 1192 | "examples : \n" |
---|
| 1193 | "\n" |
---|
| 1194 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 1195 | "hp8000\n" |
---|
| 1196 | " \n" |
---|
| 1197 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
| 1198 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
| 1199 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
| 1200 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
| 1201 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
| 1202 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
| 1203 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
| 1204 | " \n" |
---|
| 1205 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 1206 | " \n" |
---|
| 1207 | " This will completely delete all printers and associated quota " |
---|
| 1208 | "information,\n" |
---|
| 1209 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
| 1210 | " \n" |
---|
| 1211 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
| 1212 | " \n" |
---|
| 1213 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers " |
---|
| 1214 | "groups \n" |
---|
| 1215 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
| 1216 | " \n" |
---|
| 1217 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
| 1218 | " \n" |
---|
| 1219 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
| 1220 | " \n" |
---|
| 1221 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1222 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1223 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1224 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1225 | "\n" |
---|
| 1226 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1227 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1228 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1229 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1230 | "\n" |
---|
| 1231 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1232 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1233 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1234 | "\n" |
---|
| 1235 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1236 | msgstr "" |
---|
| 1237 | "pkprinters v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1238 | "En skriverbehandler for PyKota.\n" |
---|
[1893] | 1239 | "\n" |
---|
| 1240 | "kommandolinje bruk :\n" |
---|
| 1241 | "\n" |
---|
| 1242 | " pkprinters [opsjoner] skriver1 skriver2 skriver3 ... skriverN\n" |
---|
| 1243 | "\n" |
---|
| 1244 | "opsjoner :\n" |
---|
| 1245 | "\n" |
---|
| 1246 | " -v | --version Viser pkprinters's versjon nummer.\n" |
---|
| 1247 | " -h | --help Viser denne meldingen.\n" |
---|
| 1248 | " \n" |
---|
| 1249 | " -a | --add Legger til skrivere hvis de ikke allerede finnes p�n" |
---|
| 1250 | " PyKota systemet.Hvis de allerede finnes, s�il de bli endret\n" |
---|
| 1251 | " med mindre -s|--skipexisting brukes samtidig.\n" |
---|
| 1252 | " \n" |
---|
| 1253 | " -d | --delete Sletter skrivere fra kvotesystemet.\n" |
---|
| 1254 | " \n" |
---|
| 1255 | " -D | --description d Legger til en beskrivelse av skriverene.\n" |
---|
| 1256 | " \n" |
---|
| 1257 | " -c | --charge p[,j] Setter prisen for side og utskriftsjobb til charge.\n" |
---|
| 1258 | " Pris p�tskriftsjobb er frivillig.\n" |
---|
| 1259 | " Hvis begge brukes, s�eparer dem med et komma.\n" |
---|
| 1260 | " Desimaltall og negative verdider er tillat.\n" |
---|
| 1261 | " \n" |
---|
| 1262 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Legger til eller fjerner skiver(e) til skrivergruppene \n" |
---|
| 1263 | " pg1, pg2, etc... som allerede m�innes.\n" |
---|
| 1264 | " En skrivergruppe er akkurat som en vanlig skriver,\n" |
---|
| 1265 | " bortsett fra at de vanligvis er ukjente for skriversystemet.\n" |
---|
| 1266 | " Opprett skrivergrupper p�amme m� som du legger til\n" |
---|
| 1267 | " skrivere, s�egger du til skrivere \n" |
---|
| 1268 | " til dem med denne opsjonen.\n" |
---|
| 1269 | " Bokf� utf�p�kriveren og p�lle skrivergrupper\n" |
---|
| 1270 | " skriveren tilh� kontroll av kvoter utf�n" |
---|
| 1271 | " p�kriveren og p�lle skrivergrupper den" |
---|
| 1272 | " tilh�\n" |
---|
| 1273 | " Hvis --remove opsjonen ikke brukes, s�r standard \n" |
---|
| 1274 | " handling �egge den oppgitte skriveren til oppgitt\n" |
---|
| 1275 | " skrivergruppe.\n" |
---|
| 1276 | " \n" |
---|
| 1277 | " -l | --list Viser informasjon om skriveren(e) og skrivergruppene\n" |
---|
| 1278 | " den er medlem av.\n" |
---|
| 1279 | " \n" |
---|
| 1280 | " -r | --remove I kombinasjon med opsjonen --groups " |
---|
| 1281 | "ovenfor, \n" |
---|
| 1282 | " s�il skriverene bli slettet fra de oppgitte skrivergruppene.\n" |
---|
| 1283 | " \n" |
---|
| 1284 | " -s | --skipexisting I kombinasjon med opsjonen --add ovenfor, s�il \n" |
---|
| 1285 | " pkprinters ikke endre allerede eksisterende skrivere.\n" |
---|
| 1286 | " \n" |
---|
| 1287 | " skriver1 tilogmed skriverN kan inneholde jokertegn hvis opsjonen --add \n" |
---|
| 1288 | " ikke brukes.\n" |
---|
| 1289 | " \n" |
---|
| 1290 | "eksempler : \n" |
---|
| 1291 | "\n" |
---|
| 1292 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 " |
---|
| 1293 | "hp8000\n" |
---|
| 1294 | " \n" |
---|
| 1295 | " Dette vil opprette tre skrivere med navn hp2100, hp2200 og hp8000.\n" |
---|
| 1296 | " Prisen per side vilo bli satt lik 0.05 enheter, og prisen per\n" |
---|
| 1297 | " utskriftsjobb vil bli satt lik 0.1 enhet. Enheter kan v� kroner og �n" |
---|
| 1298 | " eller noe helt annet hvis du �r det.\n" |
---|
| 1299 | " Alle deres beskrivelser settes lik med strengen \"HP Printer\".\n" |
---|
| 1300 | " Hvis noen av disse allerede finnes s�il de bli endret,\n" |
---|
| 1301 | " med mindre du ogs�ar brukt -s|--skipexisting kommandolinje opsjonen.\n" |
---|
| 1302 | " \n" |
---|
| 1303 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
| 1304 | " \n" |
---|
| 1305 | " Dette vil fullsetendig slette alle skrivere og tilh�e kvote " |
---|
| 1306 | "informasjon,\n" |
---|
| 1307 | " dessuten ogs�eres utskriftshistorie. BRUKES MED FORSIKTIGHET!\n" |
---|
| 1308 | " \n" |
---|
| 1309 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
| 1310 | " \n" |
---|
| 1311 | " Dette vil legge til alle skrivere med navn som passer med \"hp*\" inn i " |
---|
| 1312 | "skrivergruppene \n" |
---|
| 1313 | " Laser og HP, som p�orh� M�finnes.\n" |
---|
| 1314 | " \n" |
---|
| 1315 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
| 1316 | " \n" |
---|
| 1317 | " Dette vil fjerne skriveren med navn hp2200 printer fra skrivergruppen LexMark.\n" |
---|
| 1318 | " \n" |
---|
| 1319 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1320 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1321 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1322 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1323 | "\n" |
---|
| 1324 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1325 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1326 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1327 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1328 | "\n" |
---|
| 1329 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1330 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1331 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1332 | "\n" |
---|
| 1333 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1334 | |
---|
| 1335 | #, python-format |
---|
[1889] | 1336 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
| 1337 | msgstr "Skriveren %s finnes allerede, avbryter." |
---|
| 1338 | |
---|
| 1339 | #, python-format |
---|
| 1340 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
| 1341 | msgstr "Skriveren %s finnes allerede, endrer p�en." |
---|
| 1342 | |
---|
| 1343 | #, fuzzy |
---|
| 1344 | msgid "in" |
---|
| 1345 | msgstr "i" |
---|
| 1346 | |
---|
| 1347 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
| 1348 | msgstr "Du m�ppgi skrivergruppe p�ommandolinja" |
---|
| 1349 | |
---|
| 1350 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
| 1351 | msgstr "Du m�ppgi skrivernavn p�ommandolinja" |
---|
| 1352 | |
---|
| 1353 | #, python-format |
---|
| 1354 | msgid "" |
---|
| 1355 | "pykotme v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1356 | "\n" |
---|
| 1357 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
| 1358 | "\n" |
---|
| 1359 | "command line usage :\n" |
---|
| 1360 | "\n" |
---|
| 1361 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
| 1362 | "\n" |
---|
| 1363 | "options :\n" |
---|
| 1364 | "\n" |
---|
| 1365 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
| 1366 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1367 | " \n" |
---|
| 1368 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1369 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1370 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1371 | " all printers.\n" |
---|
| 1372 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1373 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1374 | " \n" |
---|
| 1375 | "examples : \n" |
---|
| 1376 | "\n" |
---|
| 1377 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
| 1378 | " \n" |
---|
| 1379 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 1380 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
| 1381 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
| 1382 | " \n" |
---|
| 1383 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
| 1384 | " \n" |
---|
| 1385 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
| 1386 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
| 1387 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
| 1388 | " printer.\n" |
---|
| 1389 | "\n" |
---|
| 1390 | " $ pykotme \n" |
---|
| 1391 | " \n" |
---|
| 1392 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
| 1393 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
| 1394 | " would cost on each printer.\n" |
---|
| 1395 | "\n" |
---|
| 1396 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1397 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1398 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1399 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1400 | "\n" |
---|
| 1401 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1402 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1403 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1404 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1405 | "\n" |
---|
| 1406 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1407 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1408 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1409 | "\n" |
---|
| 1410 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1411 | msgstr "" |
---|
| 1412 | |
---|
| 1413 | #, python-format |
---|
| 1414 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
| 1415 | msgstr "Din utskriftskvote balanse : %.2f" |
---|
| 1416 | |
---|
| 1417 | #, python-format |
---|
| 1418 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
| 1419 | msgstr "St�se p�tskriftsjobben : %i sider" |
---|
| 1420 | |
---|
| 1421 | #, python-format |
---|
| 1422 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
| 1423 | msgstr "Prisen p�kriver %s : %.2f" |
---|
| 1424 | |
---|
| 1425 | #, python-format |
---|
| 1426 | msgid "" |
---|
| 1427 | "repykota v%s (c) 2003-2004 C@LL - Conseil Internet & Logiciels Libres\n" |
---|
| 1428 | "\n" |
---|
| 1429 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
| 1430 | "\n" |
---|
| 1431 | "command line usage :\n" |
---|
| 1432 | "\n" |
---|
| 1433 | " repykota [options] \n" |
---|
| 1434 | "\n" |
---|
| 1435 | "options :\n" |
---|
| 1436 | "\n" |
---|
| 1437 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
| 1438 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
| 1439 | " \n" |
---|
| 1440 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
| 1441 | " the default.\n" |
---|
| 1442 | " \n" |
---|
| 1443 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
| 1444 | " \n" |
---|
| 1445 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
| 1446 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
| 1447 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
| 1448 | " all printers.\n" |
---|
| 1449 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
| 1450 | " by separating them with commas.\n" |
---|
| 1451 | " \n" |
---|
| 1452 | "examples : \n" |
---|
| 1453 | "\n" |
---|
| 1454 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
| 1455 | " \n" |
---|
| 1456 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
| 1457 | "\n" |
---|
| 1458 | " $ repykota \n" |
---|
| 1459 | " \n" |
---|
| 1460 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
| 1461 | " \n" |
---|
| 1462 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
| 1463 | " \n" |
---|
| 1464 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
| 1465 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
| 1466 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
| 1467 | " \n" |
---|
| 1468 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
| 1469 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
| 1470 | " current user/group is reported.\n" |
---|
| 1471 | "\n" |
---|
| 1472 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 1473 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 1474 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 1475 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 1476 | "\n" |
---|
| 1477 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 1478 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 1479 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 1480 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 1481 | "\n" |
---|
| 1482 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 1483 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 1484 | "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" |
---|
| 1485 | "\n" |
---|
| 1486 | "Please e-mail bugs to: %s" |
---|
| 1487 | msgstr "" |
---|
| 1488 | |
---|
| 1489 | #, python-format |
---|
| 1490 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
| 1491 | msgstr "Bokf�sbakgrunnen er ikke st� %s" |
---|
| 1492 | |
---|
| 1493 | #, python-format |
---|
| 1494 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
| 1495 | msgstr "Konfigurasjonsfil %s ble ikke funnet." |
---|
| 1496 | |
---|
| 1497 | #, python-format |
---|
| 1498 | #, fuzzy |
---|
| 1499 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
| 1500 | msgstr "Opsjon %s ble ikke funnet i den globale delen av %s" |
---|
| 1501 | |
---|
| 1502 | #, python-format |
---|
| 1503 | #, fuzzy |
---|
| 1504 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
| 1505 | msgstr "Opsjonen %s ble ikke funnet i delen %s i %s" |
---|
| 1506 | |
---|
| 1507 | #, python-format |
---|
| 1508 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
| 1509 | msgstr "Opsjonen logger st� kun verdier i %s" |
---|
| 1510 | |
---|
| 1511 | #, python-format |
---|
| 1512 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
| 1513 | msgstr "" |
---|
| 1514 | |
---|
| 1515 | #, python-format |
---|
| 1516 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1517 | msgstr "" |
---|
| 1518 | |
---|
| 1519 | #, python-format |
---|
| 1520 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1521 | msgstr "" |
---|
| 1522 | |
---|
| 1523 | #, python-format |
---|
| 1524 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1525 | msgstr "" |
---|
| 1526 | |
---|
| 1527 | #, python-format |
---|
| 1528 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
| 1529 | msgstr "Ugyldige regel %s for skriver %s" |
---|
| 1530 | |
---|
| 1531 | #, python-format |
---|
| 1532 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1533 | msgstr "Regelopsjon i avsnitt %s st� kun verdier i %s" |
---|
| 1534 | |
---|
| 1535 | #, python-format |
---|
| 1536 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
| 1537 | msgstr "Ugyldige mailto opsjon %s for skriver %s" |
---|
| 1538 | |
---|
| 1539 | #, python-format |
---|
| 1540 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
| 1541 | msgstr "Opsjonen mailto i avsnitt %s st� kun verdier i %s" |
---|
| 1542 | |
---|
| 1543 | #, python-format |
---|
| 1544 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
| 1545 | msgstr "" |
---|
| 1546 | |
---|
| 1547 | #, python-format |
---|
| 1548 | #, fuzzy |
---|
| 1549 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
| 1550 | msgstr "Ugyldig fattigmans terksel %s" |
---|
| 1551 | |
---|
| 1552 | msgid "" |
---|
| 1553 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
| 1554 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
| 1555 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
| 1556 | msgstr "" |
---|
| 1557 | "Din resterende utskriftskvote er lav.\n" |
---|
| 1558 | "Du vil snart ikke kunne skrive ut mer.\n" |
---|
| 1559 | "Ta kontakt med administratoren for utskriftskvotene for ��roblemet." |
---|
| 1560 | |
---|
| 1561 | #, python-format |
---|
| 1562 | msgid "" |
---|
| 1563 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
| 1564 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
| 1565 | msgstr "" |
---|
| 1566 | "Du kan ikke lenger skrive ut fordi\n" |
---|
| 1567 | "din utskriftkvote er overskredet p�kriver %s." |
---|
| 1568 | |
---|
| 1569 | #, python-format |
---|
| 1570 | msgid "" |
---|
| 1571 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
| 1572 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
| 1573 | msgstr "" |
---|
| 1574 | "Du vil snart ikke lenger kunne skrive ut fordi\n" |
---|
| 1575 | "din utskriftskvote snart er overskredet p�kriver %s." |
---|
| 1576 | |
---|
| 1577 | #, python-format |
---|
| 1578 | #, fuzzy |
---|
| 1579 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
| 1580 | msgstr "Det underliggende systemet %s for bokf� er ikke st�" |
---|
| 1581 | |
---|
| 1582 | #, python-format |
---|
| 1583 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
| 1584 | msgstr "Rapport for %s kvote p�kriver %s" |
---|
| 1585 | |
---|
| 1586 | #, python-format |
---|
| 1587 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
| 1588 | msgstr "" |
---|
| 1589 | |
---|
| 1590 | #, python-format |
---|
| 1591 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
| 1592 | msgstr "Pris per utskriftsjobb: %.3f" |
---|
| 1593 | |
---|
| 1594 | #, python-format |
---|
| 1595 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
| 1596 | msgstr "Pris per side: %.3f" |
---|
| 1597 | |
---|
| 1598 | #, fuzzy |
---|
| 1599 | msgid "" |
---|
| 1600 | "Group used soft hard balance grace total " |
---|
| 1601 | "paid" |
---|
| 1602 | msgstr "" |
---|
| 1603 | "Gruppe brukt myk hard balance grace totalt " |
---|
| 1604 | "betalt" |
---|
| 1605 | |
---|
| 1606 | #, fuzzy |
---|
| 1607 | msgid "" |
---|
| 1608 | "User used soft hard balance grace total " |
---|
| 1609 | "paid" |
---|
| 1610 | msgstr "" |
---|
| 1611 | "Bruker brukt myk hard balance grace totalt " |
---|
| 1612 | "betalt" |
---|
| 1613 | |
---|
| 1614 | msgid "unknown" |
---|
| 1615 | msgstr "ukjent" |
---|
| 1616 | |
---|
| 1617 | #, python-format |
---|
| 1618 | msgid "Real : %s" |
---|
| 1619 | msgstr "Virkelig : %s" |
---|
| 1620 | |
---|
| 1621 | #, python-format |
---|
| 1622 | msgid "Total : %9i" |
---|
| 1623 | msgstr "Totalt : %9i" |
---|
| 1624 | |
---|
| 1625 | #, python-format |
---|
| 1626 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
| 1627 | msgstr "Det bakenforliggende rapportprogrammet %s er ikke st�" |
---|
| 1628 | |
---|
| 1629 | #, python-format |
---|
| 1630 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
| 1631 | msgstr "Det bakenforliggende kvotesystemet %s er ikke st�" |
---|
| 1632 | |
---|
| 1633 | #, python-format |
---|
| 1634 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
| 1635 | msgstr "Ikke mulig �oble seg til SMTP serveren . %s" |
---|
| 1636 | |
---|
| 1637 | #, python-format |
---|
| 1638 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
| 1639 | msgstr "Ikke mulig �ende e-post til %s, feil %s : %s" |
---|
| 1640 | |
---|
| 1641 | #, python-format |
---|
| 1642 | msgid "" |
---|
| 1643 | "\n" |
---|
| 1644 | "\n" |
---|
| 1645 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
| 1646 | "\n" |
---|
| 1647 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 1648 | msgstr "" |
---|
| 1649 | "\n" |
---|
| 1650 | "\n" |
---|
| 1651 | "Vennligst kontakt din systemadministrator :\n" |
---|
| 1652 | "\n" |
---|
| 1653 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
| 1654 | |
---|
| 1655 | #, python-format |
---|
| 1656 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
| 1657 | msgstr "" |
---|
| 1658 | |
---|
| 1659 | #, python-format |
---|
| 1660 | msgid "" |
---|
| 1661 | "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for " |
---|
| 1662 | "printer %s" |
---|
| 1663 | msgstr "" |
---|
| 1664 | |
---|
| 1665 | #, python-format |
---|
| 1666 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
| 1667 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for gruppe %s p�kriver %s" |
---|
| 1668 | |
---|
| 1669 | msgid "Print Quota" |
---|
| 1670 | msgstr "Utskriftskvote" |
---|
| 1671 | |
---|
| 1672 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
| 1673 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget" |
---|
| 1674 | |
---|
| 1675 | #, python-format |
---|
| 1676 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
| 1677 | msgstr "Utskriftskvoten er lav for gruppe %s p�kriver %s" |
---|
| 1678 | |
---|
| 1679 | #, python-format |
---|
| 1680 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
| 1681 | msgstr "Utskriftskvoten er oversteget for bruker %s p�kriver %s" |
---|
| 1682 | |
---|
| 1683 | #, python-format |
---|
| 1684 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
| 1685 | msgstr "Utskriftskvoten er lav for bruker %s p�kriver %s" |
---|
| 1686 | |
---|
| 1687 | msgid "Print Quota Low" |
---|
| 1688 | msgstr "Utskriftskvoten er lav" |
---|
| 1689 | |
---|
| 1690 | #, python-format |
---|
| 1691 | msgid "Printing system %s, args=%s" |
---|
| 1692 | msgstr "Utskriftssystem %s, args=%s" |
---|
| 1693 | |
---|
| 1694 | #, python-format |
---|
| 1695 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
| 1696 | msgstr "Klarer ikke �eregne st�sen p�tskriftsjobben ved hjelp av den generiske PDL analyseren : %s" |
---|
| 1697 | |
---|
| 1698 | #, python-format |
---|
| 1699 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
| 1700 | msgstr "Signalet SIGTERM ble sendt, utskriftsjobb %s avbrutt." |
---|
| 1701 | |
---|
| 1702 | msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'" |
---|
| 1703 | msgstr "Vertsnavnet til skriveren er udefinert, setter det lik 'localhost'" |
---|
| 1704 | |
---|
| 1705 | #, python-format |
---|
| 1706 | msgid "Printing system unknown, args=%s" |
---|
| 1707 | msgstr "Utskriftssystemet er ukjent, args=%s" |
---|
| 1708 | |
---|
| 1709 | #, python-format |
---|
| 1710 | msgid "" |
---|
| 1711 | "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%" |
---|
| 1712 | "s) for printer %s" |
---|
| 1713 | msgstr "" |
---|
| 1714 | |
---|
| 1715 | #, python-format |
---|
| 1716 | msgid "" |
---|
| 1717 | "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) " |
---|
| 1718 | "for printer %s" |
---|
| 1719 | msgstr "" |
---|
| 1720 | |
---|
| 1721 | #, python-format |
---|
| 1722 | msgid "" |
---|
| 1723 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 1724 | "external policy (%s) for printer %s" |
---|
| 1725 | msgstr "" |
---|
| 1726 | |
---|
| 1727 | #, python-format |
---|
| 1728 | msgid "" |
---|
| 1729 | "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please " |
---|
| 1730 | "check PyKota's configuration files." |
---|
| 1731 | msgstr "" |
---|
| 1732 | |
---|
| 1733 | #, python-format |
---|
| 1734 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
| 1735 | msgstr "" |
---|
| 1736 | |
---|
| 1737 | #, python-format |
---|
| 1738 | msgid "" |
---|
| 1739 | "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) " |
---|
| 1740 | "for printer %s" |
---|
| 1741 | msgstr "" |
---|
| 1742 | |
---|
| 1743 | #, python-format |
---|
| 1744 | msgid "" |
---|
| 1745 | "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying " |
---|
| 1746 | "default policy (%s)" |
---|
| 1747 | msgstr "" |
---|
| 1748 | |
---|
| 1749 | #, python-format |
---|
| 1750 | msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
| 1751 | msgstr "" |
---|
| 1752 | |
---|
| 1753 | #, python-format |
---|
| 1754 | msgid "" |
---|
| 1755 | "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on " |
---|
| 1756 | "printer %s" |
---|
| 1757 | msgstr "" |
---|
| 1758 | |
---|
| 1759 | #, python-format |
---|
| 1760 | msgid "" |
---|
| 1761 | "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job " |
---|
| 1762 | "will be rejected" |
---|
| 1763 | msgstr "" |
---|
| 1764 | |
---|
| 1765 | #, python-format |
---|
| 1766 | msgid "" |
---|
| 1767 | "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please " |
---|
| 1768 | "double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
| 1769 | msgstr "" |
---|
| 1770 | |
---|
| 1771 | #, python-format |
---|
| 1772 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
| 1773 | msgstr "" |
---|
| 1774 | |
---|
| 1775 | #, python-format |
---|
| 1776 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 1777 | msgstr "Det oppstod et problem med �egge til i LDAP (%s, %s)" |
---|
| 1778 | |
---|
| 1779 | #, python-format |
---|
| 1780 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
| 1781 | msgstr "Det oppstod et problem med �lette i LDAP (%s)" |
---|
| 1782 | |
---|
| 1783 | #, python-format |
---|
| 1784 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
| 1785 | msgstr "Det oppstod et problem med �ndre i LDAP (%s, %s)" |
---|
| 1786 | |
---|
| 1787 | #, python-format |
---|
| 1788 | msgid "" |
---|
| 1789 | "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP " |
---|
| 1790 | "entries manually ?" |
---|
| 1791 | msgstr "" |
---|
| 1792 | |
---|
| 1793 | #, python-format |
---|
| 1794 | msgid "" |
---|
| 1795 | "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach " |
---|
| 1796 | "pykotaAccount objectClass" |
---|
| 1797 | msgstr "" |
---|
| 1798 | |
---|
| 1799 | #, python-format |
---|
| 1800 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
| 1801 | msgstr "" |
---|
| 1802 | |
---|
| 1803 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
| 1804 | msgstr "" |
---|
| 1805 | |
---|
| 1806 | #, python-format |
---|
| 1807 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 1808 | msgstr "" |
---|
| 1809 | |
---|
| 1810 | #, python-format |
---|
| 1811 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
| 1812 | msgstr "" |
---|
| 1813 | |
---|
| 1814 | #, python-format |
---|
| 1815 | msgid "Waiting for printer %s to be idle or printing..." |
---|
| 1816 | msgstr "" |
---|
| 1817 | |
---|
| 1818 | #, python-format |
---|
| 1819 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
| 1820 | msgstr "" |
---|
| 1821 | |
---|
| 1822 | #, python-format |
---|
| 1823 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
| 1824 | msgstr "Det oppstod et problem under oppkobling til %s:%s : %s" |
---|
| 1825 | |
---|
| 1826 | #, python-format |
---|
| 1827 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
| 1828 | msgstr "Det oppstod et problem under sending av PJL til %s:%s : %s" |
---|
| 1829 | |
---|
| 1830 | #, python-format |
---|
| 1831 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
| 1832 | msgstr "Det oppstod et problem under avlesing av sidetelleren til skriver %s." |
---|
| 1833 | |
---|
| 1834 | #, python-format |
---|
| 1835 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
| 1836 | msgstr "" |
---|
| 1837 | |
---|
| 1838 | #, python-format |
---|
| 1839 | msgid "" |
---|
| 1840 | "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after " |
---|
| 1841 | "printing." |
---|
| 1842 | msgstr "" |
---|
| 1843 | |
---|
| 1844 | #, python-format |
---|
| 1845 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
| 1846 | msgstr "" |
---|
| 1847 | |
---|
| 1848 | #, python-format |
---|
| 1849 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
| 1850 | msgstr "Ingen tidligere utskriftsjobb er registrert i databasen for skriver %s." |
---|
| 1851 | |
---|
| 1852 | #, python-format |
---|
| 1853 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
| 1854 | msgstr "" |
---|
| 1855 | |
---|
| 1856 | msgid "" |
---|
| 1857 | "Internal SNMP accounting asked, but Python-SNMP is not available. Please " |
---|
| 1858 | "download it from http://pysnmp.sourceforge.net" |
---|
| 1859 | msgstr "" |
---|
| 1860 | |
---|
| 1861 | #, python-format |
---|
| 1862 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
| 1863 | msgstr "Ukjent skriveradresse i HARDWARE(%s) for skriver %s" |
---|
| 1864 | |
---|
| 1865 | #, python-format |
---|
| 1866 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
| 1867 | msgstr "Starter HARDWARE(%s) ..." |
---|
| 1868 | |
---|
| 1869 | #, python-format |
---|
| 1870 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
| 1871 | msgstr "" |
---|
| 1872 | |
---|
| 1873 | #, python-format |
---|
| 1874 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
| 1875 | msgstr "" |
---|
| 1876 | |
---|
| 1877 | #, python-format |
---|
| 1878 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
| 1879 | msgstr "" |
---|
| 1880 | |
---|
| 1881 | #, python-format |
---|
| 1882 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
| 1883 | msgstr "" |
---|
| 1884 | |
---|
| 1885 | #, python-format |
---|
| 1886 | msgid "" |
---|
| 1887 | "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 1888 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 1889 | msgstr "" |
---|
| 1890 | |
---|
| 1891 | #, python-format |
---|
| 1892 | msgid "" |
---|
| 1893 | "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page " |
---|
| 1894 | "counter (%s) on printer %s." |
---|
| 1895 | msgstr "" |
---|
| 1896 | |
---|
| 1897 | #, python-format |
---|
| 1898 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
| 1899 | msgstr "Starter SOFTWARE(%s) ..." |
---|
| 1900 | |
---|
| 1901 | #, python-format |
---|
| 1902 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
| 1903 | msgstr "" |
---|
| 1904 | |
---|
| 1905 | #, python-format |
---|
| 1906 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
| 1907 | msgstr "" |
---|
| 1908 | |
---|
| 1909 | #, python-format |
---|
| 1910 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
| 1911 | msgstr "" |
---|
| 1912 | |
---|
| 1913 | msgid "PyKota Reports" |
---|
| 1914 | msgstr "Pykota rapporter" |
---|
| 1915 | |
---|
| 1916 | msgid "Report" |
---|
| 1917 | msgstr "Rapport" |
---|
| 1918 | |
---|
| 1919 | #, fuzzy |
---|
| 1920 | msgid "User / Group names mask" |
---|
| 1921 | msgstr "Bruker / gruppe navn felt" |
---|
| 1922 | |
---|
| 1923 | msgid "Groups report" |
---|
| 1924 | msgstr "Grupperapport" |
---|
| 1925 | |
---|
| 1926 | msgid "History" |
---|
| 1927 | msgstr "Historie" |
---|
| 1928 | |
---|
| 1929 | msgid "Empty" |
---|
| 1930 | msgstr "Tomt" |
---|
| 1931 | |
---|
| 1932 | msgid "Date" |
---|
| 1933 | msgstr "Dato" |
---|
| 1934 | |
---|
| 1935 | msgid "Action" |
---|
| 1936 | msgstr "Handling" |
---|
| 1937 | |
---|
| 1938 | msgid "User" |
---|
| 1939 | msgstr "Bruker" |
---|
| 1940 | |
---|
| 1941 | msgid "Printer" |
---|
| 1942 | msgstr "Skriver" |
---|
| 1943 | |
---|
| 1944 | msgid "Hostname" |
---|
| 1945 | msgstr "Vertsnavn" |
---|
| 1946 | |
---|
| 1947 | msgid "JobId" |
---|
| 1948 | msgstr "UtskriftsId" |
---|
| 1949 | |
---|
| 1950 | msgid "JobSize" |
---|
| 1951 | msgstr "UtskriftsSt�se" |
---|
| 1952 | |
---|
| 1953 | msgid "JobPrice" |
---|
| 1954 | msgstr "UtskriftsPris" |
---|
| 1955 | |
---|
| 1956 | msgid "Copies" |
---|
| 1957 | msgstr "Kopier" |
---|
| 1958 | |
---|
| 1959 | msgid "JobBytes" |
---|
| 1960 | msgstr "UtskriftsBytes" |
---|
| 1961 | |
---|
| 1962 | msgid "PageCounter" |
---|
| 1963 | msgstr "SideTeller" |
---|
| 1964 | |
---|
| 1965 | msgid "Title" |
---|
| 1966 | msgstr "Titel" |
---|
| 1967 | |
---|
| 1968 | msgid "Filename" |
---|
| 1969 | msgstr "Filnavn" |
---|
| 1970 | |
---|
| 1971 | msgid "Options" |
---|
| 1972 | msgstr "Opsjoner" |
---|
| 1973 | |
---|
| 1974 | msgid "Previous page" |
---|
| 1975 | msgstr "Forrige side" |
---|
| 1976 | |
---|
| 1977 | msgid "Please click on the above button" |
---|
| 1978 | msgstr "Vennligst trykk p�nappen ovenfor" |
---|