1 | # |
---|
2 | # PyKota : Print Quotas for CUPS |
---|
3 | # |
---|
4 | # (c) 2003-2009 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com> |
---|
5 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify |
---|
6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by |
---|
7 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or |
---|
8 | # (at your option) any later version. |
---|
9 | # |
---|
10 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, |
---|
11 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
---|
12 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
---|
13 | # GNU General Public License for more details. |
---|
14 | # |
---|
15 | # You should have received a copy of the GNU General Public License |
---|
16 | # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. |
---|
17 | # |
---|
18 | # $Id$ |
---|
19 | # |
---|
20 | # PyKota french translation file. |
---|
21 | # |
---|
22 | msgid "" |
---|
23 | msgstr "" |
---|
24 | "Project-Id-Version: PyKota v1.25\n" |
---|
25 | "Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n" |
---|
26 | "POT-Creation-Date: 2006-03-30 22:00+0200\n" |
---|
27 | "PO-Revision-Date: 2006-12-02 20:51:00+0100\n" |
---|
28 | "Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
29 | "Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n" |
---|
30 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
31 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
32 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
33 | |
---|
34 | # |
---|
35 | # NB : THE FIVE ENTRIES BELOW WERE ADDED MANUALLY |
---|
36 | # |
---|
37 | msgid "ALLOW" |
---|
38 | msgstr "AUTORISE" |
---|
39 | |
---|
40 | msgid "DENY" |
---|
41 | msgstr "INTERDIT" |
---|
42 | |
---|
43 | msgid "CANCEL" |
---|
44 | msgstr "ANNULE" |
---|
45 | |
---|
46 | msgid "PROBLEM" |
---|
47 | msgstr "PROBLEME" |
---|
48 | |
---|
49 | msgid "REFUND" |
---|
50 | msgstr "REMBOURSE" |
---|
51 | |
---|
52 | #, python-format |
---|
53 | msgid "" |
---|
54 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
55 | "\n" |
---|
56 | "A tool to automate user account creation and initial balance setting.\n" |
---|
57 | "\n" |
---|
58 | "THIS TOOL MUST NOT BE USED IF YOU WANT TO LIMIT YOUR USERS BY PAGE QUOTA !\n" |
---|
59 | "\n" |
---|
60 | "command line usage :\n" |
---|
61 | "\n" |
---|
62 | " THIS TOOL MUST NOT BE USED FROM THE COMMAND LINE BUT ONLY AS PART\n" |
---|
63 | " OF AN external policy IN pykota.conf\n" |
---|
64 | " \n" |
---|
65 | " autopykota { -i | --initbalance value } \n" |
---|
66 | "\n" |
---|
67 | "options :\n" |
---|
68 | "\n" |
---|
69 | " -v | --version Prints autopykota's version number then exits.\n" |
---|
70 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
71 | " \n" |
---|
72 | " -i | --initbalance b Sets the user's account initial balance value to b.\n" |
---|
73 | " If the user already exists, actual balance is left\n" |
---|
74 | " unmodified. If unset, the default value is 0.\n" |
---|
75 | "\n" |
---|
76 | " -e | --email addr Sets the user's e-mail address.\n" |
---|
77 | " \n" |
---|
78 | msgstr "" |
---|
79 | "autopykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
80 | "\n" |
---|
81 | "Un outil pour automatiser la création des comptes et l'initialisation\n" |
---|
82 | "du solde.\n" |
---|
83 | "\n" |
---|
84 | "CET OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SI VOUS LIMITEZ VOS UTILISATEURS PAR\n" |
---|
85 | "QUOTA !\n" |
---|
86 | "\n" |
---|
87 | "ligne de commande :\n" |
---|
88 | "\n" |
---|
89 | " CET OUTIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ DEPUIS LA LIGNE DE COMMANDE MAIS\n" |
---|
90 | " SEULEMENT DANS UNE external policy DANS pykota.conf\n" |
---|
91 | " \n" |
---|
92 | " autopykota { -i | --initbalance valeur } \n" |
---|
93 | "\n" |
---|
94 | "options :\n" |
---|
95 | "\n" |
---|
96 | " -v | --version Affiche la version d'autopykota et quitte.\n" |
---|
97 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
98 | " \n" |
---|
99 | " -i | --initbalance b Positionne le solde initial de l'utilisateur à b.\n" |
---|
100 | " Si l'utilisateur existe déjà, le solde actuel reste\n" |
---|
101 | " inchangé. Si non indiqué, la valeur par défaut est 0.\n" |
---|
102 | "\n" |
---|
103 | " -e | --email addr Positionne l'adresse e-mail de l'utilisateur.\n" |
---|
104 | " \n" |
---|
105 | |
---|
106 | #, python-format |
---|
107 | msgid "SIGTERM received, job %s cancelled." |
---|
108 | msgstr "SIGTERM reçu, travail d'impression %s annulé." |
---|
109 | |
---|
110 | #, python-format |
---|
111 | msgid "Network error while querying the CUPS server : %s" |
---|
112 | msgstr "Erreur réseau pendant l'interrogation du serveur CUPS : %s" |
---|
113 | |
---|
114 | msgid "You are not allowed to print at this time." |
---|
115 | msgstr "Vous n'avez pas le droit d'imprimer pour l'instant." |
---|
116 | |
---|
117 | msgid "Print job cancelled." |
---|
118 | msgstr "Travail d'impression annulé." |
---|
119 | |
---|
120 | msgid "Unlimited" |
---|
121 | msgstr "Illimitée" |
---|
122 | |
---|
123 | msgid "ON" |
---|
124 | msgstr "ACTIF" |
---|
125 | |
---|
126 | msgid "OFF" |
---|
127 | msgstr "INACTIF" |
---|
128 | |
---|
129 | #, python-format |
---|
130 | msgid "Banner generator %s exit code is %s" |
---|
131 | msgstr "Le code de sortie du générateur de bannières %s est %s" |
---|
132 | |
---|
133 | msgid "Banner won't be printed : maximum number of deny banners reached." |
---|
134 | msgstr "La bannière ne sera pas imprimée : compteur maximum de bannières rejetées atteint." |
---|
135 | |
---|
136 | #, python-format |
---|
137 | msgid "Beware : computed job size (%s) != precomputed job size (%s)" |
---|
138 | msgstr "Attention : taille calculée du travail d'impression (%s) != taille précalculée du travail d'impression (%s)" |
---|
139 | |
---|
140 | msgid "The job size will be trusted anyway according to the 'trustjobsize' directive" |
---|
141 | msgstr "La taille du travail d'impression sera utilisée quand même, en accord avec la directive 'trustjobsize'" |
---|
142 | |
---|
143 | #, python-format |
---|
144 | msgid "The job size will be trusted because it is inferior to the 'trustjobsize' directive's limit %s" |
---|
145 | msgstr "La taille du travail d'impression sera utilisée car elle est inférieure à la limite %s de la directive 'trustjobsize'" |
---|
146 | |
---|
147 | #, python-format |
---|
148 | msgid "The job size will be modified according to the 'trustjobsize' directive : %s" |
---|
149 | msgstr "La taille du travail d'impression sera modifiée en accord avec la directive 'trustjobsize' : %s" |
---|
150 | |
---|
151 | #, python-format |
---|
152 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
153 | msgstr "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, action externe (%s) appliquée sur l'imprimante %s" |
---|
154 | |
---|
155 | #, python-format |
---|
156 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
157 | msgstr "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
158 | |
---|
159 | #, python-format |
---|
160 | msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying external policy (%s) for printer %s" |
---|
161 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
162 | |
---|
163 | #, python-format |
---|
164 | msgid "External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please check PyKota's configuration files." |
---|
165 | msgstr "L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejeté. Merci de vérifier les fichiers de configuration de PyKota." |
---|
166 | |
---|
167 | #, python-format |
---|
168 | msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
169 | msgstr "Imprimante %s non enregistrée dans le système PyKota, application de l'action par défaut (%s) " |
---|
170 | |
---|
171 | #, python-format |
---|
172 | msgid "User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
173 | msgstr "Utilisateur %s non enregistré dans le système PyKota, application de l'action par défaut (%s) sur l'imprimante %s" |
---|
174 | |
---|
175 | #, python-format |
---|
176 | msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)" |
---|
177 | msgstr "Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, application de l'action par défaut (%s)" |
---|
178 | |
---|
179 | #, python-format |
---|
180 | msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
181 | msgstr "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistrée dans le système PyKota, le travail d'impression sera rejeté" |
---|
182 | |
---|
183 | #, python-format |
---|
184 | msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s" |
---|
185 | msgstr "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistré dans le système PyKota, le travail d'impression sera rejeté de l'imprimante %s" |
---|
186 | |
---|
187 | #, python-format |
---|
188 | msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected" |
---|
189 | msgstr "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le système PyKota, le travail d'impression sera rejeté" |
---|
190 | |
---|
191 | msgid "Job is a dupe" |
---|
192 | msgstr "Ce travail d'impression est un doublon" |
---|
193 | |
---|
194 | msgid "Printing is denied by configuration" |
---|
195 | msgstr "Impression interdite par la configuration" |
---|
196 | |
---|
197 | #, python-format |
---|
198 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s." |
---|
199 | msgstr "Les travaux d'impression en double ne sont pas autorisés sur l'imprimante %s." |
---|
200 | |
---|
201 | msgid "Subprocess denied printing of a dupe" |
---|
202 | msgstr "Un sous-processus a interdit l'impression d'un travail en double" |
---|
203 | |
---|
204 | #, python-format |
---|
205 | msgid "Duplicate print jobs are not allowed on printer %s at this time." |
---|
206 | msgstr "Les travaux d'impression en double ne sont pas autorisés sur l'imprimante %s pour l'instant." |
---|
207 | |
---|
208 | msgid "Subprocess allowed printing of a dupe" |
---|
209 | msgstr "Un sous-processus a autorisé l'impression d'un travail en double" |
---|
210 | |
---|
211 | #, python-format |
---|
212 | msgid "" |
---|
213 | "\n" |
---|
214 | "\n" |
---|
215 | "Your system administrator :\n" |
---|
216 | "\n" |
---|
217 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
218 | msgstr "" |
---|
219 | "\n" |
---|
220 | "\n" |
---|
221 | "Votre administrateur système :\n" |
---|
222 | "\n" |
---|
223 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
224 | |
---|
225 | #, python-format |
---|
226 | msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s" |
---|
227 | msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s" |
---|
228 | |
---|
229 | msgid "Print Quota" |
---|
230 | msgstr "Quota d'Impression" |
---|
231 | |
---|
232 | #, python-format |
---|
233 | msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s" |
---|
234 | msgstr "Impossible d'envoyer un message à %s, erreur %s : %s" |
---|
235 | |
---|
236 | #, python-format |
---|
237 | msgid "Problem when sending mail : %s" |
---|
238 | msgstr "Problème pendant l'envoi d'un message électronique : %s" |
---|
239 | |
---|
240 | msgid "Job contains no data. Printing is denied." |
---|
241 | msgstr "Le travail d'impression ne contient aucune donnée. L'impression est rejetée." |
---|
242 | |
---|
243 | msgid "Error in external policy script. Printing is denied." |
---|
244 | msgstr "Erreur dans le script de règle externe. Impression interdite." |
---|
245 | |
---|
246 | #, python-format |
---|
247 | msgid "Still no print quota entry for user %s on printer %s after external policy. Printing is denied." |
---|
248 | msgstr "Toujours pas d'entrée de quota d'impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s après la règle externe. Impression interdite." |
---|
249 | |
---|
250 | msgid "Printing is denied by printer policy." |
---|
251 | msgstr "Impression interdite par la règle de l'imprimante." |
---|
252 | |
---|
253 | msgid "Job allowed by printer policy. No accounting will be done." |
---|
254 | msgstr "Travail autorisé par la règle de cette imprimante. Aucun décompte ne sera effectué." |
---|
255 | |
---|
256 | #, python-format |
---|
257 | msgid "Invalid policy %s for printer %s" |
---|
258 | msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
259 | |
---|
260 | #, python-format |
---|
261 | msgid "Precomputed job size (%s pages) too large for printer %s." |
---|
262 | msgstr "Taille précalculée (%s pages) trop grosse pour l'imprimante %s." |
---|
263 | |
---|
264 | #, python-format |
---|
265 | msgid "You are not allowed to print so many pages on printer %s at this time." |
---|
266 | msgstr "Vous n'avez pas le droit d'imprimer autant de pages sur l'imprimante %s pour l'instant." |
---|
267 | |
---|
268 | #, python-format |
---|
269 | msgid "User %s is not allowed to print at this time." |
---|
270 | msgstr "L'utilisateur %s n'a pas le droit d'imprimer pour l'instant." |
---|
271 | |
---|
272 | msgid "Your account settings forbid you to print at this time." |
---|
273 | msgstr "La configuration de votre compte vous interdit d'imprimer pour l'instant." |
---|
274 | |
---|
275 | #, python-format |
---|
276 | msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s" |
---|
277 | msgstr "Dépassement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
278 | |
---|
279 | #, python-format |
---|
280 | msgid "Print Quota low for user %s on printer %s" |
---|
281 | msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
282 | |
---|
283 | msgid "Job denied, no accounting will be done." |
---|
284 | msgstr "Travail rejeté, aucun décompte ne sera effectué." |
---|
285 | |
---|
286 | msgid "Job cancelled, no accounting will be done." |
---|
287 | msgstr "Travail annulé, aucun décompte ne sera effectué." |
---|
288 | |
---|
289 | msgid "Job accounting begins." |
---|
290 | msgstr "Début du décompte pour le travail d'impression." |
---|
291 | |
---|
292 | msgid "Job denied, no accounting has been done." |
---|
293 | msgstr "Travail rejeté, aucun décompte n'a été effectué." |
---|
294 | |
---|
295 | msgid "Job cancelled, no accounting has been done." |
---|
296 | msgstr "Travail annulé, aucun décompte n'a été effectué." |
---|
297 | |
---|
298 | msgid "Job accounting ends." |
---|
299 | msgstr "Fin du décompte pour le travail d'impression." |
---|
300 | |
---|
301 | msgid "Job size forced to 0 because the real CUPS backend failed. No accounting will be done." |
---|
302 | msgstr "Taille du travail forcée à 0 car le vrai backend CUPS a failli. Aucun décompte ne sera effectué." |
---|
303 | |
---|
304 | msgid "The real CUPS backend failed, but the job will be accounted for anyway." |
---|
305 | msgstr "Le vrai backend CUPS a failli, mais le travail sera décompté quand même." |
---|
306 | |
---|
307 | msgid "Job size forced to 0 because printing is denied." |
---|
308 | msgstr "Taille du travail d'impression forcée à 0 car l'impression est rejetée." |
---|
309 | |
---|
310 | msgid "Job size forced to 0 because printing was cancelled." |
---|
311 | msgstr "Taille du travail forcée à 0 car l'impression a été annulée." |
---|
312 | |
---|
313 | #, python-format |
---|
314 | msgid "Job size : %i" |
---|
315 | msgstr "Taille du travail d'impression : %i" |
---|
316 | |
---|
317 | #, python-format |
---|
318 | msgid "User %s's quota on printer %s won't be modified" |
---|
319 | msgstr "Le quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s ne sera pas modifié" |
---|
320 | |
---|
321 | #, python-format |
---|
322 | msgid "Updating user %s's quota on printer %s" |
---|
323 | msgstr "Mise à jour du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s" |
---|
324 | |
---|
325 | msgid "Job added to history." |
---|
326 | msgstr "Travail d'impression ajouté à l'historique." |
---|
327 | |
---|
328 | #, python-format |
---|
329 | msgid "Billing code %s was updated." |
---|
330 | msgstr "Le code de facturation %s a été modifié." |
---|
331 | |
---|
332 | #, python-format |
---|
333 | msgid "Incorrect value for the 'onbackenderror' directive in section [%s]" |
---|
334 | msgstr "Valeur incorrecte pour la directive 'onbackenderror' dans la section [%s]" |
---|
335 | |
---|
336 | #, python-format |
---|
337 | msgid "The real backend produced an error, we will try again in %s seconds." |
---|
338 | msgstr "Le vrai backend a produit une erreur, nous réessaierons dans %s secondes." |
---|
339 | |
---|
340 | #, python-format |
---|
341 | msgid "Job %s interrupted by the administrator !" |
---|
342 | msgstr "Travail %s interrompu par l'administrateur !" |
---|
343 | |
---|
344 | #, python-format |
---|
345 | msgid "" |
---|
346 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
347 | "\n" |
---|
348 | "Dumps PyKota database's content.\n" |
---|
349 | "\n" |
---|
350 | "command line usage :\n" |
---|
351 | "\n" |
---|
352 | " dumpykota [options] [filterexpr]\n" |
---|
353 | "\n" |
---|
354 | "options :\n" |
---|
355 | "\n" |
---|
356 | " -v | --version Prints dumpykota's version number then exits.\n" |
---|
357 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
358 | " \n" |
---|
359 | " -d | --data type Dumps 'type' datas. Allowed types are :\n" |
---|
360 | " \n" |
---|
361 | " - history : dumps the jobs history.\n" |
---|
362 | " - users : dumps users.\n" |
---|
363 | " - groups : dumps user groups.\n" |
---|
364 | " - printers : dump printers.\n" |
---|
365 | " - upquotas : dump user quotas.\n" |
---|
366 | " - gpquotas : dump user groups quotas.\n" |
---|
367 | " - payments : dumps user payments.\n" |
---|
368 | " - pmembers : dumps printer groups members.\n" |
---|
369 | " - umembers : dumps user groups members.\n" |
---|
370 | " - billingcodes : dumps billing codes.\n" |
---|
371 | " - all : dumps all PyKota datas. The output format\n" |
---|
372 | " is always XML in this case.\n" |
---|
373 | " \n" |
---|
374 | " NB : the -d | --data command line option \n" |
---|
375 | " is MANDATORY.\n" |
---|
376 | " \n" |
---|
377 | " -f | --format fmt Dumps datas in the 'fmt' format. When not specified,\n" |
---|
378 | " the format is to dump datas in the csv format (comma\n" |
---|
379 | " separated values). All data dumped is between double\n" |
---|
380 | " quotes. Allowed formats are :\n" |
---|
381 | " \n" |
---|
382 | " - csv : separate datas with commas\n" |
---|
383 | " - ssv : separate datas with semicolons\n" |
---|
384 | " - tsv : separate datas with tabs\n" |
---|
385 | " - xml : dump data as XML \n" |
---|
386 | " - cups : dump datas in CUPS' page_log format :\n" |
---|
387 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history\n" |
---|
388 | " \n" |
---|
389 | " -o | --output fname All datas will be dumped to the file instead of\n" |
---|
390 | " to the standard output. The special '-' filename\n" |
---|
391 | " is the default value and means stdout.\n" |
---|
392 | " WARNING : existing files are truncated !\n" |
---|
393 | "\n" |
---|
394 | " -O | --orderby exp Change the ordering or result. 'exp' is a comma\n" |
---|
395 | " separated list of ordering statements, for example\n" |
---|
396 | " '--orderby +username,-printername'. Not all expression\n" |
---|
397 | " values are meaningful, so using this command line \n" |
---|
398 | " switch is not recommanded if you don't know the \n" |
---|
399 | " exact layout of PyKota's database schema.\n" |
---|
400 | " \n" |
---|
401 | " -s | --sum Summarize the selected datas.\n" |
---|
402 | " ONLY AVAILABLE WITH --data history or payments\n" |
---|
403 | "\n" |
---|
404 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
405 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
406 | " \n" |
---|
407 | " key=value\n" |
---|
408 | " \n" |
---|
409 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
410 | " \n" |
---|
411 | " username User's name\n" |
---|
412 | " groupname Users group's name\n" |
---|
413 | " printername Printer's name\n" |
---|
414 | " pgroupname Printers group's name\n" |
---|
415 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
416 | " jobid Job's Id\n" |
---|
417 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
418 | " start Job's date of printing\n" |
---|
419 | " end Job's date of printing\n" |
---|
420 | " \n" |
---|
421 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
422 | " \n" |
---|
423 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
424 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
425 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
426 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
427 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
428 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
429 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" |
---|
430 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
431 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
432 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
433 | "\n" |
---|
434 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" |
---|
435 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
436 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
437 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
438 | " \n" |
---|
439 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
440 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
441 | " \n" |
---|
442 | " NB : not all keys are allowed for each data type, so the result may be \n" |
---|
443 | " empty if you use a key not available for a particular data type.\n" |
---|
444 | " \n" |
---|
445 | "Examples :\n" |
---|
446 | "\n" |
---|
447 | " $ dumpykota --data history --format csv >myfile.csv\n" |
---|
448 | " \n" |
---|
449 | " This dumps the history in a comma separated values file, for possible\n" |
---|
450 | " use in a spreadsheet.\n" |
---|
451 | " \n" |
---|
452 | " $ dumpykota --data users --format xml -o users.xml\n" |
---|
453 | " \n" |
---|
454 | " Dumps all users datas to the users.xml file.\n" |
---|
455 | " \n" |
---|
456 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
457 | " \n" |
---|
458 | " Dumps the job history for user jerome on printer HP2100 only.\n" |
---|
459 | " \n" |
---|
460 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
461 | " \n" |
---|
462 | " Dumps all jobs printed between March 1st 2005 at midnight and\n" |
---|
463 | " July 30th 2005 at 23 hours 46 minutes and 15 secondes included.\n" |
---|
464 | msgstr "" |
---|
465 | "dumpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
466 | "\n" |
---|
467 | "Exporte le contenu de la base de données de PyKota.\n" |
---|
468 | "\n" |
---|
469 | "ligne de commande :\n" |
---|
470 | "\n" |
---|
471 | " dumpykota [options] [exprfiltre]\n" |
---|
472 | "\n" |
---|
473 | "options :\n" |
---|
474 | "\n" |
---|
475 | " -v | --version Affiche la version de dumpykota et quitte.\n" |
---|
476 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
477 | " \n" |
---|
478 | " -d | --data type Exporte les données de type 'type'.\n" |
---|
479 | " Les types autorisés sont :\n" |
---|
480 | " \n" |
---|
481 | " - history : exporte l'historique des travaux.\n" |
---|
482 | " - users : exporte les utilisateurs.\n" |
---|
483 | " - groups : exporte les groupes d'utilisateurs.\n" |
---|
484 | " - printers : exporte les imprimantes.\n" |
---|
485 | " - upquotas : exporte les quotas des utilisateurs.\n" |
---|
486 | " - gpquotas : exporte les quotas des groupes.\n" |
---|
487 | " - payments : exporte l'historique des paiements.\n" |
---|
488 | " - pmembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
489 | " d'imprimantes.\n" |
---|
490 | " - umembers : exporte les membres des groupes\n" |
---|
491 | " d'utilisateurs.\n" |
---|
492 | " - billingcodes : exporte les codes de facturation.\n" |
---|
493 | " - all : exporte toutes les données de PyKota.\n" |
---|
494 | " le format de sortie est toujours XML\n" |
---|
495 | " dans ce cas.\n" |
---|
496 | " \n" |
---|
497 | " NB : l'option de ligne de commande -d | --data est\n" |
---|
498 | " OBLIGATOIRE.\n" |
---|
499 | " \n" |
---|
500 | " -f | --format fmt Exporte les données dans le format 'fmt' spécifié.\n" |
---|
501 | " Si non précisé, le format sera csv (champs séparés\n" |
---|
502 | " par des virgules).\n" |
---|
503 | " Toutes les données sont exportées entre double quotes.\n" |
---|
504 | " Les formats autorisés sont :\n" |
---|
505 | " \n" |
---|
506 | " - csv : données séparées par des virgules\n" |
---|
507 | " - ssv : données séparées par des point-virgules\n" |
---|
508 | " - tsv : données séparés par des tabulations\n" |
---|
509 | " - xml : données exportées au format XML\n" |
---|
510 | " - cups : données exportées au format page_log\n" |
---|
511 | " de CUPS : DISPONIBLE SEULEMENT\n" |
---|
512 | " AVEC --data history\n" |
---|
513 | " \n" |
---|
514 | " -o | --output nomf Toutes les données seront exportées vers un fichier\n" |
---|
515 | " plutôt que vers la sortie standard. Le nom spécial '-'\n" |
---|
516 | " est la valeur par défaut indiquant la sortie standard.\n" |
---|
517 | " ATTENTION : les fichiers existants sont tronqués !\n" |
---|
518 | "\n" |
---|
519 | " -O | --orderby exp Change l'ordre des résultats. 'exp' est une liste\n" |
---|
520 | " séparée par des virgules d'instructions de tri, par\n" |
---|
521 | " exemple '--orderby +username,-printername'. Seules\n" |
---|
522 | " certaines expressions on un sens, aussi utiliser cette\n" |
---|
523 | " option de ligne de commande n'est pas conseillé si\n" |
---|
524 | " vous ne connaissez pas la structure exacte de la base\n" |
---|
525 | " de données de PyKota.\n" |
---|
526 | " \n" |
---|
527 | " -s | --sum Effectue la somme des données sélectionnées.\n" |
---|
528 | " DISPONIBLE SEULEMENT AVEC --data history ou payments\n" |
---|
529 | "\n" |
---|
530 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
531 | " parties des données. Les filtres autorisés sont de la forme :\n" |
---|
532 | " \n" |
---|
533 | " clé=valeur\n" |
---|
534 | " \n" |
---|
535 | " Les clés autorisées pour l'instant sont : \n" |
---|
536 | " \n" |
---|
537 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
538 | " groupname Nom du groupe d'utilisateurs\n" |
---|
539 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
540 | " pgroupname Nom du groupe d'imprimantes\n" |
---|
541 | " hostname Nom d'hôte de la machine cliente\n" |
---|
542 | " jobid Id du travail d'impression\n" |
---|
543 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
544 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
545 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
546 | " \n" |
---|
547 | " Formatage des dates avec les clés 'start' et 'end' :\n" |
---|
548 | " \n" |
---|
549 | " AAAA : limites d'année\n" |
---|
550 | " AAAAMM : limites de mois\n" |
---|
551 | " AAAAMMJJ : limites de jour\n" |
---|
552 | " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" |
---|
553 | " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" |
---|
554 | " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" |
---|
555 | " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" |
---|
556 | " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" |
---|
557 | " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" |
---|
558 | " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" |
---|
559 | "\n" |
---|
560 | " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today représente\n" |
---|
561 | " la première ou la dernière seconde du jour selon qu'il soit utilisé avec\n" |
---|
562 | " une expression de type start= ou end=.\n" |
---|
563 | " L'utilité de pouvoir spécifier une date dans le future est une question\n" |
---|
564 | " qui reste ouverte :-)\n" |
---|
565 | "\n" |
---|
566 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les caractères\n" |
---|
567 | " jokers ne sont pas expansés, aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
568 | " \n" |
---|
569 | " NB : toutes les clés ne sont pas autorisées pour chaque type de données, \n" |
---|
570 | " aussi le résultat peut être vide si vous utilisez une clé indisponible \n" |
---|
571 | " pour un type de données particulier.\n" |
---|
572 | " \n" |
---|
573 | "Exemples :\n" |
---|
574 | "\n" |
---|
575 | " $ dumpykota --data history --format csv >monfichier.csv\n" |
---|
576 | " \n" |
---|
577 | " Ceci va exporter l'historique dans un fichier à champs séparés par des\n" |
---|
578 | " virgules, par exemple pour réimportation dans un tableur.\n" |
---|
579 | " \n" |
---|
580 | " $ dumpykota --data users --format xml -o util.xml\n" |
---|
581 | " \n" |
---|
582 | " Exporte toutes les données des utilisateurs dans le fichier util.xml\n" |
---|
583 | " \n" |
---|
584 | " $ dumpykota --data history printername=HP2100 username=jerome\n" |
---|
585 | " \n" |
---|
586 | " Exporte l'historique des travaux de l'utilisateur jerome sur l'imprimante\n" |
---|
587 | " HP2100 seulement.\n" |
---|
588 | " \n" |
---|
589 | " $ dumpykota --data history start=200503 end=20050730234615\n" |
---|
590 | " \n" |
---|
591 | " Exporte tous les travaux imprimés entre le 1er Mars 2005 à minuit et\n" |
---|
592 | " le 30 Juillet 2005 à 23 heures 46 minutes et 15 secondes inclus.\n" |
---|
593 | |
---|
594 | msgid "The -d | --data command line option is mandatory, see help." |
---|
595 | msgstr "L'option de ligne de commande -d | --data est obligatoire, voir l'aide." |
---|
596 | |
---|
597 | #, python-format |
---|
598 | msgid "" |
---|
599 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
600 | "\n" |
---|
601 | "A Print Quota editor for PyKota.\n" |
---|
602 | "\n" |
---|
603 | "command line usage :\n" |
---|
604 | "\n" |
---|
605 | " edpykota [options] user1 user2 ... userN\n" |
---|
606 | " \n" |
---|
607 | " edpykota [options] group1 group2 ... groupN\n" |
---|
608 | "\n" |
---|
609 | "options :\n" |
---|
610 | "\n" |
---|
611 | " -v | --version Prints edpykota's version number then exits.\n" |
---|
612 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
613 | " \n" |
---|
614 | " -a | --add Adds users or groups print quota entries if\n" |
---|
615 | " they don't exist in database.\n" |
---|
616 | " \n" |
---|
617 | " -d | --delete Deletes users or groups print quota entries.\n" |
---|
618 | " Users or groups are never deleted, you have\n" |
---|
619 | " to use the pkusers command to delete them.\n" |
---|
620 | " The history will be purge from all matching\n" |
---|
621 | " jobs, unless -g | --groups is used.\n" |
---|
622 | " \n" |
---|
623 | " -P | --printer p Edit quotas on printer p only. Actually p can\n" |
---|
624 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
625 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
626 | " all printers. \n" |
---|
627 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
628 | " by separating them with commas.\n" |
---|
629 | " \n" |
---|
630 | " -g | --groups Edit groups print quota entries instead of \n" |
---|
631 | " users print quota entries.\n" |
---|
632 | " \n" |
---|
633 | " -L | --list Lists users or groups print quota entries.\n" |
---|
634 | " \n" |
---|
635 | " -n | --noquota Sets both soft and hard limits to None for users\n" |
---|
636 | " or groups print quota entries.\n" |
---|
637 | " \n" |
---|
638 | " -r | --reset Resets the actual page counter for the user\n" |
---|
639 | " or group to zero on the specified printers. \n" |
---|
640 | " The life time page counter is kept unchanged.\n" |
---|
641 | " \n" |
---|
642 | " -R | --hardreset Resets the actual and life time page counters\n" |
---|
643 | " for the user or group to zero on the specified \n" |
---|
644 | " printers. This is a shortcut for '--used 0'.\n" |
---|
645 | " \n" |
---|
646 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
647 | " edpykota to not modify existing print quota entries.\n" |
---|
648 | " \n" |
---|
649 | " -S | --softlimit sl Sets the quota soft limit to sl pages. \n" |
---|
650 | " \n" |
---|
651 | " -H | --hardlimit hl Sets the quota hard limit to hl pages.\n" |
---|
652 | " \n" |
---|
653 | " -I | --increase v Increase existing Soft and Hard limits by the value\n" |
---|
654 | " of v. You can prefix v with + or -, if no sign is\n" |
---|
655 | " used, + is assumed.\n" |
---|
656 | "\n" |
---|
657 | " -U | --used u Sets the page counters for the user u pages on\n" |
---|
658 | " the selected printers. Doesn't work for groups, since\n" |
---|
659 | " their page counters are the sum of all their members'\n" |
---|
660 | " page counters.\n" |
---|
661 | " Useful for migrating users from a different system\n" |
---|
662 | " where they have already used some pages. Actual\n" |
---|
663 | " and Life Time page counters may be increased or decreased\n" |
---|
664 | " if u is prefixed with + or -.\n" |
---|
665 | " WARNING : BOTH page counters are modified in all cases,\n" |
---|
666 | " so be careful.\n" |
---|
667 | " NB : if u equals '0', then the action taken is\n" |
---|
668 | " the same as if --hardreset was used.\n" |
---|
669 | "\n" |
---|
670 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
671 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
672 | " \n" |
---|
673 | "examples : \n" |
---|
674 | "\n" |
---|
675 | " $ edpykota --add john paul george ringo\n" |
---|
676 | " \n" |
---|
677 | " This will create print quota entries for users john, paul, george\n" |
---|
678 | " and ringo on all printers. These print quota entries will have no\n" |
---|
679 | " limit set.\n" |
---|
680 | " \n" |
---|
681 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
682 | " \n" |
---|
683 | " This will set jerome's print quota on the lp printer to a soft limit\n" |
---|
684 | " of 50 pages, and a hard limit of 60 pages. Both user jerome and\n" |
---|
685 | " printer lp have been previously created with the pkusers and pkprinters\n" |
---|
686 | " commands, respectively.\n" |
---|
687 | "\n" |
---|
688 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 financial support \n" |
---|
689 | " \n" |
---|
690 | " This will set print quota soft limit to 500 pages and hard limit\n" |
---|
691 | " to 550 pages for groups financial and support on all printers.\n" |
---|
692 | " \n" |
---|
693 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
694 | " \n" |
---|
695 | " This will reset jerome's page counter to zero on all printers, as\n" |
---|
696 | " well as every user whose name begins with 'jo'.\n" |
---|
697 | " Their life time page counter on each printer will be kept unchanged.\n" |
---|
698 | " You can also reset the life time page counters by using the\n" |
---|
699 | " --hardreset | -R command line option.\n" |
---|
700 | " \n" |
---|
701 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
702 | " \n" |
---|
703 | " This will tell PyKota to not limit jerome when printing on the \n" |
---|
704 | " hpcolor printer. All his jobs will be allowed on this printer, but \n" |
---|
705 | " accounting of the pages he prints will still be kept.\n" |
---|
706 | " Print Quotas for jerome on other printers are unchanged.\n" |
---|
707 | " \n" |
---|
708 | " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" |
---|
709 | " \n" |
---|
710 | " This will delete users jerome and rachel's print quota\n" |
---|
711 | " entries on all printers which name begin with 'HP' or\n" |
---|
712 | " 'XER'. The jobs printed by these users on these printers\n" |
---|
713 | " will be deleted from the history.\n" |
---|
714 | msgstr "" |
---|
715 | "edpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
716 | "\n" |
---|
717 | "Un éditeur de quotas pour PyKota.\n" |
---|
718 | "\n" |
---|
719 | "ligne de commande :\n" |
---|
720 | "\n" |
---|
721 | " edpykota [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" |
---|
722 | " \n" |
---|
723 | " edpykota [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" |
---|
724 | "\n" |
---|
725 | "options :\n" |
---|
726 | "\n" |
---|
727 | " -v | --version Affiche la version d'edpykota et quitte.\n" |
---|
728 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
729 | "\n" |
---|
730 | " -a | --add Ajoute des entrées de quota d'impression de groupes\n" |
---|
731 | " ou d'utilisateurs si elles n'existent pas déjà dans\n" |
---|
732 | " la base de données.\n" |
---|
733 | " \n" |
---|
734 | " -d | --delete Efface des entrées de quota d'impression de groupes\n" |
---|
735 | " ou d'utilisateurs.\n" |
---|
736 | " Les utilisateurs ou les groupes eux-mêmes ne sont\n" |
---|
737 | " jamais effacés, vous devez utiliser la commande\n" |
---|
738 | " pkusers pour les effacer.\n" |
---|
739 | " L'historique sera purgé de tous les travaux qui\n" |
---|
740 | " correspondent sauf si -g | --groups est utilisé.\n" |
---|
741 | "\n" |
---|
742 | " -P | --printer p Edite les quotas seulement sur l'imprimante P. En fait\n" |
---|
743 | " P peut contenir des caractères jokers pour ne prendre\n" |
---|
744 | " en compte que certaines imprimantes. La valeur par\n" |
---|
745 | " défaut est * qui signifie toutes les imprimantes.\n" |
---|
746 | " Vous pouvez spécifier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
747 | " en les séparant avec des virgules.\n" |
---|
748 | "\n" |
---|
749 | " -g | --groups Edite les entrées de quotas de groupes au lieu de\n" |
---|
750 | " celles des utilisateurs.\n" |
---|
751 | "\n" |
---|
752 | " -L | --list Liste les entrées de quotas d'impression de groupes\n" |
---|
753 | " ou d'utilisateurs.\n" |
---|
754 | "\n" |
---|
755 | " -n | --noquota Positionne à la fois les limites souples et dures\n" |
---|
756 | " à None pour les entrées de groupes ou d'utilisateurs.\n" |
---|
757 | "\n" |
---|
758 | " -r | --reset Remet à zéro le compteur de pages actuel de\n" |
---|
759 | " l'utilisateur ou du groupe sur les imprimantes\n" |
---|
760 | " spécifiées. Le compteur 'éternel' reste inchangé.\n" |
---|
761 | "\n" |
---|
762 | " -R | --hardreset Remet à zéro les compteurs de pages actuels et\n" |
---|
763 | " 'éternel' pour l'utilisateur ou le groupe sur les\n" |
---|
764 | " imprimantes spécifiées. C'est un raccourci pour\n" |
---|
765 | " '--used 0'.\n" |
---|
766 | "\n" |
---|
767 | " -s | --skipexisting Combiné avec l'option --add ci-dessus, indique à\n" |
---|
768 | " edpykota de ne pas modifier les entrées de quota\n" |
---|
769 | " d'impression déjà existantes.\n" |
---|
770 | "\n" |
---|
771 | " -S | --softlimit ls Positionne la limite souple à ls pages.\n" |
---|
772 | "\n" |
---|
773 | " -H | --hardlimit ld Positionne la limite dure à ld pages.\n" |
---|
774 | "\n" |
---|
775 | " -I | --increase v Incrémente les limites souples et dures existantes\n" |
---|
776 | " de la valeur de v. Vous pouvez préfixer v avec + ou -,\n" |
---|
777 | " Si aucun signe n'est présent, + est utilisé.\n" |
---|
778 | "\n" |
---|
779 | " -U | --used u Positionne les compteurs de pages à u pages pour\n" |
---|
780 | " l'utilisateur sur les imprimantes spécifiées. Ne\n" |
---|
781 | " fonctionne pas pour les groupes car leurs compteurs\n" |
---|
782 | " de pages sont la somme des compteurs de pages de tous\n" |
---|
783 | " leurs membres.\n" |
---|
784 | " Utile pour migrer des utilisateurs depuis un logiciel\n" |
---|
785 | " différent dans lequel ils ont déjà imprimé quelques\n" |
---|
786 | " pages. Les compteurs actuel et 'éternel' peuvent être\n" |
---|
787 | " incrémentés ou décrémentés si u est précédé d'un signe\n" |
---|
788 | " + ou -.\n" |
---|
789 | " ATTENTION : les deux compteurs de pages sont modifiés\n" |
---|
790 | " dans tous les cas, donc prenez vos précautions.\n" |
---|
791 | " NB : si u est égal à '0', alors l'action effectuée est\n" |
---|
792 | " la même que si --hardreset était utilisé.\n" |
---|
793 | "\n" |
---|
794 | " utilisateur1 à utilisateurN et groupe1 à groupeN peuvent contenir des\n" |
---|
795 | " jokers si l'option --add n'est pas utilisée.\n" |
---|
796 | "\n" |
---|
797 | "exemples :\n" |
---|
798 | "\n" |
---|
799 | " $ edpykota --add john paul george ringo\n" |
---|
800 | "\n" |
---|
801 | " Ceci va créer des entrées de quota d'impression pour les utilisateurs\n" |
---|
802 | " john, paul, george et ringo sur toutes les imprimantes. Aucune limite\n" |
---|
803 | " ne sera positionnée pour ces entrées.\n" |
---|
804 | "\n" |
---|
805 | " $ edpykota --printer lp -S 50 -H 60 jerome\n" |
---|
806 | "\n" |
---|
807 | " Ceci va positionner le quota d'impression de jerome à une limite souple\n" |
---|
808 | " de 50 pages, et une limite dure de 60 pages sur l'imprimante lp. A la fois\n" |
---|
809 | " l'utilisateur jerome et l'imprimante lp devront avoir été créés auparavant\n" |
---|
810 | " avec les commandes pkusers et pkprinters, respectivement.\n" |
---|
811 | "\n" |
---|
812 | " $ edpykota -g -S 500 -H 550 finance technique\n" |
---|
813 | "\n" |
---|
814 | " Ceci va positionner la limite souple à 500 pages et la limite dure à 550\n" |
---|
815 | " pages pour les groupes finance et technique sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
816 | "\n" |
---|
817 | " $ edpykota --reset jerome \"jo*\"\n" |
---|
818 | "\n" |
---|
819 | " Ceci va remettre à zéro le compteur de pages actuel sur toutes les\n" |
---|
820 | " imprimantes pour l'utilisateur jerome et pour tous les utilisateurs dont\n" |
---|
821 | " le nom commence par 'jo'.\n" |
---|
822 | " Leur compteur de pages 'éternel' sur chaque imprimante sera préservé.\n" |
---|
823 | " Vous pouvez aussi remettre à zéro le compteur de pages 'éternel' en\n" |
---|
824 | " utilisant l'option de ligne de commande --hardreset | -R.\n" |
---|
825 | "\n" |
---|
826 | " $ edpykota --printer hpcolor --noquota jerome\n" |
---|
827 | "\n" |
---|
828 | " Ceci va indiquer à PyKota de ne pas limiter jerome lorsqu'il imprime\n" |
---|
829 | " sur l'imprimante hpcolor. Tous ses travaux seront autorisés sur cette\n" |
---|
830 | " imprimante, mais un décompte sera quand même effectué.\n" |
---|
831 | " Les quotas d'impressions de jerome sur les autres imprimantes ne sont\n" |
---|
832 | " pas modifiés.\n" |
---|
833 | "\n" |
---|
834 | " $ edpykota --delete --printer \"HP*,XER*\" jerome rachel\n" |
---|
835 | "\n" |
---|
836 | " Ceci va effacer toutes les entrées de quotas d'impression des utilisateurs\n" |
---|
837 | " jerome et rachel sur toutes les imprimantes dont le nom commence par 'HP'\n" |
---|
838 | " ou 'XER'. Les travaux imprimés par ces utilisateurs sur ces imprimantes\n" |
---|
839 | " seront effacés de l'historique.\n" |
---|
840 | |
---|
841 | #, python-format |
---|
842 | msgid "You can't set negative limits for %s" |
---|
843 | msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer de limites négatives pour %s" |
---|
844 | |
---|
845 | msgid "Extracting datas" |
---|
846 | msgstr "Extraction des données" |
---|
847 | |
---|
848 | #, python-format |
---|
849 | msgid "Page counter : %s" |
---|
850 | msgstr "Compteur de pages : %s" |
---|
851 | |
---|
852 | #, python-format |
---|
853 | msgid "Lifetime page counter : %s" |
---|
854 | msgstr "Compteur de pages éternel : %s" |
---|
855 | |
---|
856 | #, python-format |
---|
857 | msgid "Soft limit : %s" |
---|
858 | msgstr "Limite souple : %s" |
---|
859 | |
---|
860 | #, python-format |
---|
861 | msgid "Hard limit : %s" |
---|
862 | msgstr "Limite dure : %s" |
---|
863 | |
---|
864 | #, python-format |
---|
865 | msgid "Date limit : %s" |
---|
866 | msgstr "Date limite : %s" |
---|
867 | |
---|
868 | #, python-format |
---|
869 | msgid "Maximum job size : %s" |
---|
870 | msgstr "Taille maximale : %s" |
---|
871 | |
---|
872 | #, python-format |
---|
873 | msgid "%s pages" |
---|
874 | msgstr "%s pages" |
---|
875 | |
---|
876 | #, python-format |
---|
877 | msgid "Warning banners printed : %s" |
---|
878 | msgstr "Bannières d'avertissement imprimées : %s" |
---|
879 | |
---|
880 | msgid "Deletion" |
---|
881 | msgstr "Suppression" |
---|
882 | |
---|
883 | #, python-format |
---|
884 | msgid "Invalid used value %s." |
---|
885 | msgstr "Valeur %s invalide pour le nombre de pages utilisées." |
---|
886 | |
---|
887 | #, python-format |
---|
888 | msgid "Invalid increase value %s." |
---|
889 | msgstr "Valeur d'incrément %s invalide." |
---|
890 | |
---|
891 | #, python-format |
---|
892 | msgid "Invalid softlimit value %s." |
---|
893 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple." |
---|
894 | |
---|
895 | #, python-format |
---|
896 | msgid "Invalid hardlimit value %s." |
---|
897 | msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure." |
---|
898 | |
---|
899 | #, python-format |
---|
900 | msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged." |
---|
901 | msgstr "Limite dure %i est inférieure à la limite souple %i, les valeurs seront échangées. " |
---|
902 | |
---|
903 | #, python-format |
---|
904 | msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s)." |
---|
905 | msgstr "Valeur de limite dure non définie, positionnées à la limite souple (%s)." |
---|
906 | |
---|
907 | #, python-format |
---|
908 | msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s)." |
---|
909 | msgstr "Valeur de limite souple non définie, positionnées à la limite dure (%s)." |
---|
910 | |
---|
911 | msgid "Creation" |
---|
912 | msgstr "Création" |
---|
913 | |
---|
914 | #, python-format |
---|
915 | msgid "No entry matches %s. Please use pkusers to create them first." |
---|
916 | msgstr "Aucune entrée ne correspond à %s. Merci d'utiliser pkusers pour les créer au préalable." |
---|
917 | |
---|
918 | msgid "Modification" |
---|
919 | msgstr "Modification" |
---|
920 | |
---|
921 | msgid "incompatible options, see help." |
---|
922 | msgstr "options incompatibles, voir l'aide." |
---|
923 | |
---|
924 | msgid "You have to pass user or group names on the command line" |
---|
925 | msgstr "Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de commande" |
---|
926 | |
---|
927 | #, python-format |
---|
928 | msgid "" |
---|
929 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
930 | "\n" |
---|
931 | "Generates print quota reports.\n" |
---|
932 | "\n" |
---|
933 | "command line usage :\n" |
---|
934 | "\n" |
---|
935 | " repykota [options] \n" |
---|
936 | "\n" |
---|
937 | "options :\n" |
---|
938 | "\n" |
---|
939 | " -v | --version Prints repykota's version number then exits.\n" |
---|
940 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
941 | " \n" |
---|
942 | " -u | --users Generates a report on users quota, this is \n" |
---|
943 | " the default.\n" |
---|
944 | " \n" |
---|
945 | " -g | --groups Generates a report on group quota instead of users.\n" |
---|
946 | " \n" |
---|
947 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Only lists users who are members of these\n" |
---|
948 | " groups. Reserved to PyKota Administrators.\n" |
---|
949 | " \n" |
---|
950 | " -P | --printer p Report quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
951 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
952 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
953 | " all printers.\n" |
---|
954 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
955 | " by separating them with commas.\n" |
---|
956 | " \n" |
---|
957 | "examples : \n" |
---|
958 | "\n" |
---|
959 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
960 | " \n" |
---|
961 | " This will print the quota status for all users who use the lp printer.\n" |
---|
962 | "\n" |
---|
963 | " $ repykota \n" |
---|
964 | " \n" |
---|
965 | " This will print the quota status for all users on all printers.\n" |
---|
966 | " \n" |
---|
967 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
968 | " \n" |
---|
969 | " This will print the quota status for user jerome and all users\n" |
---|
970 | " whose name begins with \"jo\" on all printers which name begins\n" |
---|
971 | " with \"laser\" or ends with \"pson\".\n" |
---|
972 | " \n" |
---|
973 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
974 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
975 | " current user/group is reported.\n" |
---|
976 | msgstr "" |
---|
977 | "repykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
978 | "\n" |
---|
979 | "Génère des rapports de quotas d'impression.\n" |
---|
980 | "\n" |
---|
981 | "ligne de commande :\n" |
---|
982 | "\n" |
---|
983 | " repykota [options] \n" |
---|
984 | "\n" |
---|
985 | "options :\n" |
---|
986 | "\n" |
---|
987 | " -v | --version Affiche la version de repykota et quitte.\n" |
---|
988 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
989 | " \n" |
---|
990 | " -u | --users Génère un rapport sur les quotas des utilisateurs,\n" |
---|
991 | " c'est la valeur par défaut.\n" |
---|
992 | " \n" |
---|
993 | " -g | --groups Génère un rapport sur les quotas de groupes plutôt\n" |
---|
994 | " que sur ceux des utilisateurs.\n" |
---|
995 | " \n" |
---|
996 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Liste seulement les utilisateurs membres de ces\n" |
---|
997 | " groupes. Reservé aux Administrateurs PyKota\n" |
---|
998 | " \n" |
---|
999 | " -P | --printer p Renvoie les quotas pour cette imprimante seulement.\n" |
---|
1000 | " En fait p peut contenir des caractères jokers pour\n" |
---|
1001 | " sélectionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
1002 | " La valeur par défaut est *, qui signifie de vérifier\n" |
---|
1003 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
1004 | " Vous pouvez préciser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
1005 | " en les séparant avec des virgules.\n" |
---|
1006 | "\n" |
---|
1007 | "exemples : \n" |
---|
1008 | "\n" |
---|
1009 | " $ repykota --printer lp\n" |
---|
1010 | " \n" |
---|
1011 | " Ceci va afficher un rapport de quotas pour tous les utilisateurs de\n" |
---|
1012 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
1013 | "\n" |
---|
1014 | " $ repykota \n" |
---|
1015 | " \n" |
---|
1016 | " Ceci va afficher un rapport pour tous les utilisateurs sur toutes les\n" |
---|
1017 | " imprimantes.\n" |
---|
1018 | " \n" |
---|
1019 | " $ repykota --printer \"laser*,*pson\" jerome \"jo*\"\n" |
---|
1020 | " \n" |
---|
1021 | " Ceci va afficher un rapport pour l'utilisateur jerome et tous les\n" |
---|
1022 | " utilisateurs dont le nom commence par \"jo\" sur toutes les imprimantes\n" |
---|
1023 | " dont le nom commence par \"laser\" ou se termine par \"pson\".\n" |
---|
1024 | " \n" |
---|
1025 | " Si cette commande est lancée par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
1026 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels représentant des noms\n" |
---|
1027 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignorés, et un rapport traitant seulement\n" |
---|
1028 | " de l'utilisateur ou du groupe courant est généré.\n" |
---|
1029 | |
---|
1030 | msgid "Option --ingroups is reserved to PyKota Administrators." |
---|
1031 | msgstr "L'option --ingroupes est réservée aux Administrateurs de PyKota." |
---|
1032 | |
---|
1033 | #, python-format |
---|
1034 | msgid "There's no printer matching %s" |
---|
1035 | msgstr "Aucune imprimante ne correspond à %s" |
---|
1036 | |
---|
1037 | #, python-format |
---|
1038 | msgid "" |
---|
1039 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1040 | "\n" |
---|
1041 | "Sends mail to users over print quota.\n" |
---|
1042 | "\n" |
---|
1043 | "command line usage :\n" |
---|
1044 | "\n" |
---|
1045 | " warnpykota [options] [names]\n" |
---|
1046 | "\n" |
---|
1047 | "options :\n" |
---|
1048 | "\n" |
---|
1049 | " -v | --version Prints warnpykota's version number then exits.\n" |
---|
1050 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1051 | " \n" |
---|
1052 | " -u | --users Warns users over their print quota, this is the \n" |
---|
1053 | " default.\n" |
---|
1054 | " \n" |
---|
1055 | " -g | --groups Warns users whose groups quota are over limit.\n" |
---|
1056 | " \n" |
---|
1057 | " -P | --printer p Verify quotas on this printer only. Actually p can\n" |
---|
1058 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
1059 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
1060 | " all printers.\n" |
---|
1061 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
1062 | " by separating them with commas.\n" |
---|
1063 | " \n" |
---|
1064 | "examples : \n" |
---|
1065 | "\n" |
---|
1066 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1067 | " \n" |
---|
1068 | " This will warn all users of the lp printer who have exceeded their\n" |
---|
1069 | " print quota.\n" |
---|
1070 | "\n" |
---|
1071 | " $ warnpykota \n" |
---|
1072 | " \n" |
---|
1073 | " This will warn all users who have exceeded their print quota on\n" |
---|
1074 | " any printer.\n" |
---|
1075 | "\n" |
---|
1076 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1077 | " \n" |
---|
1078 | " This will warn all users of groups which names begins with \"dev\" and\n" |
---|
1079 | " who have exceeded their print quota on any printer which name begins \n" |
---|
1080 | " with \"laserjet\"\n" |
---|
1081 | " \n" |
---|
1082 | " If launched by an user who is not a PyKota administrator, additionnal\n" |
---|
1083 | " arguments representing users or groups names are ignored, and only the\n" |
---|
1084 | " current user/group is reported.\n" |
---|
1085 | msgstr "" |
---|
1086 | "warnpykota v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1087 | "\n" |
---|
1088 | "Prévient les utilisateurs ayant atteint leurs limites.\n" |
---|
1089 | "\n" |
---|
1090 | "ligne de commande :\n" |
---|
1091 | "\n" |
---|
1092 | " warnpykota [options] [noms]\n" |
---|
1093 | "\n" |
---|
1094 | "options :\n" |
---|
1095 | "\n" |
---|
1096 | " -v | --version Affiche la version de warnpykota et quitte.\n" |
---|
1097 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1098 | " \n" |
---|
1099 | " -u | --users Prévient les utilisateur ayant atteint leurs limites,\n" |
---|
1100 | " c'est la valeur par défault.\n" |
---|
1101 | " \n" |
---|
1102 | " -g | --groups Prévient les utilisateurs dont les groupes auxquels\n" |
---|
1103 | " ils appartiennent ont atteint leurs limites.\n" |
---|
1104 | " \n" |
---|
1105 | " -P | --printer p Verifie les quotas sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
1106 | " En fait p peut contenir des caractères jokers pour\n" |
---|
1107 | " sélectionner certaines imprimantes seulement.\n" |
---|
1108 | " La valeur par défaut est *, qui signifie de vérifier\n" |
---|
1109 | " les quotas sur toutes les imprimantes.\n" |
---|
1110 | " Vous pouvez préciser plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
1111 | " en les séparant avec des virgules.\n" |
---|
1112 | " \n" |
---|
1113 | "exemples :\n" |
---|
1114 | "\n" |
---|
1115 | " $ warnpykota --printer lp\n" |
---|
1116 | " \n" |
---|
1117 | " Ceci va prévenir tous les utilisateurs ayant atteint leur limite sur\n" |
---|
1118 | " l'imprimante lp.\n" |
---|
1119 | "\n" |
---|
1120 | " $ warnpykota \n" |
---|
1121 | " \n" |
---|
1122 | " Ceci va prévenir tous les utilisateurs ayant atteint leurs limites quelle\n" |
---|
1123 | " que soit l'imprimanter.\n" |
---|
1124 | "\n" |
---|
1125 | " $ warnpykota --groups --printer \"laserjet*\" \"dev*\"\n" |
---|
1126 | " \n" |
---|
1127 | " Ceci va prévenir tous les membres des groupes dont les noms commencent\n" |
---|
1128 | " par \"dev\" et qui ont atteints leurs limites sur toutes les imprimantes\n" |
---|
1129 | " dont le nom commence par \"laserjet\".\n" |
---|
1130 | " \n" |
---|
1131 | " Si cette commande est lancée par un utilisateur qui n'est pas un\n" |
---|
1132 | " administrateur PyKota, les arguments additionnels représentant des noms\n" |
---|
1133 | " d'utilisateurs ou de groupes sont ignorés, et seulement l'utilisateur ou\n" |
---|
1134 | " le groupe courant est prévenu.\n" |
---|
1135 | |
---|
1136 | #, python-format |
---|
1137 | msgid "" |
---|
1138 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1139 | "\n" |
---|
1140 | "Generates banners.\n" |
---|
1141 | "\n" |
---|
1142 | "command line usage :\n" |
---|
1143 | "\n" |
---|
1144 | " pkbanner [options] [more info]\n" |
---|
1145 | "\n" |
---|
1146 | "options :\n" |
---|
1147 | "\n" |
---|
1148 | " -v | --version Prints pkbanner's version number then exits.\n" |
---|
1149 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1150 | " \n" |
---|
1151 | " -l | --logo img Use the image as the banner's logo. The logo will\n" |
---|
1152 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
1153 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1154 | " \n" |
---|
1155 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
1156 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
1157 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
1158 | " \n" |
---|
1159 | " -s | --savetoner s Sets the text luminosity factor to s%%. This can be \n" |
---|
1160 | " used to save toner. The default value is 0, which\n" |
---|
1161 | " means that no toner saving will be done.\n" |
---|
1162 | " \n" |
---|
1163 | " -u | --url u Uses u as an url to be written at the bottom of \n" |
---|
1164 | " the banner page. The default url is :\n" |
---|
1165 | " http://www.pykota.com/\n" |
---|
1166 | " \n" |
---|
1167 | "examples : \n" |
---|
1168 | "\n" |
---|
1169 | " Using pkbanner directly from the command line is not recommended,\n" |
---|
1170 | " excepted for testing purposes. You should use pkbanner in the\n" |
---|
1171 | " 'startingbanner' or 'endingbanner' directives in pykota.conf\n" |
---|
1172 | " \n" |
---|
1173 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
1174 | " \n" |
---|
1175 | " With such a setting in pykota.conf, all print jobs will be \n" |
---|
1176 | " prefixed with an A4 banner with no logo, and text luminosity will\n" |
---|
1177 | " be increased by 75%%. The PostScript output will be directly sent\n" |
---|
1178 | " to your printer.\n" |
---|
1179 | " \n" |
---|
1180 | " You'll find more examples in the sample configuration file included \n" |
---|
1181 | " in PyKota.\n" |
---|
1182 | msgstr "" |
---|
1183 | "pkbanner v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1184 | "\n" |
---|
1185 | "Génère des bannières.\n" |
---|
1186 | "\n" |
---|
1187 | "ligne de commande :\n" |
---|
1188 | "\n" |
---|
1189 | " pkbanner [options] [plus d'info]\n" |
---|
1190 | "\n" |
---|
1191 | "options :\n" |
---|
1192 | "\n" |
---|
1193 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pkbanner et quitte.\n" |
---|
1194 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1195 | " \n" |
---|
1196 | " -l | --logo img Utilise l'image img comme logo pour la bannière.\n" |
---|
1197 | " Le logo sera dessiné en haut et au centre de la page.\n" |
---|
1198 | " Le logo par défaut est\n" |
---|
1199 | " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1200 | " \n" |
---|
1201 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de la page à sz. La plupart des\n" |
---|
1202 | " tailles sont reconnues, comme 'A4' ou 'Letter' par\n" |
---|
1203 | " exemple. La taille par défaut est A4.\n" |
---|
1204 | " \n" |
---|
1205 | " -s | --savetoner s Positionne le facteur de luminosité du texte à s%%.\n" |
---|
1206 | " Cela peut être utilisé pour économiser du toner. La\n" |
---|
1207 | " valeur par défaut est 0, qui signifie qu'aucune\n" |
---|
1208 | " économie de toner ne sera réalisée.\n" |
---|
1209 | " \n" |
---|
1210 | " -u | --url u Utilise u comme une url qui sera imprimée en base de\n" |
---|
1211 | " la page bannière. L'url par défaut est :\n" |
---|
1212 | " http://www.pykota.com/\n" |
---|
1213 | " \n" |
---|
1214 | "exemples :\n" |
---|
1215 | "\n" |
---|
1216 | " L'utilisation directe de pkbanner depuis la ligne de commande n'est pas\n" |
---|
1217 | " conseillée, sauf pour effectuer des tests. Vous devriez plutôt utiliser\n" |
---|
1218 | " pkbanner depuis les directives 'startingbanner' ou 'endingbanner' du\n" |
---|
1219 | " fichier pykota.conf\n" |
---|
1220 | " \n" |
---|
1221 | " startingbanner: /usr/bin/pkbanner --logo=\"\" --savetoner=75\n" |
---|
1222 | " \n" |
---|
1223 | " Avec une telle configuration dans pykota.conf, tous les travaux\n" |
---|
1224 | " d'impression seront précédés d'une bannière au format A4 sans logo,\n" |
---|
1225 | " et la luminosité du texte sera accrue de 75%%. La sortie PostScript\n" |
---|
1226 | " de cette commande sera directement envoyée à votre imprimante.\n" |
---|
1227 | " \n" |
---|
1228 | " Vous trouverez plus d'exemples dans le fichier de configuration exemple\n" |
---|
1229 | " qui est inclus dans PyKota.\n" |
---|
1230 | |
---|
1231 | msgid "Unknown" |
---|
1232 | msgstr "Inconnu" |
---|
1233 | |
---|
1234 | msgid "Username" |
---|
1235 | msgstr "Utilisateur" |
---|
1236 | |
---|
1237 | msgid "More Info" |
---|
1238 | msgstr "Plus d'info" |
---|
1239 | |
---|
1240 | msgid "Job" |
---|
1241 | msgstr "Travail" |
---|
1242 | |
---|
1243 | msgid "Date" |
---|
1244 | msgstr "Date" |
---|
1245 | |
---|
1246 | msgid "Allowed" |
---|
1247 | msgstr "Autorisé" |
---|
1248 | |
---|
1249 | msgid "Denied" |
---|
1250 | msgstr "Rejeté" |
---|
1251 | |
---|
1252 | msgid "Allowed with Warning" |
---|
1253 | msgstr "Autorisé avec Avertissement" |
---|
1254 | |
---|
1255 | msgid "Problem" |
---|
1256 | msgstr "Problème" |
---|
1257 | |
---|
1258 | msgid "Cancelled" |
---|
1259 | msgstr "Annulé" |
---|
1260 | |
---|
1261 | msgid "Result" |
---|
1262 | msgstr "Résultat" |
---|
1263 | |
---|
1264 | msgid "Title" |
---|
1265 | msgstr "Titre" |
---|
1266 | |
---|
1267 | msgid "Filename" |
---|
1268 | msgstr "Fichier" |
---|
1269 | |
---|
1270 | #, python-format |
---|
1271 | msgid "Pages printed so far on %s" |
---|
1272 | msgstr "Pages déjà imprimées sur %s" |
---|
1273 | |
---|
1274 | msgid "Account balance" |
---|
1275 | msgstr "Solde" |
---|
1276 | |
---|
1277 | msgid "Soft Limit" |
---|
1278 | msgstr "Limite Souple" |
---|
1279 | |
---|
1280 | msgid "Hard Limit" |
---|
1281 | msgstr "Limite Dure" |
---|
1282 | |
---|
1283 | msgid "Date Limit" |
---|
1284 | msgstr "Date Limite" |
---|
1285 | |
---|
1286 | msgid "No Limit" |
---|
1287 | msgstr "Aucune Limite" |
---|
1288 | |
---|
1289 | msgid "No Accounting" |
---|
1290 | msgstr "Aucun Décompte" |
---|
1291 | |
---|
1292 | msgid "Forbidden" |
---|
1293 | msgstr "Interdit" |
---|
1294 | |
---|
1295 | msgid "Printing Mode" |
---|
1296 | msgstr "Mode d'Impression" |
---|
1297 | |
---|
1298 | msgid "Allowed range is (0..99)" |
---|
1299 | msgstr "L'intervalle permis est (0..99)" |
---|
1300 | |
---|
1301 | #, python-format |
---|
1302 | msgid "Invalid 'savetoner' option %s : %s" |
---|
1303 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'savetoner' : %s" |
---|
1304 | |
---|
1305 | #, python-format |
---|
1306 | msgid "Invalid 'pagesize' option %s, defaulting to A4." |
---|
1307 | msgstr "Valeur %s invalide pour l'option 'pagesize', utilisation de A4." |
---|
1308 | |
---|
1309 | #, python-format |
---|
1310 | msgid "" |
---|
1311 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1312 | "\n" |
---|
1313 | "A billing codes Manager for PyKota.\n" |
---|
1314 | "\n" |
---|
1315 | "command line usage :\n" |
---|
1316 | "\n" |
---|
1317 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
1318 | "\n" |
---|
1319 | "options :\n" |
---|
1320 | "\n" |
---|
1321 | " -v | --version Prints pkbcodes version number then exits.\n" |
---|
1322 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1323 | " \n" |
---|
1324 | " -a | --add Adds billing codes if they don't exist in PyKota's\n" |
---|
1325 | " database. If they exist, they are modified\n" |
---|
1326 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
1327 | "\n" |
---|
1328 | " -d | --delete Deletes billing codes from PyKota's database.\n" |
---|
1329 | " NB : the history entries with this billing code\n" |
---|
1330 | " are not deleted, voluntarily.\n" |
---|
1331 | "\n" |
---|
1332 | " -D | --description d Adds a textual description to billing codes.\n" |
---|
1333 | "\n" |
---|
1334 | " -l | --list List informations about the billing codes.\n" |
---|
1335 | "\n" |
---|
1336 | " -r | --reset Resets the billing codes' balance and page counters\n" |
---|
1337 | " to 0.\n" |
---|
1338 | "\n" |
---|
1339 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
1340 | " pkbcodes to not modify existing billing codes.\n" |
---|
1341 | "\n" |
---|
1342 | " code1 through codeN can contain wildcards if the --add option\n" |
---|
1343 | " is not set.\n" |
---|
1344 | "\n" |
---|
1345 | "examples : \n" |
---|
1346 | "\n" |
---|
1347 | " $ pkbcodes --add -D \"My project\" myproj\n" |
---|
1348 | "\n" |
---|
1349 | " Will create the myproj billing code with \"My project\"\n" |
---|
1350 | " as the description.\n" |
---|
1351 | "\n" |
---|
1352 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
1353 | "\n" |
---|
1354 | " This will completely delete all the billing codes, but without\n" |
---|
1355 | " removing any matching job from the history. USE WITH CARE ANYWAY !\n" |
---|
1356 | " \n" |
---|
1357 | " $ pkbcodes --list \"my*\"\n" |
---|
1358 | " \n" |
---|
1359 | " This will list all billing codes which name begins with 'my'.\n" |
---|
1360 | msgstr "" |
---|
1361 | "pkbcodes v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1362 | "\n" |
---|
1363 | "Un gestionnaire de codes de facturation pour PyKota.\n" |
---|
1364 | "\n" |
---|
1365 | "ligne de commande :\n" |
---|
1366 | "\n" |
---|
1367 | " pkbcodes [options] code1 code2 code3 ... codeN\n" |
---|
1368 | "\n" |
---|
1369 | "options :\n" |
---|
1370 | "\n" |
---|
1371 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pkbcodes et quitte.\n" |
---|
1372 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1373 | " \n" |
---|
1374 | " -a | --add Ajoute les codes de facturations s'ils n'existent pas\n" |
---|
1375 | " déjà dans la base de données de PyKota.\n" |
---|
1376 | " S'ils existent déjà, ils sont modifiés sauf si vous\n" |
---|
1377 | " utilisez aussi -s|--skipexisting.\n" |
---|
1378 | "\n" |
---|
1379 | " -d | --delete Efface les codes de facturation de la base de données\n" |
---|
1380 | " de PyKota.\n" |
---|
1381 | " NB : les entrées de l'historique correspondant à ces\n" |
---|
1382 | " codes de facturation ne sont volontairement pas\n" |
---|
1383 | " effacées.\n" |
---|
1384 | "\n" |
---|
1385 | " -D | --description d Ajoute un texte descriptif à un code de facturation.\n" |
---|
1386 | "\n" |
---|
1387 | " -l | --list Liste les informations sur les codes de facturation.\n" |
---|
1388 | "\n" |
---|
1389 | " -r | --reset Réinitialise à 0 le solde et le compteur de pages des\n" |
---|
1390 | " codes de facturation.\n" |
---|
1391 | "\n" |
---|
1392 | " -s | --skipexisting Combiné à l'option --add ci-dessus, indique à pkbcodes\n" |
---|
1393 | " de ne pas modifier les codes de facturation existants.\n" |
---|
1394 | "\n" |
---|
1395 | " Les codes de facturation peuvent contenir des caractères jokers si l'option\n" |
---|
1396 | " --add n'est pas utilisée.\n" |
---|
1397 | "\n" |
---|
1398 | "exemples : \n" |
---|
1399 | "\n" |
---|
1400 | " $ pkbcodes --add -D \"Mon projet\" monproj\n" |
---|
1401 | "\n" |
---|
1402 | " Va créer le code de facturation monproj avec \"Mon projet\"\n" |
---|
1403 | " comme descriptif.\n" |
---|
1404 | "\n" |
---|
1405 | " $ pkbcodes --delete \"*\"\n" |
---|
1406 | "\n" |
---|
1407 | " Ceci va complètement effacer tous les codes de facturation, mais sans\n" |
---|
1408 | " effacer aucune entrée de l'historique. UTILISEZ QUAND MEME AVEC PARCIMONIE !\n" |
---|
1409 | " \n" |
---|
1410 | " $ pkbcodes --list \"mo*\"\n" |
---|
1411 | " \n" |
---|
1412 | " Ceci va lister tous les codes de facturation dont le nom commence par 'mo'.\n" |
---|
1413 | |
---|
1414 | msgid "You're not allowed to use this command." |
---|
1415 | msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à utiliser cette commande." |
---|
1416 | |
---|
1417 | #, python-format |
---|
1418 | msgid "There's no billingcode matching %s" |
---|
1419 | msgstr "Aucun code de facturation correspondant à %s" |
---|
1420 | |
---|
1421 | msgid "pages" |
---|
1422 | msgstr "pages" |
---|
1423 | |
---|
1424 | msgid "and" |
---|
1425 | msgstr "et" |
---|
1426 | |
---|
1427 | msgid "credits" |
---|
1428 | msgstr "crédits" |
---|
1429 | |
---|
1430 | #, python-format |
---|
1431 | msgid "Billing code [%s] already exists, skipping." |
---|
1432 | msgstr "Le code de facturation [%s] existe déjà et sera ignoré." |
---|
1433 | |
---|
1434 | #, python-format |
---|
1435 | msgid "Billing code [%s] already exists, will be modified." |
---|
1436 | msgstr "Le code de facturation [%s] existe déjà et sera modifié." |
---|
1437 | |
---|
1438 | msgid "You have to pass billing codes on the command line" |
---|
1439 | msgstr "Vous devez indiquer des codes de facturation sur la ligne de commande" |
---|
1440 | |
---|
1441 | #, python-format |
---|
1442 | msgid "" |
---|
1443 | "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1444 | "\n" |
---|
1445 | "An invoice generator for PyKota.\n" |
---|
1446 | "\n" |
---|
1447 | "command line usage :\n" |
---|
1448 | "\n" |
---|
1449 | " pkinvoice [options] [filterexpr]\n" |
---|
1450 | "\n" |
---|
1451 | "options :\n" |
---|
1452 | "\n" |
---|
1453 | " -v | --version Prints pkinvoice's version number then exits.\n" |
---|
1454 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1455 | " \n" |
---|
1456 | " -l | --logo img Use the image as the invoice's logo. The logo will\n" |
---|
1457 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
1458 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1459 | " \n" |
---|
1460 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
1461 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
1462 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
1463 | " \n" |
---|
1464 | " -n | --number N Sets the number of the first invoice. This number\n" |
---|
1465 | " will automatically be incremented for each invoice.\n" |
---|
1466 | " \n" |
---|
1467 | " -o | --output f.pdf Defines the name of the invoice file which will\n" |
---|
1468 | " be generated as a PDF document. If not set or\n" |
---|
1469 | " set to '-', the PDF document is sent to standard\n" |
---|
1470 | " output. \n" |
---|
1471 | " \n" |
---|
1472 | " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the invoice. \n" |
---|
1473 | " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" |
---|
1474 | " to your native language if it is supported by PyKota.\n" |
---|
1475 | " \n" |
---|
1476 | " -V | --vat p Sets the percent value of the applicable VAT to be\n" |
---|
1477 | " exposed. The default is 0.0, meaning no VAT\n" |
---|
1478 | " information will be included.\n" |
---|
1479 | " \n" |
---|
1480 | "\n" |
---|
1481 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
1482 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
1483 | " \n" |
---|
1484 | " key=value\n" |
---|
1485 | " \n" |
---|
1486 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
1487 | " \n" |
---|
1488 | " username User's name\n" |
---|
1489 | " printername Printer's name\n" |
---|
1490 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
1491 | " jobid Job's Id\n" |
---|
1492 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
1493 | " start Job's date of printing\n" |
---|
1494 | " end Job's date of printing\n" |
---|
1495 | " \n" |
---|
1496 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
1497 | " \n" |
---|
1498 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
1499 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
1500 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
1501 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
1502 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
1503 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
1504 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" |
---|
1505 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
1506 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
1507 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
1508 | "\n" |
---|
1509 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" |
---|
1510 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
1511 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
1512 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
1513 | " \n" |
---|
1514 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
1515 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
1516 | " \n" |
---|
1517 | "examples :\n" |
---|
1518 | "\n" |
---|
1519 | " $ pkinvoice --unit EURO --output /tmp/invoices.pdf start=now-30\n" |
---|
1520 | " \n" |
---|
1521 | " Will generate a PDF document containing invoices for all users\n" |
---|
1522 | " who have spent some credits last month. Invoices will be done in\n" |
---|
1523 | " EURO. No VAT information will be included.\n" |
---|
1524 | msgstr "" |
---|
1525 | "pkinvoice v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1526 | "\n" |
---|
1527 | "Un générateur de factures pour PyKota.\n" |
---|
1528 | "\n" |
---|
1529 | "ligne de commande :\n" |
---|
1530 | "\n" |
---|
1531 | " pkinvoice [options] [filtres]\n" |
---|
1532 | "\n" |
---|
1533 | "options :\n" |
---|
1534 | "\n" |
---|
1535 | " -v | --version Affiche la version de pkinvoice et quitte.\n" |
---|
1536 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1537 | " \n" |
---|
1538 | " -l | --logo img Utilise cette image comme logo sur la facture. Le logo\n" |
---|
1539 | " sera dessiné au centre et en haut de la page. Le logo\n" |
---|
1540 | " par défaut est /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
1541 | " \n" |
---|
1542 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de page à sz. La plupart des\n" |
---|
1543 | " tailles standard sont reconnues, comme 'A4' ou 'Letter'\n" |
---|
1544 | " par exemple. La taille par défaut est A4.\n" |
---|
1545 | " \n" |
---|
1546 | " -n | --number N Indique le numéro de la première facture. Ce numéro\n" |
---|
1547 | " sera automatiquement incrémenté à chaque facture.\n" |
---|
1548 | " \n" |
---|
1549 | " -o | --output f.pdf Définit le nom du fichier PDF qui contiendra les\n" |
---|
1550 | " factures. S'il n'est pas précisé ou positionné à '-'\n" |
---|
1551 | " alors le document sera envoyé sur la sortie standard.\n" |
---|
1552 | " \n" |
---|
1553 | " -u | --unit u Définit le nom de l'unité à utiliser sur la facture.\n" |
---|
1554 | " Le nom par défaut est 'Credits', ou sa traduction\n" |
---|
1555 | " éventuelle dans votre langage préféré si PyKota\n" |
---|
1556 | " le supporte.\n" |
---|
1557 | " \n" |
---|
1558 | " -V | --vat p Indique le taux de TVA applicable qui sera indiqué.\n" |
---|
1559 | " La valeur par défaut est 0.0, qui fait qu'aucune\n" |
---|
1560 | " information sur la TVA ne sera indiquée.\n" |
---|
1561 | "\n" |
---|
1562 | "\n" |
---|
1563 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
1564 | " parties des données. Les filtres autorisés sont de la forme :\n" |
---|
1565 | " \n" |
---|
1566 | " clé=valeur\n" |
---|
1567 | " \n" |
---|
1568 | " Les clés autorisées pour l'instant sont : \n" |
---|
1569 | " \n" |
---|
1570 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
1571 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
1572 | " hostname Nom d'hôte de la machine cliente\n" |
---|
1573 | " jobid Id du travail d'impression\n" |
---|
1574 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
1575 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
1576 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
1577 | " \n" |
---|
1578 | " Formatage des dates avec les clés 'start' et 'end' :\n" |
---|
1579 | " \n" |
---|
1580 | " AAAA : limites d'année\n" |
---|
1581 | " AAAAMM : limites de mois\n" |
---|
1582 | " AAAAMMJJ : limites de jour\n" |
---|
1583 | " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" |
---|
1584 | " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" |
---|
1585 | " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" |
---|
1586 | " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" |
---|
1587 | " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" |
---|
1588 | " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" |
---|
1589 | " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" |
---|
1590 | "\n" |
---|
1591 | " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today représente\n" |
---|
1592 | " la première ou la dernière seconde du jour selon qu'il soit utilisé avec\n" |
---|
1593 | " une expression de type start= ou end=.\n" |
---|
1594 | " L'utilité de pouvoir spécifier une date dans le future est une question\n" |
---|
1595 | " qui reste ouverte :-)\n" |
---|
1596 | "\n" |
---|
1597 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les caractères\n" |
---|
1598 | " jokers ne sont pas expansés, aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
1599 | " \n" |
---|
1600 | "exemples :\n" |
---|
1601 | "\n" |
---|
1602 | " $ pkinvoice --unit EURO --output /tmp/factures.pdf start=now-30\n" |
---|
1603 | " \n" |
---|
1604 | " Génerera un document PDF contenant les factures de tous les utilisateurs\n" |
---|
1605 | " qui ont dépensé des crédits durant le mois écoulé. Les factures seront en\n" |
---|
1606 | " EURO. Aucune information de TVA ne sera incluse.\n" |
---|
1607 | |
---|
1608 | msgid "Invoice" |
---|
1609 | msgstr "Facture" |
---|
1610 | |
---|
1611 | msgid "Edited on" |
---|
1612 | msgstr "Date d'édition" |
---|
1613 | |
---|
1614 | msgid "Number of jobs printed" |
---|
1615 | msgstr "Nombre de travaux imprimés" |
---|
1616 | |
---|
1617 | msgid "Number of pages printed" |
---|
1618 | msgstr "Nombre de pages imprimées" |
---|
1619 | |
---|
1620 | msgid "Amount due" |
---|
1621 | msgstr "Montant dû" |
---|
1622 | |
---|
1623 | msgid "Included VAT" |
---|
1624 | msgstr "TVA incluse" |
---|
1625 | |
---|
1626 | msgid "Here's the invoice for your printouts" |
---|
1627 | msgstr "Voici la facture pour vos impressions" |
---|
1628 | |
---|
1629 | msgid "Generating invoices" |
---|
1630 | msgstr "Génération des factures" |
---|
1631 | |
---|
1632 | #, python-format |
---|
1633 | msgid "Incorrect value '%s' for the --vat command line option" |
---|
1634 | msgstr "Valeur '%s' incorrecte pour l'option de ligne de commande --vat" |
---|
1635 | |
---|
1636 | #, python-format |
---|
1637 | msgid "Incorrect value '%s' for the --number command line option" |
---|
1638 | msgstr "Valeur '%s' incorrecte pour l'option de ligne de commande --number" |
---|
1639 | |
---|
1640 | #, python-format |
---|
1641 | msgid "Invalid filter value [%s], see help." |
---|
1642 | msgstr "Valeur du filtre [%s] invalide, voir l'aide." |
---|
1643 | |
---|
1644 | #, python-format |
---|
1645 | msgid "Invoiced %i users for %i jobs, %i pages and %.3f credits" |
---|
1646 | msgstr "" |
---|
1647 | |
---|
1648 | msgid "Credits" |
---|
1649 | msgstr "Crédits" |
---|
1650 | |
---|
1651 | #, python-format |
---|
1652 | msgid "" |
---|
1653 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1654 | "\n" |
---|
1655 | "Email gateway for PyKota.\n" |
---|
1656 | "\n" |
---|
1657 | "command line usage :\n" |
---|
1658 | "\n" |
---|
1659 | " pkmail [options]\n" |
---|
1660 | "\n" |
---|
1661 | "options :\n" |
---|
1662 | "\n" |
---|
1663 | " -v | --version Prints pkmail's version number then exits.\n" |
---|
1664 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1665 | " \n" |
---|
1666 | " \n" |
---|
1667 | " This command is meant to be used from your mail server's aliases file,\n" |
---|
1668 | " as a pipe. It will then accept commands send to it in email messages,\n" |
---|
1669 | " and will send the answer to the command's originator.\n" |
---|
1670 | " \n" |
---|
1671 | " To use this command, create an email alias in /etc/aliases with\n" |
---|
1672 | " the following format :\n" |
---|
1673 | " \n" |
---|
1674 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
1675 | " \n" |
---|
1676 | " Then run the 'newaliases' command to regenerate the aliases database.\n" |
---|
1677 | " \n" |
---|
1678 | " You can now send commands by email to 'pykotacmd@yourdomain.com', with\n" |
---|
1679 | " the command in the subject.\n" |
---|
1680 | " \n" |
---|
1681 | " List of supported commands :\n" |
---|
1682 | " \n" |
---|
1683 | " report [username]\n" |
---|
1684 | " \n" |
---|
1685 | " NB : For pkmail to work correctly, you may have to put the 'mail'\n" |
---|
1686 | " system user in the 'pykota' system group to ensure this user can\n" |
---|
1687 | " read the /etc/pykota/pykotadmin.conf file, and restart your\n" |
---|
1688 | " mail server (e.g. /etc/init.d/exim restart). It is strongly advised\n" |
---|
1689 | " that you think at least twice before doing this though.\n" |
---|
1690 | " \n" |
---|
1691 | " Use at your own risk !\n" |
---|
1692 | msgstr "" |
---|
1693 | "pkmail v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1694 | "\n" |
---|
1695 | "Passerelle courrier électronique pour PyKota.\n" |
---|
1696 | "\n" |
---|
1697 | "ligne de commande :\n" |
---|
1698 | "\n" |
---|
1699 | " pkmail [options]\n" |
---|
1700 | "\n" |
---|
1701 | "options :\n" |
---|
1702 | "\n" |
---|
1703 | " -v | --version Affiche la version de pkmail et quitte.\n" |
---|
1704 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1705 | " \n" |
---|
1706 | " \n" |
---|
1707 | " Cette commande est faite pour être utilisée depuis la base de données\n" |
---|
1708 | " d'alias de votre serveur de courrier électronique, en tant que pipe.\n" |
---|
1709 | " Elle va accepter les commandes qui lui sont envoyées dans des messages\n" |
---|
1710 | " et renverra sa réponse à l'expéditeur de la demande.\n" |
---|
1711 | " \n" |
---|
1712 | " Pour utiliser cette commande, créez un alias email dans /etc/aliases\n" |
---|
1713 | " avec le format suivant :\n" |
---|
1714 | " \n" |
---|
1715 | " pykotacmd: \"|/usr/bin/pkmail\"\n" |
---|
1716 | " \n" |
---|
1717 | " Puis lancez la commande 'newaliases' pour régénérer la base de données\n" |
---|
1718 | " d'alias.\n" |
---|
1719 | " \n" |
---|
1720 | " Vous pouvez maintenant envoyer vos demandes par email à l'adresse\n" |
---|
1721 | " 'pykotacmd@yourdomain.com', avec la commande dans le champ sujet.\n" |
---|
1722 | " \n" |
---|
1723 | " Liste des commandes supportées :\n" |
---|
1724 | " \n" |
---|
1725 | " report [utilisateur]\n" |
---|
1726 | " \n" |
---|
1727 | " NB : Pour que pkmail fonctionne correctement, il se peut que vous ayez à\n" |
---|
1728 | " mettre l'utilisateur 'mail' dans le groupe système 'pykota' afin d'assurer\n" |
---|
1729 | " que cet utilisateur puisse lire le fichier /etc/pykota/pykotadmin.conf,\n" |
---|
1730 | " et de relancer votre serveur de courrier électronique (par exemple\n" |
---|
1731 | " /etc/init.d/exim restart). Cependant, il est fortement conseillé que vous\n" |
---|
1732 | " réfléchissiez plutôt deux fois qu'une avant de faire ceci.\n" |
---|
1733 | " \n" |
---|
1734 | " Utilisez à vos risques et périls !\n" |
---|
1735 | |
---|
1736 | msgid "Result of your commands" |
---|
1737 | msgstr "" |
---|
1738 | |
---|
1739 | #, python-format |
---|
1740 | msgid "" |
---|
1741 | "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1742 | "\n" |
---|
1743 | "Notifies or ask questions to end users who launched the PyKotIcon application.\n" |
---|
1744 | "\n" |
---|
1745 | "command line usage :\n" |
---|
1746 | "\n" |
---|
1747 | " pknotify [options] [arguments]\n" |
---|
1748 | "\n" |
---|
1749 | "options :\n" |
---|
1750 | "\n" |
---|
1751 | " -v | --version Prints pknotify's version number then exits.\n" |
---|
1752 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
1753 | " \n" |
---|
1754 | " -d | --destination h[:p] Sets the destination hostname and optional\n" |
---|
1755 | " port onto which contact the remote PyKotIcon\n" |
---|
1756 | " application. This option is mandatory.\n" |
---|
1757 | " When not specified, the port defaults to 7654.\n" |
---|
1758 | " \n" |
---|
1759 | " -a | --ask Tells pknotify to ask something to the end\n" |
---|
1760 | " user. Then pknotify will output the result.\n" |
---|
1761 | " \n" |
---|
1762 | " -C | --checkauth When --ask is used and both an 'username' and a\n" |
---|
1763 | " 'password' are asked to the end user, then\n" |
---|
1764 | " pknotify will try to authenticate the user\n" |
---|
1765 | " through PAM. If authentified, this program\n" |
---|
1766 | " will print \"AUTH=YES\", else \"AUTH=NO\".\n" |
---|
1767 | " If a field is missing, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" will\n" |
---|
1768 | " be printed. If the user is authenticated, then\n" |
---|
1769 | " \"USERNAME=xxxx\" will be printed as well.\n" |
---|
1770 | " \n" |
---|
1771 | " -c | --confirm Tells pknotify to ask for either a confirmation \n" |
---|
1772 | " or abortion.\n" |
---|
1773 | " \n" |
---|
1774 | " -D | --denyafter N With --checkauth above, makes pknotify loop \n" |
---|
1775 | " up to N times if the password is incorrect.\n" |
---|
1776 | " After having reached the limit, \"DENY\" will\n" |
---|
1777 | " be printed, which effectively rejects the job.\n" |
---|
1778 | " The default value of N is 1, meaning the job\n" |
---|
1779 | " is denied after the first unsuccessful try.\n" |
---|
1780 | " \n" |
---|
1781 | " -N | --noremote action If it's impossible to connect to the remote\n" |
---|
1782 | " PyKotIcon machine, do this action instead.\n" |
---|
1783 | " Allowed actions are 'CONTINUE' and 'CANCEL', \n" |
---|
1784 | " which will respectively allow the processing\n" |
---|
1785 | " of the print job to continue, or the job to\n" |
---|
1786 | " be cancelled. The default value is CANCEL.\n" |
---|
1787 | " \n" |
---|
1788 | " -n | --notify Tells pknotify to send an informational message\n" |
---|
1789 | " to the end user.\n" |
---|
1790 | " \n" |
---|
1791 | " -q | --quit Tells pknotify to send a message asking the\n" |
---|
1792 | " PyKotIcon application to exit. This option can\n" |
---|
1793 | " be combined with the other ones to make PyKotIcon\n" |
---|
1794 | " exit after having sent the answer from the dialog.\n" |
---|
1795 | " \n" |
---|
1796 | " -t | --timeout T Tells pknotify to ignore the end user's answer if\n" |
---|
1797 | " it comes past T seconds after the dialog box being\n" |
---|
1798 | " opened. The default value is 0 seconds, which \n" |
---|
1799 | " tells pknotify to wait indefinitely.\n" |
---|
1800 | " Use this option to avoid having an user who\n" |
---|
1801 | " leaved his computer stall a whole print queue.\n" |
---|
1802 | " \n" |
---|
1803 | " You MUST specify either --ask, --confirm, --notify or --quit.\n" |
---|
1804 | "\n" |
---|
1805 | " arguments : \n" |
---|
1806 | " \n" |
---|
1807 | " -a | --ask : Several arguments are accepted, of the form\n" |
---|
1808 | " \"label:varname:defaultvalue\". The result will\n" |
---|
1809 | " be printed to stdout in the following format :\n" |
---|
1810 | " VAR1NAME=VAR1VALUE\n" |
---|
1811 | " VAR2NAME=VAR2VALUE\n" |
---|
1812 | " ...\n" |
---|
1813 | " If the dialog was cancelled, nothing will be\n" |
---|
1814 | " printed. If one of the varname is 'password'\n" |
---|
1815 | " then this field is asked as a password (you won't\n" |
---|
1816 | " see what you type in), and is NOT printed. Although\n" |
---|
1817 | " it is not printed, it will be used to check if\n" |
---|
1818 | " authentication is valid if you specify --checkauth.\n" |
---|
1819 | " \n" |
---|
1820 | " -c | --confirm : A single argument is expected, representing the\n" |
---|
1821 | " message to display. If the dialog is confirmed\n" |
---|
1822 | " then pknotify will print OK, else CANCEL.\n" |
---|
1823 | " \n" |
---|
1824 | " -n | --notify : A single argument is expected, representing the \n" |
---|
1825 | " message to display. In this case pknotify will\n" |
---|
1826 | " always print OK.\n" |
---|
1827 | " \n" |
---|
1828 | "examples : \n" |
---|
1829 | "\n" |
---|
1830 | " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"This job costs 10 credits\"\n" |
---|
1831 | " \n" |
---|
1832 | " Would display the cost of the print job and asks for confirmation.\n" |
---|
1833 | " If the end user doesn't have PyKotIcon running and accepting connections\n" |
---|
1834 | " from the print server, PyKota will consider that the end user accepted\n" |
---|
1835 | " to print this job.\n" |
---|
1836 | " \n" |
---|
1837 | " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" |
---|
1838 | " --checkauth --ask \"Your name:username:\" \"Your password:password:\"\n" |
---|
1839 | " \n" |
---|
1840 | " Asks an username and password, and checks if they are valid. \n" |
---|
1841 | " NB : The PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME environment variable is\n" |
---|
1842 | " only set if you launch pknotify from cupspykota through a directive\n" |
---|
1843 | " in ~pykota/pykota.conf\n" |
---|
1844 | " \n" |
---|
1845 | " The TCP port you'll use must be reachable on the client from the\n" |
---|
1846 | " print server.\n" |
---|
1847 | msgstr "" |
---|
1848 | "pknotify v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
1849 | "\n" |
---|
1850 | "Notifie ou pose des questions aux utilisateurs finaux qui ont lancé l'application PyKotIcon.\n" |
---|
1851 | "\n" |
---|
1852 | "ligne de commande :\n" |
---|
1853 | "\n" |
---|
1854 | " pknotify [options] [arguments]\n" |
---|
1855 | "\n" |
---|
1856 | "options :\n" |
---|
1857 | "\n" |
---|
1858 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pknotify et quitte.\n" |
---|
1859 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
1860 | " \n" |
---|
1861 | " -d | --destination h[:p] Indique l'hôte destination et le port optionel\n" |
---|
1862 | " sur lesquels contacter l'application distante\n" |
---|
1863 | " PyKotIcon. Cette option est obligatoire.\n" |
---|
1864 | " S'il n'est pas spécifié, le port par défaut\n" |
---|
1865 | " est 7654.\n" |
---|
1866 | " \n" |
---|
1867 | " -a | --ask Indique à pknotify de demander quelque chose à\n" |
---|
1868 | " l'utilisateur distant. Ensuite pknotify va\n" |
---|
1869 | " afficher le résultat.\n" |
---|
1870 | "\n" |
---|
1871 | " -C | --checkauth Quand --ask est utilisé et qu'à la fois un\n" |
---|
1872 | " champ 'username' et un champ 'password' sont\n" |
---|
1873 | " demandés à l'utilisateur final, alors pkotify\n" |
---|
1874 | " tentera d'authentifier l'utilisateur avec\n" |
---|
1875 | " PAM. Si l'authentification réussit, ce programme\n" |
---|
1876 | " affichera \"AUTH=YES\", sinon \"AUTH=NO\".\n" |
---|
1877 | " Si un champ manque, \"AUTH=IMPOSSIBLE\" sera\n" |
---|
1878 | " affiché. Si l'utilisateur est authentifié, alors\n" |
---|
1879 | " \"USERNAME=xxxx\" sera également affiché.\n" |
---|
1880 | " \n" |
---|
1881 | " -c | --confirm Indique à pknotify de demander si l'utilisateur\n" |
---|
1882 | " veut confirmer ou annuler.\n" |
---|
1883 | " \n" |
---|
1884 | " -D | --denyafter N Avec l'option --checkauth ci-dessus, indique à\n" |
---|
1885 | " pknotify de faire jusqu'à N tentatives tant que\n" |
---|
1886 | " le mot de passe est incorrect.\n" |
---|
1887 | " Après avoir atteint la limite, \"DENY\" sera\n" |
---|
1888 | " affiché, ce qui rejettera en fait le travail.\n" |
---|
1889 | " La valeur par défaut de N est 1, qui indique\n" |
---|
1890 | " que le travail sera rejeté dès la première\n" |
---|
1891 | " tentative infructueuse.\n" |
---|
1892 | "\n" |
---|
1893 | " -N | --noremote action S'il est impossible de se connecter à la machine\n" |
---|
1894 | " PyKotIcon distante, fait cette action à la place.\n" |
---|
1895 | " Les actions autorisées sont 'CONTINUE' et 'CANCEL', \n" |
---|
1896 | " qui vont respectivement autoriser le traitement du\n" |
---|
1897 | " travail d'impression à continuer, ou bien le travail\n" |
---|
1898 | " sera annulé. La valeur par défaut est CANCEL.\n" |
---|
1899 | " \n" |
---|
1900 | " -n | --notify Indique à pknotify d'envoyer un message\n" |
---|
1901 | " d'information à l'utilisateur final.\n" |
---|
1902 | " \n" |
---|
1903 | " -q | --quit Indique à pknotify d'envoyer un message demandant\n" |
---|
1904 | " à l'application PyKotIcon de quitter. Cette option\n" |
---|
1905 | " peut être combinée avec les autres pour faire en\n" |
---|
1906 | " sort que PyKotIcon quitte après avoir renvoyé la\n" |
---|
1907 | " réponse de la boite de dialogue.\n" |
---|
1908 | " \n" |
---|
1909 | " -t | --timeout T Indique à pknotify d'ignorer la réponse venant de\n" |
---|
1910 | " l'utilisateur s'il a mis plus de T secondes à\n" |
---|
1911 | " répondre après que la boite de dialogue ait été\n" |
---|
1912 | " ouverte. La valeur par défaut est 0 seconde, qui\n" |
---|
1913 | " indique à pknotify d'attendre indéfiniment.\n" |
---|
1914 | " Utilisez cette option pour éviter qu'un\n" |
---|
1915 | " utilisateur qui a quitté son ordinateur ne\n" |
---|
1916 | " bloque inutilement la file d'impression.\n" |
---|
1917 | " \n" |
---|
1918 | " Vous DEVEZ spécifier soit --ask, --confirm, --notify ou --quit.\n" |
---|
1919 | "\n" |
---|
1920 | " arguments : \n" |
---|
1921 | " \n" |
---|
1922 | " -a | --ask : Plusieurs arguments sont acceptés, de la forme\n" |
---|
1923 | " \"label:varname:defaultvalue\". Le résultat sera\n" |
---|
1924 | " envoyé sur stdout dans le format suivant :\n" |
---|
1925 | " NOMVARIABLE1=VALEURVARIABLE1\n" |
---|
1926 | " NOMVARIABLE2=VALEURVARIABLE2\n" |
---|
1927 | " ...\n" |
---|
1928 | " Si le dialogue à été annulé, rien ne sera affiché.\n" |
---|
1929 | " Si l'un des noms de variables est 'password'\n" |
---|
1930 | " alors ce champ sera saisi comme un mot de passe (vous ne\n" |
---|
1931 | " verrez pas ce que vous tapez), et il NE SERA PAS affiché.\n" |
---|
1932 | " Bien qu'il ne soit pas affiché, il sera utilisé pour\n" |
---|
1933 | " vérifier si l'authentification est valide si vous avez\n" |
---|
1934 | " utilisé --checkauth.\n" |
---|
1935 | " \n" |
---|
1936 | " -c | --confirm : Un unique argument est attendu, qui représente le\n" |
---|
1937 | " message à afficher. Si le dialogue est confirmé\n" |
---|
1938 | " alors pknotify affichera OK, sinon CANCEL.\n" |
---|
1939 | " \n" |
---|
1940 | " -n | --notify : Un unique argument est attendu, qui représente le\n" |
---|
1941 | " message à afficher. Dans ce cas pknotify affichera\n" |
---|
1942 | " toujours OK.\n" |
---|
1943 | " \n" |
---|
1944 | "exemples : \n" |
---|
1945 | "\n" |
---|
1946 | " pknotify -d client:7654 --noremote CONTINUE --confirm \"Ce travail coûte 10 crédits\"\n" |
---|
1947 | " \n" |
---|
1948 | " Ceci afficherait le coût du travail d'impression et demanderait une confirmation.\n" |
---|
1949 | " Si l'utilisateur final n'a pas PyKotIcon actif et acceptant les connexions entrantes\n" |
---|
1950 | " depuis le serveur d'impression, PyKota considèrera que l'utilisateur a accepté\n" |
---|
1951 | " d'imprimer ce travail.\n" |
---|
1952 | " \n" |
---|
1953 | " pknotify --destination $PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME:7654 \\\n" |
---|
1954 | " --checkauth --ask \"Votre nom:username:\" \"Votre mot de passe:password:\"\n" |
---|
1955 | " \n" |
---|
1956 | " Demandera un nom d'utilisateur et un mot de passe, et vérifiera s'ils sont\n" |
---|
1957 | " valides.\n" |
---|
1958 | " NB : La variable d'environnement PYKOTAJOBORIGINATINGHOSTNAME est\n" |
---|
1959 | " seulement positionnée lorsque vous lancez pknotify depuis cupspykota\n" |
---|
1960 | " grâce à une directive de ~pykota/pykota.conf\n" |
---|
1961 | " \n" |
---|
1962 | " Le port TCP que vous utiliserez doit être ouvert sur le client et joignable\n" |
---|
1963 | " depuis le serveur d'impression.\n" |
---|
1964 | |
---|
1965 | msgid "You MUST install PyPAM for this functionnality to work !" |
---|
1966 | msgstr "Vous DEVEZ installer PyPAM pour que cette fonctionnalité marche !" |
---|
1967 | |
---|
1968 | #, python-format |
---|
1969 | msgid "Authentication error for user %s : %s" |
---|
1970 | msgstr "Erreur d'authentification pour l'utilisateur %s : %s" |
---|
1971 | |
---|
1972 | #, python-format |
---|
1973 | msgid "Internal error : can't authenticate user %s" |
---|
1974 | msgstr "Erreur interne : ne peut authentifier l'utilisateur %s" |
---|
1975 | |
---|
1976 | #, python-format |
---|
1977 | msgid "Password correct for user %s" |
---|
1978 | msgstr "Mot de passe correct pour l'utilisateur %s" |
---|
1979 | |
---|
1980 | #, python-format |
---|
1981 | msgid "The end user at %s:%i didn't answer within %i seconds. The print job will be cancelled." |
---|
1982 | msgstr "L'utilisateur final à %s:%s n'a pas répondu dans les %i secondes. Le travail d'impression sera annulé." |
---|
1983 | |
---|
1984 | #, python-format |
---|
1985 | msgid "Are you sure that PyKotIcon is running and accepting incoming connections on %s:%s ?" |
---|
1986 | msgstr "Etes vous sûr que PyKotIcon fonctionne et accepte les connexions entrantes sur %s:%s ?" |
---|
1987 | |
---|
1988 | msgid "Connection error" |
---|
1989 | msgstr "Erreur de connexion" |
---|
1990 | |
---|
1991 | msgid "some options are mandatory, see help." |
---|
1992 | msgstr "certaines options sont obligatoires, voir l'aide." |
---|
1993 | |
---|
1994 | msgid "incorrect value for the --noremote command line switch, see help." |
---|
1995 | msgstr "valeur incorrecte pour l'option de ligne de commande --noremote, voir l'aide." |
---|
1996 | |
---|
1997 | msgid "some options require arguments, see help." |
---|
1998 | msgstr "certaines options nécessitent un argument, voir l'aide." |
---|
1999 | |
---|
2000 | #, python-format |
---|
2001 | msgid "" |
---|
2002 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2003 | "\n" |
---|
2004 | "A Printers Manager for PyKota.\n" |
---|
2005 | "\n" |
---|
2006 | "command line usage :\n" |
---|
2007 | "\n" |
---|
2008 | " pkprinters [options] printer1 printer2 printer3 ... printerN\n" |
---|
2009 | "\n" |
---|
2010 | "options :\n" |
---|
2011 | "\n" |
---|
2012 | " -v | --version Prints pkprinters's version number then exits.\n" |
---|
2013 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2014 | " \n" |
---|
2015 | " -a | --add Adds printers if they don't exist on the Quota \n" |
---|
2016 | " Storage Server. If they exist, they are modified\n" |
---|
2017 | " unless -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
2018 | " \n" |
---|
2019 | " -d | --delete Deletes printers from the quota storage.\n" |
---|
2020 | " \n" |
---|
2021 | " -D | --description d Adds a textual description to printers.\n" |
---|
2022 | "\n" |
---|
2023 | " -C | --cups Also modifies the DeviceURI in CUPS' printers.conf\n" |
---|
2024 | "\n" |
---|
2025 | " -c | --charge p[,j] Sets the price per page and per job to charge.\n" |
---|
2026 | " Job price is optional.\n" |
---|
2027 | " If both are to be set, separate them with a comma.\n" |
---|
2028 | " Floating point and negative values are allowed.\n" |
---|
2029 | " \n" |
---|
2030 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Adds or Remove the printer(s) to the printer \n" |
---|
2031 | " groups pg1, pg2, etc... which must already exist.\n" |
---|
2032 | " A printer group is just like a normal printer,\n" |
---|
2033 | " only that it is usually unknown from the printing\n" |
---|
2034 | " system. Create printer groups exactly the same\n" |
---|
2035 | " way that you create printers, then add other \n" |
---|
2036 | " printers to them with this option.\n" |
---|
2037 | " Accounting is done on a printer and on all\n" |
---|
2038 | " the printer groups it belongs to, quota checking\n" |
---|
2039 | " is done on a printer and on all the printer groups\n" |
---|
2040 | " it belongs to.\n" |
---|
2041 | " If the --remove option below is not used, the \n" |
---|
2042 | " default action is to add printers to the specified\n" |
---|
2043 | " printer groups.\n" |
---|
2044 | " \n" |
---|
2045 | " -l | --list List informations about the printer(s) and the\n" |
---|
2046 | " printers groups it is a member of.\n" |
---|
2047 | " \n" |
---|
2048 | " -r | --remove In combination with the --groups option above, \n" |
---|
2049 | " remove printers from the specified printers groups.\n" |
---|
2050 | " \n" |
---|
2051 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
2052 | " pkprinters to not modify existing printers.\n" |
---|
2053 | " \n" |
---|
2054 | " -m | --maxjobsize s Sets the maximum job size allowed on the printer\n" |
---|
2055 | " to s pages.\n" |
---|
2056 | " \n" |
---|
2057 | " -p | --passthrough Activate passthrough mode for the printer. In this\n" |
---|
2058 | " mode, users are allowed to print without any impact\n" |
---|
2059 | " on their quota or account balance.\n" |
---|
2060 | " \n" |
---|
2061 | " -n | --nopassthrough Deactivate passthrough mode for the printer.\n" |
---|
2062 | " Without -p or -n, printers are created in \n" |
---|
2063 | " normal mode, i.e. no passthrough.\n" |
---|
2064 | " \n" |
---|
2065 | " printer1 through printerN can contain wildcards if the --add option \n" |
---|
2066 | " is not set.\n" |
---|
2067 | " \n" |
---|
2068 | "examples : \n" |
---|
2069 | "\n" |
---|
2070 | " $ pkprinters --add -D \"HP Printer\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" |
---|
2071 | " \n" |
---|
2072 | " Will create three printers named hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
2073 | " Their price per page will be set at 0.05 unit, and their price\n" |
---|
2074 | " per job will be set at 0.1 unit. Units are in your own currency,\n" |
---|
2075 | " or whatever you want them to mean.\n" |
---|
2076 | " All of their descriptions will be set to the string \"HP Printer\".\n" |
---|
2077 | " If any of these printers already exists, it will also be modified \n" |
---|
2078 | " unless the -s|--skipexisting command line option is also used.\n" |
---|
2079 | " \n" |
---|
2080 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
2081 | " \n" |
---|
2082 | " This will completely delete all printers and associated quota information,\n" |
---|
2083 | " as well as their job history. USE WITH CARE !\n" |
---|
2084 | " \n" |
---|
2085 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
2086 | " \n" |
---|
2087 | " This will put all printers which name matches \"hp*\" into printers groups \n" |
---|
2088 | " Laser and HP, which MUST already exist.\n" |
---|
2089 | " \n" |
---|
2090 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
2091 | " \n" |
---|
2092 | " This will remove the hp2200 printer from the LexMark printer group.\n" |
---|
2093 | msgstr "" |
---|
2094 | "pkprinters v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2095 | "\n" |
---|
2096 | "Un gestionnaire d'imprimantes pour PyKota.\n" |
---|
2097 | "\n" |
---|
2098 | "ligne de commande :\n" |
---|
2099 | "\n" |
---|
2100 | " pkprinters [options] impr1 impr2 impr3 ... imprN\n" |
---|
2101 | "\n" |
---|
2102 | "options :\n" |
---|
2103 | "\n" |
---|
2104 | " -v | --version Affiche la version de pkprinters et quitte.\n" |
---|
2105 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
2106 | " \n" |
---|
2107 | " -a | --add Ajoute les imprimantes si elles n'existent pas déjà\n" |
---|
2108 | " dans la base de données. Si elles existent, alors\n" |
---|
2109 | " elles sont modifiées sauf si l'option de ligne de\n" |
---|
2110 | " commande -s|--skipexisting est aussi utilisée.\n" |
---|
2111 | " \n" |
---|
2112 | " -d | --delete Supprime les imprimantes de la base de données.\n" |
---|
2113 | " \n" |
---|
2114 | " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux imprimantes.\n" |
---|
2115 | "\n" |
---|
2116 | " -C | --cups Modifie également la DeviceURI dans le fichier\n" |
---|
2117 | " printers.conf de CUPS.\n" |
---|
2118 | "\n" |
---|
2119 | " -c | --charge p[,j] Fixes les coûts par page et par travail.\n" |
---|
2120 | " Le coût par travail d'impression est optionnel.\n" |
---|
2121 | " Si les deux sont utilisés, séparez les nombres par\n" |
---|
2122 | " une virgule.\n" |
---|
2123 | " Les nombres négatifs ou avec décimales sont autorisés.\n" |
---|
2124 | " \n" |
---|
2125 | " -g | --groups pg1[,pg2...] Ajoute ou supprime les imprimantes des groupes\n" |
---|
2126 | " pg1, pg2, etc... qui doivent déjà exister.\n" |
---|
2127 | " Un groupe d'imprimantes est comme une imprimante\n" |
---|
2128 | " normale mais est inconnu du système d'impression.\n" |
---|
2129 | " On crée les groupes d'imprimantes de la même manière\n" |
---|
2130 | " que l'on crée des imprimantes, et ensuite on leur\n" |
---|
2131 | " ajoute des imprimantes avec cette option.\n" |
---|
2132 | " Le décompte et la vérification sont effectués sur\n" |
---|
2133 | " une imprimante et sur tous les groupes auxquels elle\n" |
---|
2134 | " appartient.\n" |
---|
2135 | " Si l'option --remove ci-dessous n'est pas utilisée,\n" |
---|
2136 | " l'action par défaut est d'ajouter les imprimantes aux\n" |
---|
2137 | " groupes d'imprimantes spécifiés.\n" |
---|
2138 | " \n" |
---|
2139 | " -l | --list Liste les informations sur les imprimantes et les\n" |
---|
2140 | " groupes dont elles sont membres.\n" |
---|
2141 | " \n" |
---|
2142 | " -r | --remove Combinée avec l'option --groups ci-dessus, supprime\n" |
---|
2143 | " les imprimantes des groupes spécifiés.\n" |
---|
2144 | " \n" |
---|
2145 | " -s | --skipexisting Combinée avec l'option --add ci-dessus, indique\n" |
---|
2146 | " à pkprinters de ne pas modifier les imprimantes\n" |
---|
2147 | " existantes.\n" |
---|
2148 | " \n" |
---|
2149 | " -m | --maxjobsize s Positionne la taille maximale autorisée d'un travail\n" |
---|
2150 | " d'impression sur l'imprimante à s pages.\n" |
---|
2151 | " \n" |
---|
2152 | " -p | --passthrough Active le mode 'passthrough' pour l'imprimante. Dans\n" |
---|
2153 | " ce mode, les utilisateurs peuvent imprimer sans impact\n" |
---|
2154 | " sur leur quota ou sur le solde de leur compte.\n" |
---|
2155 | " \n" |
---|
2156 | " -n | --nopassthrough Désactive le mode 'passthrough' pour l'imprimante.\n" |
---|
2157 | " Sans -p ou -n, les imprimantes sont créées en mode\n" |
---|
2158 | " normal, c'est à dire non 'passthrough'.\n" |
---|
2159 | " \n" |
---|
2160 | " Les noms d'imprimantes peuvent contenir des caractères jokers si l'option\n" |
---|
2161 | " --add n'est pas utilisée.\n" |
---|
2162 | " \n" |
---|
2163 | "exemples : \n" |
---|
2164 | "\n" |
---|
2165 | " $ pkprinters --add -D \"Imprimante HP\" --charge 0.05,0.1 hp2100 hp2200 hp8000\n" |
---|
2166 | " \n" |
---|
2167 | " Ceci va créer les trois imprimantes hp2100, hp2200 and hp8000.\n" |
---|
2168 | " Leur coût par page sera fixé à 0.05 unité, et leur coût par travail sera\n" |
---|
2169 | " fixé à 0.1 unité. Les unités sont dans votre propre monnaie,\n" |
---|
2170 | " ou dans ce que vous voulez qu'elles signifient.\n" |
---|
2171 | " Leurs descriptions seront positionnées à \"Imprimante HP\".\n" |
---|
2172 | " Si l'une de ces imprimantes existe déjà, elle sera modifiée à moins que\n" |
---|
2173 | " l'option -s|--skipexisting ne soit aussi utilisée.\n" |
---|
2174 | " \n" |
---|
2175 | " $ pkprinters --delete \"*\"\n" |
---|
2176 | " \n" |
---|
2177 | " Ceci va complètement effacer toutes les imprimantes, leurs informations\n" |
---|
2178 | " de quota ainsi que leurs historiques des travaux. SOYEZ PRUDENTS !\n" |
---|
2179 | " \n" |
---|
2180 | " $ pkprinters --groups Laser,HP \"hp*\"\n" |
---|
2181 | " \n" |
---|
2182 | " Ceci ba mettre toutes les imprimantes dont le nom correspond à \"hp*\"\n" |
---|
2183 | " dans les groupes Laser et HP, qui DOIVENT déjà exister.\n" |
---|
2184 | " \n" |
---|
2185 | " $ pkprinters --groups LexMark --remove hp2200\n" |
---|
2186 | " \n" |
---|
2187 | " Ceci va enlever l'imprimante hp2200 du groupe LexMark.\n" |
---|
2188 | |
---|
2189 | #, python-format |
---|
2190 | msgid "Passthrough mode : %s" |
---|
2191 | msgstr "Mode 'passthrough' : %s" |
---|
2192 | |
---|
2193 | #, python-format |
---|
2194 | msgid "Routed through PyKota : %s" |
---|
2195 | msgstr "Gérée par PyKota : %s" |
---|
2196 | |
---|
2197 | msgid "YES" |
---|
2198 | msgstr "OUI" |
---|
2199 | |
---|
2200 | msgid "NO" |
---|
2201 | msgstr "NON" |
---|
2202 | |
---|
2203 | msgid "in" |
---|
2204 | msgstr "dans" |
---|
2205 | |
---|
2206 | msgid "Rerouting printers to CUPS" |
---|
2207 | msgstr "Reroutage des imprimantes vers CUPS" |
---|
2208 | |
---|
2209 | #, python-format |
---|
2210 | msgid "Invalid charge amount value %s" |
---|
2211 | msgstr "Montant à comptabiliser %s invalide" |
---|
2212 | |
---|
2213 | #, python-format |
---|
2214 | msgid "Invalid maximum job size value %s" |
---|
2215 | msgstr "Valeur %s invalide pour la taille maximale d'un travail d'impression" |
---|
2216 | |
---|
2217 | #, python-format |
---|
2218 | msgid "Printer %s already exists, skipping." |
---|
2219 | msgstr "L'imprimante %s existe déjà, ignorée." |
---|
2220 | |
---|
2221 | #, python-format |
---|
2222 | msgid "Printer %s already exists, will be modified." |
---|
2223 | msgstr "L'imprimante %s existe déjà, elle sera modifiée." |
---|
2224 | |
---|
2225 | #, python-format |
---|
2226 | msgid "Invalid printer name %s" |
---|
2227 | msgstr "Nom d'imprimante %s invalide" |
---|
2228 | |
---|
2229 | msgid "You have to pass printer groups names on the command line" |
---|
2230 | msgstr "Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
2231 | |
---|
2232 | msgid "You have to pass printer names on the command line" |
---|
2233 | msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande" |
---|
2234 | |
---|
2235 | #, python-format |
---|
2236 | msgid "" |
---|
2237 | "pkrefund v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2238 | "\n" |
---|
2239 | "Refunds jobs.\n" |
---|
2240 | "\n" |
---|
2241 | "command line usage :\n" |
---|
2242 | "\n" |
---|
2243 | " pkrefund [options] [filterexpr]\n" |
---|
2244 | "\n" |
---|
2245 | "options :\n" |
---|
2246 | "\n" |
---|
2247 | " -v | --version Prints pkrefund's version number then exits.\n" |
---|
2248 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2249 | " \n" |
---|
2250 | " -f | --force Doesn't ask for confirmation before refunding jobs.\n" |
---|
2251 | " -r | --reason txt Sets textual information to explain the refunding.\n" |
---|
2252 | "\n" |
---|
2253 | " -l | --logo img Use the image as the receipt's logo. The logo will\n" |
---|
2254 | " be drawn at the center top of the page. The default\n" |
---|
2255 | " logo is /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
2256 | "\n" |
---|
2257 | " -p | --pagesize sz Sets sz as the page size. Most well known\n" |
---|
2258 | " page sizes are recognized, like 'A4' or 'Letter'\n" |
---|
2259 | " to name a few. The default size is A4.\n" |
---|
2260 | "\n" |
---|
2261 | " -n | --number N Sets the number of the first receipt. This number\n" |
---|
2262 | " will automatically be incremented for each receipt.\n" |
---|
2263 | "\n" |
---|
2264 | " -o | --output f.pdf Defines the name of the PDF file which will contain\n" |
---|
2265 | " the receipts. If not set, then no PDF file will\n" |
---|
2266 | " be created. If set to '-', then --force is assumed,\n" |
---|
2267 | " and the PDF document is sent to standard output.\n" |
---|
2268 | "\n" |
---|
2269 | " -u | --unit u Defines the name of the unit to use on the receipts.\n" |
---|
2270 | " The default unit is 'Credits', optionally translated\n" |
---|
2271 | " to your native language if it is supported by PyKota.\n" |
---|
2272 | " \n" |
---|
2273 | "\n" |
---|
2274 | " Use the filter expressions to extract only parts of the \n" |
---|
2275 | " datas. Allowed filters are of the form :\n" |
---|
2276 | " \n" |
---|
2277 | " key=value\n" |
---|
2278 | " \n" |
---|
2279 | " Allowed keys for now are : \n" |
---|
2280 | " \n" |
---|
2281 | " username User's name\n" |
---|
2282 | " printername Printer's name\n" |
---|
2283 | " hostname Client's hostname\n" |
---|
2284 | " jobid Job's Id\n" |
---|
2285 | " billingcode Job's billing code\n" |
---|
2286 | " start Job's date of printing\n" |
---|
2287 | " end Job's date of printing\n" |
---|
2288 | " \n" |
---|
2289 | " Dates formatting with 'start' and 'end' filter keys :\n" |
---|
2290 | " \n" |
---|
2291 | " YYYY : year boundaries\n" |
---|
2292 | " YYYYMM : month boundaries\n" |
---|
2293 | " YYYYMMDD : day boundaries\n" |
---|
2294 | " YYYYMMDDhh : hour boundaries\n" |
---|
2295 | " YYYYMMDDhhmm : minute boundaries\n" |
---|
2296 | " YYYYMMDDhhmmss : second boundaries\n" |
---|
2297 | " yesterday[+-NbDays] : yesterday more or less N days (e.g. : yesterday-15)\n" |
---|
2298 | " today[+-NbDays] : today more or less N days (e.g. : today-15)\n" |
---|
2299 | " tomorrow[+-NbDays] : tomorrow more or less N days (e.g. : tomorrow-15)\n" |
---|
2300 | " now[+-NbDays] : now more or less N days (e.g. now-15)\n" |
---|
2301 | "\n" |
---|
2302 | " 'now' and 'today' are not exactly the same since today represents the first\n" |
---|
2303 | " or last second of the day depending on if it's used in a start= or end=\n" |
---|
2304 | " date expression. The utility to be able to specify dates in the future is\n" |
---|
2305 | " a question which remains to be answered :-)\n" |
---|
2306 | " \n" |
---|
2307 | " Contrary to other PyKota management tools, wildcard characters are not \n" |
---|
2308 | " expanded, so you can't use them.\n" |
---|
2309 | " \n" |
---|
2310 | "Examples :\n" |
---|
2311 | "\n" |
---|
2312 | " $ pkrefund --output /tmp/receipts.pdf jobid=503\n" |
---|
2313 | " \n" |
---|
2314 | " This will refund all jobs which Id is 503. BEWARE : installing CUPS\n" |
---|
2315 | " afresh will reset the first job id at 1, so you probably want to use\n" |
---|
2316 | " a more precise filter as explained below. A confirmation will\n" |
---|
2317 | " be asked for each job to refund, and a PDF file named /tmp/receipts.pdf\n" |
---|
2318 | " will be created which will contain printable receipts.\n" |
---|
2319 | " \n" |
---|
2320 | " $ pkrefund --reason \"Hardware problem\" jobid=503 start=today-7\n" |
---|
2321 | " \n" |
---|
2322 | " Refunds all jobs which id is 503 but which were printed during the\n" |
---|
2323 | " past week. The reason will be marked as being an hardware problem.\n" |
---|
2324 | " \n" |
---|
2325 | " $ pkrefund --force username=jerome printername=HP2100\n" |
---|
2326 | " \n" |
---|
2327 | " Refunds all jobs printed by user jerome on printer HP2100. No\n" |
---|
2328 | " confirmation will be asked.\n" |
---|
2329 | " \n" |
---|
2330 | " $ pkrefund --force printername=HP2100 start=200602 end=yesterday\n" |
---|
2331 | " \n" |
---|
2332 | " Refunds all jobs printed on printer HP2100 between February 1st 2006\n" |
---|
2333 | " and yesterday. No confirmation will be asked.\n" |
---|
2334 | msgstr "" |
---|
2335 | "pkrefund v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2336 | "\n" |
---|
2337 | "Rembourse les travaux d'impression.\n" |
---|
2338 | "\n" |
---|
2339 | "ligne de commande :\n" |
---|
2340 | "\n" |
---|
2341 | " pkrefund [options] [filtres]\n" |
---|
2342 | "\n" |
---|
2343 | "options :\n" |
---|
2344 | "\n" |
---|
2345 | " -v | --version Affiche la version de pkrefund et quitte.\n" |
---|
2346 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
2347 | " \n" |
---|
2348 | " -f | --force Ne demande pas confirmation avant de rembourser\n" |
---|
2349 | " les travaux d'impression.\n" |
---|
2350 | "\n" |
---|
2351 | " -r | --reason txt Indique la raison du remboursement.\n" |
---|
2352 | "\n" |
---|
2353 | " -l | --logo img Utilise cette image comme logo sur les reçus. Le \n" |
---|
2354 | " logo sera dessiné au centre et en haut de la page.\n" |
---|
2355 | " Le logo par défaut est \n" |
---|
2356 | " /usr/share/pykota/logos/pykota.jpeg\n" |
---|
2357 | " \n" |
---|
2358 | " -p | --pagesize sz Positionne la taille de page à sz. La plupart des\n" |
---|
2359 | " tailles standard sont reconnues, comme 'A4' ou 'Letter'\n" |
---|
2360 | " par exemple. La taille par défaut est A4.\n" |
---|
2361 | " \n" |
---|
2362 | " -n | --number N Indique le numéro du premier reçu. Ce numéro\n" |
---|
2363 | " sera automatiquement incrémenté à chaque nouveau reçu.\n" |
---|
2364 | " \n" |
---|
2365 | " -o | --output f.pdf Définit le nom du fichier PDF qui contiendra les\n" |
---|
2366 | " reçus. S'il n'est pas précisé alors aucun fichier ne\n" |
---|
2367 | " sera généré. Si '-' est utilisé, le fichier PDF sera\n" |
---|
2368 | " envoyé sur la sortie standard, et l'option --force\n" |
---|
2369 | " sera activée automatiquement.\n" |
---|
2370 | " \n" |
---|
2371 | " -u | --unit u Définit le nom de l'unité à utiliser sur les reçus.\n" |
---|
2372 | " Le nom par défaut est 'Credits', ou sa traduction\n" |
---|
2373 | " éventuelle dans votre langage préféré si PyKota\n" |
---|
2374 | " le supporte.\n" |
---|
2375 | "\n" |
---|
2376 | "\n" |
---|
2377 | " Utilisez les expressions de filtrage pour extraire seulement certaines \n" |
---|
2378 | " parties des données. Les filtres autorisés sont de la forme :\n" |
---|
2379 | " \n" |
---|
2380 | " clé=valeur\n" |
---|
2381 | " \n" |
---|
2382 | " Les clés autorisées pour l'instant sont : \n" |
---|
2383 | " \n" |
---|
2384 | " username Nom de l'utilisateur\n" |
---|
2385 | " printername Nom de l'imprimante\n" |
---|
2386 | " hostname Nom d'hôte de la machine cliente\n" |
---|
2387 | " jobid Id du travail d'impression\n" |
---|
2388 | " billingcode Code de facturation du travail d'impression\n" |
---|
2389 | " start Date du travail d'impression\n" |
---|
2390 | " end Date du travail d'impression\n" |
---|
2391 | " \n" |
---|
2392 | " Formatage des dates avec les clés 'start' et 'end' :\n" |
---|
2393 | " \n" |
---|
2394 | " AAAA : limites d'année\n" |
---|
2395 | " AAAAMM : limites de mois\n" |
---|
2396 | " AAAAMMJJ : limites de jour\n" |
---|
2397 | " AAAAMMJJhh : limites d'heures\n" |
---|
2398 | " AAAAMMJJhhmm : limites de minutes\n" |
---|
2399 | " AAAAMMJJhhmmss : limites de secondes\n" |
---|
2400 | " yesterday[+-NbJours] : hier plus ou moins N jours (ex : yesterday-15)\n" |
---|
2401 | " today[+-NbJours] : aujoud'hui plus ou moins N jours (ex : today-15)\n" |
---|
2402 | " tomorrow[+-NbJours] : demain plus ou moins N jours (ex : tomorrow-15)\n" |
---|
2403 | " now[+-NbJours] : maintenant plus ou moins N jours (ex : now-15)\n" |
---|
2404 | "\n" |
---|
2405 | " 'now' et 'today' ne sont pas exactement identiques car today représente\n" |
---|
2406 | " la première ou la dernière seconde du jour selon qu'il soit utilisé avec\n" |
---|
2407 | " une expression de type start= ou end=.\n" |
---|
2408 | " L'utilité de pouvoir spécifier une date dans le future est une question\n" |
---|
2409 | " qui reste ouverte :-)\n" |
---|
2410 | "\n" |
---|
2411 | " Contrairement aux autres outils d'administration de PyKota, les caractères\n" |
---|
2412 | " jokers ne sont pas expansés, aussi vous ne pouvez pas les utiliser.\n" |
---|
2413 | " \n" |
---|
2414 | "Exemples :\n" |
---|
2415 | "\n" |
---|
2416 | " $ pkrefund --output /tmp/recus.pdf jobid=503\n" |
---|
2417 | " \n" |
---|
2418 | " Cela va rembourser tous les travaux dont l'identifiant est 503.\n" |
---|
2419 | " ATTENTION : installer CUPS à nouveau va remettre l'identifiant à 1\n" |
---|
2420 | " aussi vous voudrez certainement utiliser un filtre plus précis\n" |
---|
2421 | " comme expliqué ci-dessous. Une confirmation sera demandée pour chaque\n" |
---|
2422 | " remboursement, et un fichier PDF nommé /tmp/recus.pdf sera créé et\n" |
---|
2423 | " contiendra les reçus imprimables.\n" |
---|
2424 | " \n" |
---|
2425 | " $ pkrefund --reason \"Problème matériel\" jobid=503 start=today-7\n" |
---|
2426 | " \n" |
---|
2427 | " Rembourse tous les travaux dont l'identifiant est 503 et qui ont été\n" |
---|
2428 | " imprimés la semaine dernière. La raison indiquée sera un problème matériel.\n" |
---|
2429 | " \n" |
---|
2430 | " $ pkrefund --force username=jerome printername=HP2100\n" |
---|
2431 | " \n" |
---|
2432 | " Rembourse tous les travaux imprimés par l'utilisateur jerome sur\n" |
---|
2433 | " l'imprimante HP2100. Aucune confirmation ne sera demandée.\n" |
---|
2434 | " \n" |
---|
2435 | " $ pkrefund --force printername=HP2100 start=200602 end=yesterday\n" |
---|
2436 | " \n" |
---|
2437 | " Rembourse tous les travaux imprimés sur l'imprimante HP2100 entre le\n" |
---|
2438 | " premier Février 2006 et hier. Aucune confirmation ne sera demandée.\n" |
---|
2439 | |
---|
2440 | msgid "Refunding receipt" |
---|
2441 | msgstr "Reçu de remboursement" |
---|
2442 | |
---|
2443 | msgid "Jobs refunded" |
---|
2444 | msgstr "Travaux remboursés" |
---|
2445 | |
---|
2446 | msgid "Pages refunded" |
---|
2447 | msgstr "Pages remboursées" |
---|
2448 | |
---|
2449 | msgid "Amount refunded" |
---|
2450 | msgstr "Crédits remboursés" |
---|
2451 | |
---|
2452 | msgid "Reason" |
---|
2453 | msgstr "Raison" |
---|
2454 | |
---|
2455 | msgid "Here's the receipt for the refunding of your print jobs" |
---|
2456 | msgstr "Voici le reçu pour le remboursement de vos travaux d'impression" |
---|
2457 | |
---|
2458 | msgid "Generating receipts" |
---|
2459 | msgstr "Generation des reçus" |
---|
2460 | |
---|
2461 | msgid "Refunding for no reason is forbidden. Please use the --reason command line option." |
---|
2462 | msgstr "Rembourser sans raison est interdit. Merci d'utiliser l'option de lignede commande --reason." |
---|
2463 | |
---|
2464 | msgid "The PDF file containing the receipts will be sent to stdout. --force is assumed." |
---|
2465 | msgstr "Le fichier PDF contenant les reçus sera envoyé vers stdout. --force sera utilisé." |
---|
2466 | |
---|
2467 | #, python-format |
---|
2468 | msgid "Date : %s" |
---|
2469 | msgstr "Date : %s" |
---|
2470 | |
---|
2471 | #, python-format |
---|
2472 | msgid "JobId : %s" |
---|
2473 | msgstr "JobId : %s" |
---|
2474 | |
---|
2475 | #, python-format |
---|
2476 | msgid "User : %s" |
---|
2477 | msgstr "Utilisateur : %s" |
---|
2478 | |
---|
2479 | #, python-format |
---|
2480 | msgid "Printer : %s" |
---|
2481 | msgstr "Imprimante : %s" |
---|
2482 | |
---|
2483 | #, python-format |
---|
2484 | msgid "Billing code : %s" |
---|
2485 | msgstr "Code de facturation : %s" |
---|
2486 | |
---|
2487 | #, python-format |
---|
2488 | msgid "Pages : %i" |
---|
2489 | msgstr "Pages : %i" |
---|
2490 | |
---|
2491 | #, python-format |
---|
2492 | msgid "Credits : %.3f" |
---|
2493 | msgstr "Crédits : %.3f" |
---|
2494 | |
---|
2495 | #, python-format |
---|
2496 | msgid "Title : %s" |
---|
2497 | msgstr "Titre : %s" |
---|
2498 | |
---|
2499 | msgid "Refund (Y/N)" |
---|
2500 | msgstr "Rembourser (O/N)" |
---|
2501 | |
---|
2502 | msgid "Y" |
---|
2503 | msgstr "O" |
---|
2504 | |
---|
2505 | msgid "N" |
---|
2506 | msgstr "N" |
---|
2507 | |
---|
2508 | #, python-format |
---|
2509 | msgid "Refunded %i users for %i jobs, %i pages and %.3f credits" |
---|
2510 | msgstr "Remboursé %i utilisateurs pour %i travaux, %i pages et %.3f crédits" |
---|
2511 | |
---|
2512 | #, python-format |
---|
2513 | msgid "" |
---|
2514 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2515 | "\n" |
---|
2516 | "A turn key tool for PyKota. When launched, this command will initialize\n" |
---|
2517 | "PyKota's database with all existing print queues and some or all users.\n" |
---|
2518 | "For now, no prices or limits are set, so printing is fully accounted\n" |
---|
2519 | "for, but not limited. That's why you'll probably want to also use\n" |
---|
2520 | "edpykota once the database has been initialized.\n" |
---|
2521 | "\n" |
---|
2522 | "command line usage :\n" |
---|
2523 | "\n" |
---|
2524 | " pkturnkey [options] [printqueues names]\n" |
---|
2525 | "\n" |
---|
2526 | "options :\n" |
---|
2527 | "\n" |
---|
2528 | " -v | --version Prints pkturnkey version number then exits.\n" |
---|
2529 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2530 | " \n" |
---|
2531 | " -c | --doconf Give hints about what to put into pykota.conf\n" |
---|
2532 | " \n" |
---|
2533 | " -d | --dousers Manages users accounts as well.\n" |
---|
2534 | " \n" |
---|
2535 | " -D | --dogroups Manages users groups as well.\n" |
---|
2536 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
2537 | " \n" |
---|
2538 | " -e | --emptygroups Includes empty groups.\n" |
---|
2539 | " \n" |
---|
2540 | " -f | --force Modifies the database instead of printing what\n" |
---|
2541 | " it would do.\n" |
---|
2542 | " \n" |
---|
2543 | " -u | --uidmin uid Only adds users whose uid is greater than or equal to\n" |
---|
2544 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
2545 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
2546 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
2547 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
2548 | " \n" |
---|
2549 | " -U | --uidmax uid Only adds users whose uid is lesser than or equal to\n" |
---|
2550 | " uid. You can pass an username there as well, and its\n" |
---|
2551 | " uid will be used automatically.\n" |
---|
2552 | " If not set, a large value will be used automatically.\n" |
---|
2553 | " Implies -d | --dousers.\n" |
---|
2554 | "\n" |
---|
2555 | " -g | --gidmin gid Only adds groups whose gid is greater than or equal to\n" |
---|
2556 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
2557 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
2558 | " If not set, 0 will be used automatically.\n" |
---|
2559 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
2560 | " \n" |
---|
2561 | " -G | --gidmax gid Only adds groups whose gid is lesser than or equal to\n" |
---|
2562 | " gid. You can pass a groupname there as well, and its\n" |
---|
2563 | " gid will be used automatically.\n" |
---|
2564 | " If not set, a large value will be used automatically.\n" |
---|
2565 | " Implies -D | --dogroups.\n" |
---|
2566 | "\n" |
---|
2567 | "examples : \n" |
---|
2568 | "\n" |
---|
2569 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
2570 | "\n" |
---|
2571 | " Will simulate the initialization of PyKota's database will all existing\n" |
---|
2572 | " printers and print accounts for all users whose uid is greater than\n" |
---|
2573 | " or equal to jerome's one. Won't manage any users group.\n" |
---|
2574 | " \n" |
---|
2575 | " To REALLY initialize the database instead of simulating it, please\n" |
---|
2576 | " use the -f | --force command line switch.\n" |
---|
2577 | " \n" |
---|
2578 | " You can limit the initialization to only a subset of the existing\n" |
---|
2579 | " printers, by passing their names at the end of the command line.\n" |
---|
2580 | msgstr "" |
---|
2581 | "pkturnkey v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2582 | "\n" |
---|
2583 | "Un outil pour transformer PyKota en une solution clefs en main.\n" |
---|
2584 | "Lorsqu'elle est lancée, cette commande va initialiser la base de données\n" |
---|
2585 | "de PyKota avec toutes les files d'impressions et plusieurs ou tous les\n" |
---|
2586 | "utilisateurs. Pour l'instant aucun quota n'est défini, aussi les impressions\n" |
---|
2587 | "sont bien décomptées, mais non limitées. C'est pourquoi vous voudrez sans\n" |
---|
2588 | "doute aussi utiliser edpykota une fois la base de données initialisée.\n" |
---|
2589 | "\n" |
---|
2590 | "ligne de commande :\n" |
---|
2591 | "\n" |
---|
2592 | " pkturnkey [options] [noms des files d'impression]\n" |
---|
2593 | "\n" |
---|
2594 | "options :\n" |
---|
2595 | "\n" |
---|
2596 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pkturnkey et quitte.\n" |
---|
2597 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
2598 | " \n" |
---|
2599 | " -c | --doconf Donne des conseils sur quoi mettre dans pykota.conf\n" |
---|
2600 | " \n" |
---|
2601 | " -d | --dousers Gère aussi les comptes utilisateurs.\n" |
---|
2602 | " \n" |
---|
2603 | " -D | --dogroups Gère aussi les groupes d'utilisateurs.\n" |
---|
2604 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
2605 | " \n" |
---|
2606 | " -e | --emptygroups Inclure même les groupes vides.\n" |
---|
2607 | " \n" |
---|
2608 | " -f | --force Modifie la base de données plutôt que d'afficher ce\n" |
---|
2609 | " qui serait fait.\n" |
---|
2610 | " \n" |
---|
2611 | " -u | --uidmin uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" |
---|
2612 | " supérieur ou égal à la valeur de uid. Vous pouvez\n" |
---|
2613 | " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid sera\n" |
---|
2614 | " utilisé automatiquement.\n" |
---|
2615 | " Si non positionné, 0 sera utilisé automatiquement.\n" |
---|
2616 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
2617 | " \n" |
---|
2618 | " -U | --uidmax uid Ajoute seulement les utilisateurs dont l'uid est\n" |
---|
2619 | " inférieur ou égal à la valeur de uid. Vous pouvez\n" |
---|
2620 | " aussi indiquer un nom d'utilisateur, et sont uid sera\n" |
---|
2621 | " utilisé automatiquement.\n" |
---|
2622 | " Si non positionné, une grande valeur sera utilisée\n" |
---|
2623 | " automatiquement.\n" |
---|
2624 | " Implique -d | --dousers.\n" |
---|
2625 | "\n" |
---|
2626 | " -g | --gidmin gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" |
---|
2627 | " supérieur ou égal à la valeur de gid. Vous pouvez\n" |
---|
2628 | " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" |
---|
2629 | " utilisé automatiquement.\n" |
---|
2630 | " Si non positionné, 0 sera utilisé automatiquement.\n" |
---|
2631 | " Implique -D | --dogroups.\n" |
---|
2632 | " \n" |
---|
2633 | " -G | --gidmax gid Ajoute seulement les groupes dont le gid est\n" |
---|
2634 | " inférieur ou égal à la valeur de gid. Vous pouvez\n" |
---|
2635 | " aussi indiquer un nom de groupe, et sont gid sera\n" |
---|
2636 | " utilisé automatiquement.\n" |
---|
2637 | " Si non positionné, une grande valeur sera utilisée\n" |
---|
2638 | " automatiquement.\n" |
---|
2639 | " Implique -D | --dogroups.\n" |
---|
2640 | "\n" |
---|
2641 | "exemples : \n" |
---|
2642 | "\n" |
---|
2643 | " $ pkturnkey --dousers --uidmin jerome\n" |
---|
2644 | "\n" |
---|
2645 | " Ceci va simuler l'initialisation de la base de données de PyKota avec\n" |
---|
2646 | " toutes les files d'impression existantes et les comptes d'impression pour\n" |
---|
2647 | " tous les utilisateurs ayant un uid supérieur ou égal à celui de jerome.\n" |
---|
2648 | " Aucun groupe ne sera créé.\n" |
---|
2649 | " \n" |
---|
2650 | " Pour VRAIMENT initialiser la base de données plutôt que de le simuler,\n" |
---|
2651 | " vous voudrez bien utiliser l'option de ligne de commande -f|--force.\n" |
---|
2652 | " \n" |
---|
2653 | " Vous pouvez limiter l'initialisation à un sous ensemble des files\n" |
---|
2654 | " d'impression, en passant leurs noms à la fin de la ligne de commande.\n" |
---|
2655 | |
---|
2656 | #, python-format |
---|
2657 | msgid "Printer %s is not managed by PyKota yet. Please modify printers.conf and restart CUPS." |
---|
2658 | msgstr "L'imprimante %s n'est pas encore gérée par PyKota. Veuillez modifier printers.conf et relancer CUPS." |
---|
2659 | |
---|
2660 | msgid "Please be patient..." |
---|
2661 | msgstr "Merci de patienter..." |
---|
2662 | |
---|
2663 | msgid "Don't worry, the database WILL NOT BE MODIFIED." |
---|
2664 | msgstr "Aucune inquiétude, la base de données NE SERA PAS MODIFIEE." |
---|
2665 | |
---|
2666 | msgid "Please WORRY NOW, the database WILL BE MODIFIED." |
---|
2667 | msgstr "Merci de vous INQUIETER MAINTENANT, la base de données SERA MODIFIEE." |
---|
2668 | |
---|
2669 | msgid "System users will have a print account as well !" |
---|
2670 | msgstr "Les utilisateurs système auront également un compte d'impression !" |
---|
2671 | |
---|
2672 | #, python-format |
---|
2673 | msgid "Unknown username %s : %s" |
---|
2674 | msgstr "Utilisateur %s inconnu : %s" |
---|
2675 | |
---|
2676 | msgid "System groups will have a print account as well !" |
---|
2677 | msgstr "Les groupes système auront également un compte d'impression !" |
---|
2678 | |
---|
2679 | #, python-format |
---|
2680 | msgid "Unknown groupname %s : %s" |
---|
2681 | msgstr "Groupe %s inconnu : %s" |
---|
2682 | |
---|
2683 | msgid "Simulation terminated." |
---|
2684 | msgstr "Simulation terminée." |
---|
2685 | |
---|
2686 | msgid "Database initialized !" |
---|
2687 | msgstr "Base de données initialisée !" |
---|
2688 | |
---|
2689 | msgid "The --uidmin or --uidmax command line option implies --dousers as well." |
---|
2690 | msgstr "L'option de ligne de commande --uidmin ou --uidmax implique aussi --dousers." |
---|
2691 | |
---|
2692 | msgid "The --gidmin or --gidmax command line option implies --dogroups as well." |
---|
2693 | msgstr "L'option de ligne de commande --gidmin ou --gidmax implique aussi --dogroups." |
---|
2694 | |
---|
2695 | msgid "The --dogroups command line option implies --dousers as well." |
---|
2696 | msgstr "L'option de ligne de commande --dogroups implique aussi --dousers." |
---|
2697 | |
---|
2698 | #, python-format |
---|
2699 | msgid "" |
---|
2700 | "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2701 | "\n" |
---|
2702 | "An Users and Groups Manager for PyKota.\n" |
---|
2703 | "\n" |
---|
2704 | "command line usage :\n" |
---|
2705 | "\n" |
---|
2706 | " pkusers [options] user1 user2 user3 ... userN\n" |
---|
2707 | " \n" |
---|
2708 | "or : \n" |
---|
2709 | "\n" |
---|
2710 | " pkusers --groups [options] group1 group2 group3 ... groupN\n" |
---|
2711 | "\n" |
---|
2712 | "options :\n" |
---|
2713 | "\n" |
---|
2714 | " -v | --version Prints pkusers's version number then exits.\n" |
---|
2715 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
2716 | " \n" |
---|
2717 | " -a | --add Adds users if they don't exist on the database.\n" |
---|
2718 | " If they exist, they are modified unless\n" |
---|
2719 | " -s|--skipexisting is also used.\n" |
---|
2720 | " \n" |
---|
2721 | " -d | --delete Deletes users from the quota storage.\n" |
---|
2722 | "\n" |
---|
2723 | " -e | --email addr Sets the email address for the users.\n" |
---|
2724 | " If the addr parameter begins with @, then\n" |
---|
2725 | " the username is prepended to addr to form\n" |
---|
2726 | " a valid email address.\n" |
---|
2727 | "\n" |
---|
2728 | " -D | --description d Adds a textual description to users or groups.\n" |
---|
2729 | " \n" |
---|
2730 | " -g | --groups Edit users groups instead of users.\n" |
---|
2731 | " \n" |
---|
2732 | " -o | --overcharge f Sets the overcharging factor applied to the user \n" |
---|
2733 | " when computing the cost of a print job. Positive or \n" |
---|
2734 | " negative floating point values are allowed,\n" |
---|
2735 | " this allows you to do some really creative\n" |
---|
2736 | " things like giving money to an user whenever\n" |
---|
2737 | " he prints. The number of pages in a print job\n" |
---|
2738 | " is not modified by this coefficient, only the\n" |
---|
2739 | " cost of the job for a particular user.\n" |
---|
2740 | " Only users have such a coefficient.\n" |
---|
2741 | " \n" |
---|
2742 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Puts the users into each of the groups\n" |
---|
2743 | " listed, separated by commas. The groups\n" |
---|
2744 | " must already exist in the Quota Storage.\n" |
---|
2745 | " \n" |
---|
2746 | " -L | --list Lists users or groups.\n" |
---|
2747 | " \n" |
---|
2748 | " -l | --limitby l Choose if the user/group is limited in printing \n" |
---|
2749 | " by its account balance or by its page quota.\n" |
---|
2750 | " The default value is 'quota'. Allowed values\n" |
---|
2751 | " are 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint' \n" |
---|
2752 | " and 'nochange' :\n" |
---|
2753 | " \n" |
---|
2754 | " - quota : limit by number of pages per printer.\n" |
---|
2755 | " - balance : limit by number of credits in account.\n" |
---|
2756 | " - noquota : no limit, accounting still done.\n" |
---|
2757 | " - nochange : no limit, accounting not done. \n" |
---|
2758 | " - noprint : printing is denied. \n" |
---|
2759 | " NB : nochange and noprint are not supported for groups.\n" |
---|
2760 | " \n" |
---|
2761 | " -b | --balance b Sets the user's account balance to b. \n" |
---|
2762 | " Account balance may be increase or decreased\n" |
---|
2763 | " if b is prefixed with + or -.\n" |
---|
2764 | " WARNING : when decreasing account balance,\n" |
---|
2765 | " the total paid so far by the user is decreased\n" |
---|
2766 | " too.\n" |
---|
2767 | " Groups don't have a real balance, but the\n" |
---|
2768 | " sum of their users' account balance.\n" |
---|
2769 | " \n" |
---|
2770 | " -C | --comment txt Defines some informational text to be associated\n" |
---|
2771 | " with a change to an user's account balance.\n" |
---|
2772 | " Only meaningful if -b | --balance is also used.\n" |
---|
2773 | " \n" |
---|
2774 | " \n" |
---|
2775 | " -r | --remove In combination with the --ingroups option above, \n" |
---|
2776 | " remove users from the specified users groups.\n" |
---|
2777 | " \n" |
---|
2778 | " -s | --skipexisting In combination with the --add option above, tells\n" |
---|
2779 | " pkusers to not modify existing users.\n" |
---|
2780 | " \n" |
---|
2781 | " user1 through userN and group1 through groupN can use wildcards\n" |
---|
2782 | " if the --add option is not set.\n" |
---|
2783 | " \n" |
---|
2784 | "examples : \n" |
---|
2785 | "\n" |
---|
2786 | " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
2787 | " \n" |
---|
2788 | " This will add users john, paul, george and ringo to the quota\n" |
---|
2789 | " database. User ringo's email address will also be set to \n" |
---|
2790 | " 'ringo@example.com'\n" |
---|
2791 | " \n" |
---|
2792 | " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" |
---|
2793 | " \n" |
---|
2794 | " User jerome is put into the groups \"coders\" and \"it\" which must\n" |
---|
2795 | " already exist in the quota database.\n" |
---|
2796 | " \n" |
---|
2797 | " $ pkusers --limitby balance jerome\n" |
---|
2798 | " \n" |
---|
2799 | " This will tell PyKota to limit jerome by his account's balance\n" |
---|
2800 | " when printing.\n" |
---|
2801 | " \n" |
---|
2802 | " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"He paid with his blood !\" jerome\n" |
---|
2803 | " \n" |
---|
2804 | " This will increase jerome's account balance by 10.0 (in your\n" |
---|
2805 | " own currency). You can decrease the account balance with a\n" |
---|
2806 | " dash prefix, and set it to a fixed amount with no prefix.\n" |
---|
2807 | " A comment will be stored for this balance change.\n" |
---|
2808 | " \n" |
---|
2809 | " $ pkusers --delete jerome rachel\n" |
---|
2810 | " \n" |
---|
2811 | " This will completely delete jerome and rachel from the quota\n" |
---|
2812 | " database. All their quotas and jobs will be deleted too.\n" |
---|
2813 | " \n" |
---|
2814 | " $ pkusers --overcharge 2.5 poorstudent\n" |
---|
2815 | " \n" |
---|
2816 | " This will overcharge the poorstudent user by a factor of 2.5.\n" |
---|
2817 | " \n" |
---|
2818 | " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" |
---|
2819 | " \n" |
---|
2820 | " User jerome will actually earn money whenever he prints.\n" |
---|
2821 | " \n" |
---|
2822 | " $ pkusers --overcharge 0 boss\n" |
---|
2823 | " \n" |
---|
2824 | " User boss can print at will, it won't cost him anything because the\n" |
---|
2825 | " cost of each print job will be multiplied by zero before charging\n" |
---|
2826 | " his account.\n" |
---|
2827 | "\n" |
---|
2828 | " $ pkusers --email @example.com\n" |
---|
2829 | "\n" |
---|
2830 | " This will set the email address for each user to username@example.com\n" |
---|
2831 | msgstr "" |
---|
2832 | "pkusers v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
2833 | "\n" |
---|
2834 | "Un gestionnaire d'utilisateurs et de groupes pour PyKota.\n" |
---|
2835 | "\n" |
---|
2836 | "ligne de commande :\n" |
---|
2837 | "\n" |
---|
2838 | " pkusers [options] utilisateur1 utilisateur2 ... utilisateurN\n" |
---|
2839 | "\n" |
---|
2840 | "ou :\n" |
---|
2841 | "\n" |
---|
2842 | " pkusers --groups [options] groupe1 groupe2 ... groupeN\n" |
---|
2843 | "\n" |
---|
2844 | "options :\n" |
---|
2845 | "\n" |
---|
2846 | " -v | --version Affiche le numéro de version de pkusers et quitte.\n" |
---|
2847 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
2848 | "\n" |
---|
2849 | " -a | --add Ajoute des utilisateurs s'ils n'existent pas déjà\n" |
---|
2850 | " dans la base de données. S'ils existent, ils sont\n" |
---|
2851 | " modifiés sauf si -s|--skipexisting est aussi utilisé.\n" |
---|
2852 | "\n" |
---|
2853 | " -d | --delete Efface des utilisateurs de la base de données.\n" |
---|
2854 | "\n" |
---|
2855 | " -e | --email adr Positionne l'adresse email des utilisateurs.\n" |
---|
2856 | " Si le paramètre adr commence par @, alors\n" |
---|
2857 | " cette valeur est préfixée par le nom d'utilisateur\n" |
---|
2858 | " pour former une adresse email valide.\n" |
---|
2859 | "\n" |
---|
2860 | " -D | --description d Ajoute une description textuelle aux utilisateurs.\n" |
---|
2861 | "\n" |
---|
2862 | " -g | --groups Modifie des groupes d'utilisateurs plutôt que des\n" |
---|
2863 | " utilisateurs.\n" |
---|
2864 | "\n" |
---|
2865 | " -o | --overcharge f Positionne le coefficient de surtaxe appliqué à\n" |
---|
2866 | " l'utilisateur lors du calcul du coût d'un travail\n" |
---|
2867 | " d'impression. Des valeurs flottantes positives ou\n" |
---|
2868 | " negatives sont permises, ceci permet de faire des\n" |
---|
2869 | " choses vraiment créatives comme par exemple donner\n" |
---|
2870 | " de l'argent à un utilisateur chaque fois qu'il imprime.\n" |
---|
2871 | " Le nombre de pages d'un travail d'impression n'est\n" |
---|
2872 | " pas modifié par ce coefficient, seul le coût du travail\n" |
---|
2873 | " pour un utilisateur particulier l'est.\n" |
---|
2874 | " Seuls les utilisateurs ont un tel coefficient.\n" |
---|
2875 | "\n" |
---|
2876 | " -i | --ingroups g1[,g2...] Met les utilisateurs dans chacun des groupes\n" |
---|
2877 | " listés, separés par des virgules. Les groupes\n" |
---|
2878 | " doivent déjà exister dans la base de données.\n" |
---|
2879 | "\n" |
---|
2880 | " -L | --list Liste les utilisateurs ou les groupes.\n" |
---|
2881 | "\n" |
---|
2882 | " -l | --limitby l Choisit si l'utilisateur/groupe est is limité par\n" |
---|
2883 | " le solde de son compte ou par un quota de pages.\n" |
---|
2884 | " La valeur par défaut est 'quota'. Les valeurs possibles\n" |
---|
2885 | " sont 'quota' 'balance' 'noquota' 'noprint'\n" |
---|
2886 | " et 'nochange' :\n" |
---|
2887 | "\n" |
---|
2888 | " - quota : limite en nombre de pages par imprimante.\n" |
---|
2889 | " - balance : limite en nombre de crédits sur le compte.\n" |
---|
2890 | " - noquota : aucune limite, mais décompte effectué.\n" |
---|
2891 | " - nochange : aucune limite, aucun décompte. \n" |
---|
2892 | " - noprint : impression interdite.\n" |
---|
2893 | " NB : nochange et noprint ne sont pas supportés pour\n" |
---|
2894 | " les groupes.\n" |
---|
2895 | "\n" |
---|
2896 | " -b | --balance b Positionne le solde de l'utilisateur à b.\n" |
---|
2897 | " Le solde peut être incrémenté ou décrémenté si b\n" |
---|
2898 | " est précédé d'un signe + ou -.\n" |
---|
2899 | " ATTENTION : en décrémentant le solde, le total payé\n" |
---|
2900 | " par l'utilisateur est également décrémenté.\n" |
---|
2901 | " Les groupes n'ont pas un véritable solde, mais la somme\n" |
---|
2902 | " des soldes de tous leurs membres.\n" |
---|
2903 | "\n" |
---|
2904 | " -C | --comment txt Définit un texte d'information qui sera associé\n" |
---|
2905 | " avec le changement de valeur du solde de l'utilisateur.\n" |
---|
2906 | " Seulement pris en compte si -b | --balance est utilisé.\n" |
---|
2907 | "\n" |
---|
2908 | " -r | --remove Combiné avec l'option --ingroups ci-dessus, enlève\n" |
---|
2909 | " les utilisateurs des groupes spécifiés.\n" |
---|
2910 | "\n" |
---|
2911 | " -s | --skipexisting Combiné avec l'option --add ci-dessus, indique à pkusers\n" |
---|
2912 | " de ne pas modifier les utilisateurs existants.\n" |
---|
2913 | "\n" |
---|
2914 | " utilisateur1 à utilisateurN et groupe1 à groupeN peuvent contenir des jokers\n" |
---|
2915 | " si l'option --add n'est pas utilisée.\n" |
---|
2916 | "\n" |
---|
2917 | "exemples :\n" |
---|
2918 | "\n" |
---|
2919 | " $ pkusers --add john paul george ringo/ringo@example.com\n" |
---|
2920 | "\n" |
---|
2921 | " Ceci va ajouter les utilisateurs john, paul, george et ringo à la base\n" |
---|
2922 | " de données. L'adresse email de ringo sera positionnée à 'ringo@example.com'\n" |
---|
2923 | "\n" |
---|
2924 | " $ pkusers --ingroups coders,it jerome\n" |
---|
2925 | "\n" |
---|
2926 | " L'utilisateur jerome sera placé dan les groupes \"coders\" et \"it\" quit\n" |
---|
2927 | " doivent exister dans la base de données.\n" |
---|
2928 | "\n" |
---|
2929 | " $ pkusers --limitby balance jerome\n" |
---|
2930 | "\n" |
---|
2931 | " Ceci va indiquer à PyKota que jerome doit être limité par le solde de son\n" |
---|
2932 | " compte lorsqu'il imprime.\n" |
---|
2933 | "\n" |
---|
2934 | " $ pkusers --balance +10.0 --comment \"Il a payé avec son sang !\" jerome\n" |
---|
2935 | "\n" |
---|
2936 | " Ceci va incrémenter le solde de jerome de 10.0 (dans votre propre monnaie)\n" |
---|
2937 | " Vous pouvez décrémenter le solde en précédant la valeur du signe -,\n" |
---|
2938 | " et le positionner à une valeur fixée sans aucun préfixe.\n" |
---|
2939 | " Un commentaire sera stocké pour le changement de la valeur du solde.\n" |
---|
2940 | "\n" |
---|
2941 | " $ pkusers --delete jerome rachel\n" |
---|
2942 | "\n" |
---|
2943 | " Ceci va complètement effacer les utilisateurs jerome et rachel de la base\n" |
---|
2944 | " de données. Tous leurs quotas et travaux d'impression seront aussi effacés.\n" |
---|
2945 | "\n" |
---|
2946 | " $ pkusers --overcharge 2.5 pauvreetudiant\n" |
---|
2947 | "\n" |
---|
2948 | " Ceci va surtaxer l'utilisateur pauvreetudiant par un facteur de 2.5.\n" |
---|
2949 | "\n" |
---|
2950 | " $ pkusers --overcharge -1 jerome\n" |
---|
2951 | "\n" |
---|
2952 | " L'utilisateur jerome va gagner de l'argent chaque fois qu'il imprimera.\n" |
---|
2953 | "\n" |
---|
2954 | " $ pkusers --overcharge 0 patron\n" |
---|
2955 | "\n" |
---|
2956 | " L'utilisateur patron peut imprimer à volonté, cela ne lui coûtera rien\n" |
---|
2957 | " car le coût de chaque job sera multiplié par 0 avant de modifier le solde\n" |
---|
2958 | " de son compte.\n" |
---|
2959 | "\n" |
---|
2960 | " $ pkusers --email @example.com\n" |
---|
2961 | "\n" |
---|
2962 | " Ceci va fixer l'adresse email de chaque utilisateur à nom@example.com\n" |
---|
2963 | |
---|
2964 | #, python-format |
---|
2965 | msgid "Invalid email address %s" |
---|
2966 | msgstr "Adresse électronique %s invalide" |
---|
2967 | |
---|
2968 | #, python-format |
---|
2969 | msgid "There's no %s matching %s" |
---|
2970 | msgstr "Il n'y a aucun %s correspondant à %s" |
---|
2971 | |
---|
2972 | #, python-format |
---|
2973 | msgid "Limited by : %s" |
---|
2974 | msgstr "Limité par : %s" |
---|
2975 | |
---|
2976 | #, python-format |
---|
2977 | msgid "Account balance : %.2f" |
---|
2978 | msgstr "Solde du compte : %.2f" |
---|
2979 | |
---|
2980 | #, python-format |
---|
2981 | msgid "Total paid so far : %.2f" |
---|
2982 | msgstr "Total versé : %.2f" |
---|
2983 | |
---|
2984 | #, python-format |
---|
2985 | msgid "Overcharging factor : %.2f" |
---|
2986 | msgstr "Facteur de surtaxe : %.2f" |
---|
2987 | |
---|
2988 | #, python-format |
---|
2989 | msgid "Group balance : %.2f" |
---|
2990 | msgstr "Solde du groupe : %.2f" |
---|
2991 | |
---|
2992 | #, python-format |
---|
2993 | msgid "Invalid limitby value %s" |
---|
2994 | msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide" |
---|
2995 | |
---|
2996 | #, python-format |
---|
2997 | msgid "Invalid overcharge value %s" |
---|
2998 | msgstr "Valeur %s invalide pour la surtaxe" |
---|
2999 | |
---|
3000 | #, python-format |
---|
3001 | msgid "Invalid balance value %s" |
---|
3002 | msgstr "Valeur %s du solde invalide" |
---|
3003 | |
---|
3004 | #, python-format |
---|
3005 | msgid "There's no users group matching %s" |
---|
3006 | msgstr "Il n'y a aucun groupe d'utilisateurs correspondant à %s" |
---|
3007 | |
---|
3008 | #, python-format |
---|
3009 | msgid "Unknown group %s" |
---|
3010 | msgstr "Groupe %s inconnu" |
---|
3011 | |
---|
3012 | #, python-format |
---|
3013 | msgid "Unknown user %s" |
---|
3014 | msgstr "Utilisateur %s inconnu" |
---|
3015 | |
---|
3016 | #, python-format |
---|
3017 | msgid "%s %s already exists, skipping." |
---|
3018 | msgstr "%s %s existe déjà, ne sera pas modifié." |
---|
3019 | |
---|
3020 | #, python-format |
---|
3021 | msgid "%s %s already exists, will be modified." |
---|
3022 | msgstr "%s %s existe déjà, sera modifié." |
---|
3023 | |
---|
3024 | #, python-format |
---|
3025 | msgid "Invalid name %s" |
---|
3026 | msgstr "Nom invalide %s" |
---|
3027 | |
---|
3028 | msgid "You have to pass user groups names on the command line" |
---|
3029 | msgstr "Vous devez passer des noms de groupes d'utilisateurs sur la ligne de commande" |
---|
3030 | |
---|
3031 | #, python-format |
---|
3032 | msgid "" |
---|
3033 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
3034 | "\n" |
---|
3035 | "An OSD quota monitor for PyKota.\n" |
---|
3036 | "\n" |
---|
3037 | "command line usage :\n" |
---|
3038 | "\n" |
---|
3039 | " pykosd [options]\n" |
---|
3040 | "\n" |
---|
3041 | "options :\n" |
---|
3042 | "\n" |
---|
3043 | " -v | --version Prints pykosd's version number then exits.\n" |
---|
3044 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
3045 | " \n" |
---|
3046 | " -c | --color #rrggbb Sets the color to use for display as an hexadecimal\n" |
---|
3047 | " triplet, for example #FF0000 is 100%% red.\n" |
---|
3048 | " Defaults to 100%% green (#00FF00).\n" |
---|
3049 | " \n" |
---|
3050 | " -d | --duration d Sets the duration of the display in seconds. \n" |
---|
3051 | " Defaults to 3 seconds.\n" |
---|
3052 | " \n" |
---|
3053 | " -f | --font f Sets the font to use for display. \n" |
---|
3054 | " Defaults to the Python OSD library's default.\n" |
---|
3055 | " \n" |
---|
3056 | " -l | --loop n Sets the number of times the info will be displayed.\n" |
---|
3057 | " Defaults to 0, which means loop forever.\n" |
---|
3058 | " \n" |
---|
3059 | " -s | --sleep s Sets the sleeping duration between two displays \n" |
---|
3060 | " in seconds. Defaults to 180 seconds (3 minutes).\n" |
---|
3061 | " \n" |
---|
3062 | " \n" |
---|
3063 | "examples : \n" |
---|
3064 | "\n" |
---|
3065 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
3066 | " \n" |
---|
3067 | " Will launch pykosd. Display will be refreshed every 60 seconds,\n" |
---|
3068 | " and will last for 3 seconds (the default) each time. After five\n" |
---|
3069 | " iterations, the program will exit.\n" |
---|
3070 | msgstr "" |
---|
3071 | "pykosd v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
3072 | "\n" |
---|
3073 | "Un afficheur OSD de quota d'impression pour PyKota.\n" |
---|
3074 | "\n" |
---|
3075 | "ligne de commande :\n" |
---|
3076 | "\n" |
---|
3077 | " pykosd [options]\n" |
---|
3078 | "\n" |
---|
3079 | "options :\n" |
---|
3080 | "\n" |
---|
3081 | " -v | --version Affiche la version de pykosd et quitte.\n" |
---|
3082 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
3083 | " \n" |
---|
3084 | " -c | --color #rrggbb Fixe la couleur à utiliser pour l'affichage à un\n" |
---|
3085 | " triplet hexadecimal, par exemple #FF0000 est 100%%\n" |
---|
3086 | " de rouge.\n" |
---|
3087 | " La valeur par défaut est 100%% de vert (#00FF00).\n" |
---|
3088 | " \n" |
---|
3089 | " -d | --duration d Fixe la durée de l'affichage en secondes. \n" |
---|
3090 | " La valeur par défaut est de 3 secondes.\n" |
---|
3091 | " \n" |
---|
3092 | " -f | --font f Fixe la police de caractères à utiliser pour\n" |
---|
3093 | " l'affichage.\n" |
---|
3094 | " La valeur par défaut est celle de la librairie\n" |
---|
3095 | " Python OSD.\n" |
---|
3096 | " \n" |
---|
3097 | " -l | --loop n Fixe le nombre de fois où l'information sera affichée.\n" |
---|
3098 | " La valeur par défaut est 0, qui indique un nombre\n" |
---|
3099 | " d'affichages infini.\n" |
---|
3100 | " \n" |
---|
3101 | " -s | --sleep s Fixe la durée en secondes de sommeil entre deux\n" |
---|
3102 | " affichages. La valeur par défaut est 180 (3 minutes).\n" |
---|
3103 | "\n" |
---|
3104 | "\n" |
---|
3105 | "exemples :\n" |
---|
3106 | "\n" |
---|
3107 | " $ pykosd -s 60 --loop 5\n" |
---|
3108 | " \n" |
---|
3109 | " Lance pykosd. L'affichage sera rafraîchit toutes les 60 secondes,\n" |
---|
3110 | " et persistera pendant 3 secondes (la valeur par défaut) à chaque fois.\n" |
---|
3111 | " Après 5 itérations, le programme se terminera.\n" |
---|
3112 | |
---|
3113 | #, python-format |
---|
3114 | msgid "Invalid duration option %s" |
---|
3115 | msgstr "Option duration %s invalide" |
---|
3116 | |
---|
3117 | #, python-format |
---|
3118 | msgid "Invalid loop option %s" |
---|
3119 | msgstr "Option loop %s invalide" |
---|
3120 | |
---|
3121 | #, python-format |
---|
3122 | msgid "Invalid sleep option %s" |
---|
3123 | msgstr "Option sleep %s invalide" |
---|
3124 | |
---|
3125 | #, python-format |
---|
3126 | msgid "Invalid color option %s" |
---|
3127 | msgstr "Option color %s invalide" |
---|
3128 | |
---|
3129 | #, python-format |
---|
3130 | msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database" |
---|
3131 | msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota" |
---|
3132 | |
---|
3133 | #, python-format |
---|
3134 | msgid "Pages used on %s : %s" |
---|
3135 | msgstr "Pages utilisées sur %s : %s" |
---|
3136 | |
---|
3137 | #, python-format |
---|
3138 | msgid "PyKota Units left : %.2f" |
---|
3139 | msgstr "Unites PyKota restantes : %.2f" |
---|
3140 | |
---|
3141 | msgid "Printing denied." |
---|
3142 | msgstr "Impression interdite." |
---|
3143 | |
---|
3144 | msgid "Printing not limited." |
---|
3145 | msgstr "Impression illimitée." |
---|
3146 | |
---|
3147 | msgid "Printing not limited, no accounting." |
---|
3148 | msgstr "Impression illimitée, aucun décompte." |
---|
3149 | |
---|
3150 | #, python-format |
---|
3151 | msgid "" |
---|
3152 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
3153 | "\n" |
---|
3154 | "Gives print quotes to users.\n" |
---|
3155 | "\n" |
---|
3156 | "command line usage :\n" |
---|
3157 | "\n" |
---|
3158 | " pykotme [options] [files]\n" |
---|
3159 | "\n" |
---|
3160 | "options :\n" |
---|
3161 | "\n" |
---|
3162 | " -v | --version Prints pykotme's version number then exits.\n" |
---|
3163 | " -h | --help Prints this message then exits.\n" |
---|
3164 | " \n" |
---|
3165 | " -P | --printer p Gives a quote for this printer only. Actually p can\n" |
---|
3166 | " use wildcards characters to select only\n" |
---|
3167 | " some printers. The default value is *, meaning\n" |
---|
3168 | " all printers.\n" |
---|
3169 | " You can specify several names or wildcards, \n" |
---|
3170 | " by separating them with commas.\n" |
---|
3171 | " \n" |
---|
3172 | "examples : \n" |
---|
3173 | "\n" |
---|
3174 | " $ pykotme --printer apple file1.ps file2.ps\n" |
---|
3175 | " \n" |
---|
3176 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
3177 | " the price and size of a job consisting in file1.ps and file2.ps \n" |
---|
3178 | " which would be sent to the apple printer.\n" |
---|
3179 | " \n" |
---|
3180 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <file1.ps\n" |
---|
3181 | " \n" |
---|
3182 | " This will give a print quote to the current user. The quote will show\n" |
---|
3183 | " the price and size of a job consisting in file1.ps as read from\n" |
---|
3184 | " standard input, which would be sent to the apple or hplaser\n" |
---|
3185 | " printer.\n" |
---|
3186 | "\n" |
---|
3187 | " $ pykotme \n" |
---|
3188 | " \n" |
---|
3189 | " This will give a quote for a job consisting of what is on standard \n" |
---|
3190 | " input. The quote will list the job size, and the price the job\n" |
---|
3191 | " would cost on each printer.\n" |
---|
3192 | msgstr "" |
---|
3193 | "pykotme v%(__version__)s (c) %(__years__)s %(__author__)s\n" |
---|
3194 | "\n" |
---|
3195 | "Fait des devis d'impression aux utilisateurs.\n" |
---|
3196 | "\n" |
---|
3197 | "ligne de commande :\n" |
---|
3198 | "\n" |
---|
3199 | " pykotme [options] [fichiers]\n" |
---|
3200 | "\n" |
---|
3201 | "options :\n" |
---|
3202 | "\n" |
---|
3203 | " -v | --version Affiche la version de pykotme et quitte.\n" |
---|
3204 | " -h | --help Affiche ce message et quitte.\n" |
---|
3205 | " \n" |
---|
3206 | " -P | --printer p Fait un devis sur cette imprimante seulement.\n" |
---|
3207 | " En fait p peut contenir des caractères jokers\n" |
---|
3208 | " pour sélectionner seulement certaines imprimantes.\n" |
---|
3209 | " La valeur par défaut est *, qui signifie toutes les\n" |
---|
3210 | " imprimantes. \n" |
---|
3211 | " Vous pouvez spécifier plusieurs noms ou jokers,\n" |
---|
3212 | " en les séparant avec des virgules.\n" |
---|
3213 | " \n" |
---|
3214 | "exemples : \n" |
---|
3215 | "\n" |
---|
3216 | " $ pykotme --printer apple fichier1.ps fichier2.ps\n" |
---|
3217 | " \n" |
---|
3218 | " Ceci va établir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
3219 | " Ce devis indiquera la taille et le coût sur l'imprimante apple d'un\n" |
---|
3220 | " travail d'impression consitant en fichier1.ps et fichier2.ps\n" |
---|
3221 | " \n" |
---|
3222 | " $ pykotme --printer apple,hplaser <fichier1.ps\n" |
---|
3223 | " \n" |
---|
3224 | " Ceci va établir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
3225 | " Ce devis indiquera la taille et le coût d'un travail provenant de l'entrée\n" |
---|
3226 | " standard dans laquelle on redirigerait le fichier fichier1.ps et qui\n" |
---|
3227 | " serait envoyés sur les imprimantes apple ou hplaser.\n" |
---|
3228 | "\n" |
---|
3229 | " $ pykotme \n" |
---|
3230 | " Ceci va établir un devis d'impression pour l'utilisateur courant.\n" |
---|
3231 | " Ce devis indiquera la taille et le coût d'un travail provenant de l'entrée\n" |
---|
3232 | " standard, et ce pour chaque imprimante.\n" |
---|
3233 | |
---|
3234 | #, python-format |
---|
3235 | msgid "Your account balance : %.2f" |
---|
3236 | msgstr "Votre solde : %.2f" |
---|
3237 | |
---|
3238 | #, python-format |
---|
3239 | msgid "Job size : %i pages" |
---|
3240 | msgstr "Taille du job : %i pages" |
---|
3241 | |
---|
3242 | #, python-format |
---|
3243 | msgid "Cost on printer %s : %.2f" |
---|
3244 | msgstr "Coût sur l'imprimante %s : %.2f" |
---|
3245 | |
---|
3246 | msgid "won't be charged, printer is in passthrough mode" |
---|
3247 | msgstr "non décompté, imprimante en mode 'passthrough'" |
---|
3248 | |
---|
3249 | msgid "won't be charged, your account is immutable" |
---|
3250 | msgstr "non décompté, votre compte est immuable" |
---|
3251 | |
---|
3252 | #, python-format |
---|
3253 | msgid "Unsupported accounter backend %s" |
---|
3254 | msgstr "Backend accounter %s non supporté" |
---|
3255 | |
---|
3256 | #, python-format |
---|
3257 | msgid "Configuration file %s can't be read. Please check that the file exists and that your permissions are sufficient." |
---|
3258 | msgstr "Le fichier de configuration %s ne peut pas être lu. Merci de vérifier que le fichier existe et que vos permissions sont suffisantes." |
---|
3259 | |
---|
3260 | #, python-format |
---|
3261 | msgid "Configuration file %s not found." |
---|
3262 | msgstr "Fichier de configuration %s non trouvé." |
---|
3263 | |
---|
3264 | #, python-format |
---|
3265 | msgid "Option %s not found in section global of %s" |
---|
3266 | msgstr "Option %s non trouvée dans la section global de %s" |
---|
3267 | |
---|
3268 | #, python-format |
---|
3269 | msgid "Option %s not found in section %s of %s" |
---|
3270 | msgstr "Option %s non trouvée dans la section %s de %s" |
---|
3271 | |
---|
3272 | #, python-format |
---|
3273 | msgid "Option ldaptls is set, but certificate %s is not readable." |
---|
3274 | msgstr "Option ldaptls positionnée, mais le certificat %s n'est pas disponible." |
---|
3275 | |
---|
3276 | #, python-format |
---|
3277 | msgid "Option logger only supports values in %s" |
---|
3278 | msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s" |
---|
3279 | |
---|
3280 | #, python-format |
---|
3281 | msgid "Invalid preaccounter %s for printer %s" |
---|
3282 | msgstr "Option 'preaccounter' %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
3283 | |
---|
3284 | #, python-format |
---|
3285 | msgid "Option preaccounter in section %s only supports values in %s" |
---|
3286 | msgstr "L'option 'preaccounter' dans la section %s supporte seulement les valeurs dans %s" |
---|
3287 | |
---|
3288 | #, python-format |
---|
3289 | msgid "Invalid accounter %s for printer %s" |
---|
3290 | msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
3291 | |
---|
3292 | #, python-format |
---|
3293 | msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s" |
---|
3294 | msgstr "L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
3295 | |
---|
3296 | #, python-format |
---|
3297 | msgid "Invalid unknown_billingcode directive %s for printer %s" |
---|
3298 | msgstr "Le contenu %s de la directive unknown_billingcode pour l'imprimante %s est invalide" |
---|
3299 | |
---|
3300 | #, python-format |
---|
3301 | msgid "Directive unknown_billingcode in section %s only supports values in %s" |
---|
3302 | msgstr "La directive unknown_billingcode dans la section %s supporte seulement les valeurs comprises dans %s" |
---|
3303 | |
---|
3304 | #, python-format |
---|
3305 | msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s" |
---|
3306 | msgstr "L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
3307 | |
---|
3308 | #, python-format |
---|
3309 | msgid "Option onbackenderror in section %s only supports values 'charge', 'nocharge', and 'retry:num:delay'" |
---|
3310 | msgstr "L'option 'onbackenderror' dans la section %s supporte seulement les valeurs 'charge', 'nocharge', et 'retry:num:délai'" |
---|
3311 | |
---|
3312 | #, python-format |
---|
3313 | msgid "Option onaccountererror in section %s only supports values in %s" |
---|
3314 | msgstr "L'option onaccountererror pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
3315 | |
---|
3316 | #, python-format |
---|
3317 | msgid "Option policy in section %s only supports values in %s" |
---|
3318 | msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
3319 | |
---|
3320 | #, python-format |
---|
3321 | msgid "Invalid option mailto %s for printer %s" |
---|
3322 | msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s" |
---|
3323 | |
---|
3324 | #, python-format |
---|
3325 | msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s" |
---|
3326 | msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
3327 | |
---|
3328 | #, python-format |
---|
3329 | msgid "Invalid maximal deny banners counter %s" |
---|
3330 | msgstr "Compteur maximal de bannières refusées %s invalide" |
---|
3331 | |
---|
3332 | #, python-format |
---|
3333 | msgid "Invalid grace delay %s" |
---|
3334 | msgstr "Délai de grâce %s invalide" |
---|
3335 | |
---|
3336 | #, python-format |
---|
3337 | msgid "Invalid poor man's threshold %s" |
---|
3338 | msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide" |
---|
3339 | |
---|
3340 | #, python-format |
---|
3341 | msgid "Invalid balancezero value %s" |
---|
3342 | msgstr "Valeur %s invalide pour 'balancezero'" |
---|
3343 | |
---|
3344 | msgid "" |
---|
3345 | "Your Print Quota account balance is Low.\n" |
---|
3346 | "Soon you'll not be allowed to print anymore.\n" |
---|
3347 | "Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem." |
---|
3348 | msgstr "" |
---|
3349 | "Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n" |
---|
3350 | "Bientôt vous ne serez plus autorisé(e) à imprimer.\n" |
---|
3351 | "Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour résoudre ce problème." |
---|
3352 | |
---|
3353 | #, python-format |
---|
3354 | msgid "" |
---|
3355 | "You are not allowed to print anymore because\n" |
---|
3356 | "your Print Quota is exceeded on printer %s." |
---|
3357 | msgstr "" |
---|
3358 | "Vous n'êtes plus autorisé à imprimer car\n" |
---|
3359 | "votre Quota d'Impression est dépassé sur l'imprimante %s." |
---|
3360 | |
---|
3361 | #, python-format |
---|
3362 | msgid "" |
---|
3363 | "You will soon be forbidden to print anymore because\n" |
---|
3364 | "your Print Quota is almost reached on printer %s." |
---|
3365 | msgstr "" |
---|
3366 | "Vous n'aurez bientôt plus le droit d'imprimer car\n" |
---|
3367 | "votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint." |
---|
3368 | |
---|
3369 | #, python-format |
---|
3370 | msgid "Incorrect value %s for the duplicatesdelay directive in section %s" |
---|
3371 | msgstr "Valeur %s incorrecte pour la directive 'duplicatesdelay' dans la section %s" |
---|
3372 | |
---|
3373 | #, python-format |
---|
3374 | msgid "Incorrect value %s for the noprintingmaxdelay directive in section %s" |
---|
3375 | msgstr "Valeur incorrecte %s pour la directive noprintingmaxdelay dans la section %s" |
---|
3376 | |
---|
3377 | #, python-format |
---|
3378 | msgid "Option accountbanner in section %s only supports values in %s" |
---|
3379 | msgstr "L'option accountbanner dans la section %s supporte seulement les valeurs %s" |
---|
3380 | |
---|
3381 | #, python-format |
---|
3382 | msgid "Option trustjobsize for printer %s is incorrect" |
---|
3383 | msgstr "L'option trustjobsize pour l'imprimante %s est incorrecte" |
---|
3384 | |
---|
3385 | msgid "History" |
---|
3386 | msgstr "Historique des Impressions" |
---|
3387 | |
---|
3388 | msgid "Users" |
---|
3389 | msgstr "Utilisateurs" |
---|
3390 | |
---|
3391 | msgid "Groups" |
---|
3392 | msgstr "Groupes" |
---|
3393 | |
---|
3394 | msgid "Printers" |
---|
3395 | msgstr "Imprimantes" |
---|
3396 | |
---|
3397 | msgid "Users Print Quotas" |
---|
3398 | msgstr "Quotas d'Impression Utilisateurs" |
---|
3399 | |
---|
3400 | msgid "Users Groups Print Quotas" |
---|
3401 | msgstr "Quotas d'Impression de Groupes d'Utilisateurs" |
---|
3402 | |
---|
3403 | msgid "History of Payments" |
---|
3404 | msgstr "Historique des Paiements" |
---|
3405 | |
---|
3406 | msgid "Printers Groups Membership" |
---|
3407 | msgstr "Membres des Groupes d'Imprimantes" |
---|
3408 | |
---|
3409 | msgid "Users Groups Membership" |
---|
3410 | msgstr "Membres des Groupes d'Utilisateurs" |
---|
3411 | |
---|
3412 | msgid "Billing Codes" |
---|
3413 | msgstr "Codes de Facturation" |
---|
3414 | |
---|
3415 | msgid "All" |
---|
3416 | msgstr "Tout" |
---|
3417 | |
---|
3418 | msgid "Comma Separated Values" |
---|
3419 | msgstr "Valeurs séparées par des virgules" |
---|
3420 | |
---|
3421 | msgid "Semicolon Separated Values" |
---|
3422 | msgstr "Valeurs séparées par des points virgules" |
---|
3423 | |
---|
3424 | msgid "Tabulation Separated Values" |
---|
3425 | msgstr "Valeurs séparées par des tabulations" |
---|
3426 | |
---|
3427 | msgid "eXtensible Markup Language" |
---|
3428 | msgstr "eXtensible Markup Language" |
---|
3429 | |
---|
3430 | msgid "CUPS' page_log" |
---|
3431 | msgstr "page_log de CUPS" |
---|
3432 | |
---|
3433 | #, python-format |
---|
3434 | msgid "Invalid modifier [%s] for --data command line option, see help." |
---|
3435 | msgstr "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --data est invalide, voir l'aide." |
---|
3436 | |
---|
3437 | msgid "Dumping all PyKota's datas forces format to XML, and disables --sum and filters." |
---|
3438 | msgstr "Exporter toutes les données de PyKota force le format à XML et interdit --sum et les filtres." |
---|
3439 | |
---|
3440 | #, python-format |
---|
3441 | msgid "Invalid modifier [%s] for --format command line option, see help." |
---|
3442 | msgstr "Le modificateur [%s] pour l'option de ligne de commande --format est invalide, voir l'aide." |
---|
3443 | |
---|
3444 | msgid "XML output is disabled because the jaxml module is not available." |
---|
3445 | msgstr "La sortie XML est désactivée car le module jaxml n'est pas disponible." |
---|
3446 | |
---|
3447 | #, python-format |
---|
3448 | msgid "Invalid data type [%s] for --sum command line option, see help." |
---|
3449 | msgstr "Le type de données [%s] est invalide pour l'option de ligne de commande --sum, voir l'aide." |
---|
3450 | |
---|
3451 | msgid "PyKota data dumper failed : I/O error" |
---|
3452 | msgstr "Erreur de l'exporteur de données de PyKota : erreur d'entrée/sortie" |
---|
3453 | |
---|
3454 | #, python-format |
---|
3455 | msgid "Unsupported logging subsystem %s" |
---|
3456 | msgstr "Système de log %s non supporté" |
---|
3457 | |
---|
3458 | #, python-format |
---|
3459 | msgid "Report for %s quota on printer %s" |
---|
3460 | msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s" |
---|
3461 | |
---|
3462 | #, python-format |
---|
3463 | msgid "Pages grace time: %i days" |
---|
3464 | msgstr "Délai de grâce: %i jours" |
---|
3465 | |
---|
3466 | #, python-format |
---|
3467 | msgid "Price per job: %.3f" |
---|
3468 | msgstr "Prix par job: %.3f" |
---|
3469 | |
---|
3470 | #, python-format |
---|
3471 | msgid "Price per page: %.3f" |
---|
3472 | msgstr "Prix par page: %.3f" |
---|
3473 | |
---|
3474 | msgid "Group overcharge used soft hard balance grace total paid warn" |
---|
3475 | msgstr "Groupe surtaxe util soft hard balance grace total payé warn" |
---|
3476 | |
---|
3477 | msgid "User overcharge used soft hard balance grace total paid warn" |
---|
3478 | msgstr "Utilisateur surtaxe util soft hard balance grace total payé warn" |
---|
3479 | |
---|
3480 | msgid "unknown" |
---|
3481 | msgstr "inconnu" |
---|
3482 | |
---|
3483 | #, python-format |
---|
3484 | msgid "Real : %s" |
---|
3485 | msgstr "Réel : %s" |
---|
3486 | |
---|
3487 | #, python-format |
---|
3488 | msgid "Total : %9i" |
---|
3489 | msgstr "Total : %9i" |
---|
3490 | |
---|
3491 | msgid "N/A" |
---|
3492 | msgstr "N/A" |
---|
3493 | |
---|
3494 | #, python-format |
---|
3495 | msgid "Unsupported reporter backend %s" |
---|
3496 | msgstr "backend reporter %s non supporté" |
---|
3497 | |
---|
3498 | #, python-format |
---|
3499 | msgid "Refunded %i pages and %.3f credits by %s (%s) on %s" |
---|
3500 | msgstr "Remboursement de %i pages et %.3f crédits par %s (%s) le %s" |
---|
3501 | |
---|
3502 | #, python-format |
---|
3503 | msgid "Unsupported quota storage backend %s" |
---|
3504 | msgstr "Backend de stockage de quota %s non supporté" |
---|
3505 | |
---|
3506 | msgid "Done" |
---|
3507 | msgstr "Terminé" |
---|
3508 | |
---|
3509 | msgid "Average speed" |
---|
3510 | msgstr "Vitesse moyenne" |
---|
3511 | |
---|
3512 | msgid "entries per second" |
---|
3513 | msgstr "entrées par seconde" |
---|
3514 | |
---|
3515 | #, python-format |
---|
3516 | msgid "Strange problem with uid(%s) : %s" |
---|
3517 | msgstr "Problème étrange avec uid(%s) : %s" |
---|
3518 | |
---|
3519 | #, python-format |
---|
3520 | msgid "Running as user '%s'." |
---|
3521 | msgstr "Fonctionne en tant qu'utilisateur '%s'." |
---|
3522 | |
---|
3523 | msgid "No user named 'pykota'. Not dropping priviledges." |
---|
3524 | msgstr "Aucun utilisateur appelé 'pykota'. Pas de restriction des privilèges." |
---|
3525 | |
---|
3526 | #, python-format |
---|
3527 | msgid "Impossible to drop priviledges : %s" |
---|
3528 | msgstr "Impossible de restreindre les privilèges : %s" |
---|
3529 | |
---|
3530 | msgid "Priviledges dropped. Now running as user 'pykota'." |
---|
3531 | msgstr "Privilèges restreints. Fonctionne maintenant en tant qu'utilisateur 'pykota'." |
---|
3532 | |
---|
3533 | #, python-format |
---|
3534 | msgid "Impossible to regain priviledges : %s" |
---|
3535 | msgstr "Impossible de récupérer les privilèges : %s" |
---|
3536 | |
---|
3537 | msgid "Regained priviledges. Now running as root." |
---|
3538 | msgstr "Privilèges récupérés. Fonctionne maintenant en tant que root." |
---|
3539 | |
---|
3540 | msgid "Please report bugs to :" |
---|
3541 | msgstr "Merci d'envoyer les rapports de bugs à :" |
---|
3542 | |
---|
3543 | #, python-format |
---|
3544 | msgid "" |
---|
3545 | "\n" |
---|
3546 | "\n" |
---|
3547 | "Please contact your system administrator :\n" |
---|
3548 | "\n" |
---|
3549 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
3550 | msgstr "" |
---|
3551 | "\n" |
---|
3552 | "\n" |
---|
3553 | "Merci de contacter votre administrateur système :\n" |
---|
3554 | "\n" |
---|
3555 | "\t%s - <%s>\n" |
---|
3556 | |
---|
3557 | #, python-format |
---|
3558 | msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)" |
---|
3559 | msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par défaut (%s) appliquée" |
---|
3560 | |
---|
3561 | #, python-format |
---|
3562 | msgid "Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for printer %s" |
---|
3563 | msgstr "Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par défaut (%s) appliquée sur l'imprimante %s" |
---|
3564 | |
---|
3565 | #, python-format |
---|
3566 | msgid "User %s will not be charged for printing." |
---|
3567 | msgstr "L'utilisateur %s ne paiera pas ses impressions." |
---|
3568 | |
---|
3569 | #, python-format |
---|
3570 | msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s" |
---|
3571 | msgstr "Dépassement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
3572 | |
---|
3573 | msgid "Print Quota Exceeded" |
---|
3574 | msgstr "Dépassement de Quota d'Impression" |
---|
3575 | |
---|
3576 | #, python-format |
---|
3577 | msgid "Print Quota low for group %s on printer %s" |
---|
3578 | msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s" |
---|
3579 | |
---|
3580 | msgid "Print Quota Low" |
---|
3581 | msgstr "Quota d'Impression Bas" |
---|
3582 | |
---|
3583 | #, python-format |
---|
3584 | msgid "Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please double check /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
3585 | msgstr "La base de recherche %s semble être inexistante. Probablement une mauvaise configuration. Merci de vérifier /etc/pykota/pykota.conf : %s" |
---|
3586 | |
---|
3587 | #, python-format |
---|
3588 | msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer." |
---|
3589 | msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoyé aucun résultat." |
---|
3590 | |
---|
3591 | #, python-format |
---|
3592 | msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)" |
---|
3593 | msgstr "Problème durant l'ajout de l'entrée LDAP (%s, %s)" |
---|
3594 | |
---|
3595 | #, python-format |
---|
3596 | msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)" |
---|
3597 | msgstr "Problème durant la suppression de l'entrée LDAP (%s)" |
---|
3598 | |
---|
3599 | #, python-format |
---|
3600 | msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)" |
---|
3601 | msgstr "Problème durant la modification de l'entrée LDAP (%s, %s)" |
---|
3602 | |
---|
3603 | #, python-format |
---|
3604 | msgid "No pykotaAccountBalance object found for user %s. Did you create LDAP entries manually ?" |
---|
3605 | msgstr "Aucun objet pykotaAccountBalance trouvé pour l'utilisateur %s. Avez vous créé des entrées LDAP manuellement ?" |
---|
3606 | |
---|
3607 | msgid "Hidden because of privacy concerns" |
---|
3608 | msgstr "Caché par respect de la vie privée" |
---|
3609 | |
---|
3610 | #, python-format |
---|
3611 | msgid "Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach pykotaAccount objectClass" |
---|
3612 | msgstr "Impossible de trouver une entrée existante ayant pour objectClass %s avec %s=%s à laquelle attacher une objectClass pykotaAccount" |
---|
3613 | |
---|
3614 | #, python-format |
---|
3615 | msgid "%s. A new entry will be created instead." |
---|
3616 | msgstr "%s. Une nouvelle entrée sera créée à la place." |
---|
3617 | |
---|
3618 | #, python-format |
---|
3619 | msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s" |
---|
3620 | msgstr "Impossible de trouver une entrée existante à laquelle attacher l'objectClass pykotaGroup %s" |
---|
3621 | |
---|
3622 | msgid "Your version of python-mysqldb is too old. Please install a newer release." |
---|
3623 | msgstr "Votre version de python-mysqldb est trop ancienne. Merci d'en installer une plus récente." |
---|
3624 | |
---|
3625 | #, python-format |
---|
3626 | msgid "A problem occured while reading printer %s's internal page counter." |
---|
3627 | msgstr "Un problème est survenu durant la lecture du compteur de pages internes de l'imprimante %s." |
---|
3628 | |
---|
3629 | #, python-format |
---|
3630 | msgid "Retrieving printer %s's page counter from database instead." |
---|
3631 | msgstr "Récupération du compteur de pages de l'imprimante %s depuis la base de données." |
---|
3632 | |
---|
3633 | #, python-format |
---|
3634 | msgid "Couldn't retrieve printer %s's internal page counter either before or after printing." |
---|
3635 | msgstr "Impossible de récupérer le compteur de page internes de l'imprimante avant ou après l'impression." |
---|
3636 | |
---|
3637 | #, python-format |
---|
3638 | msgid "Job's size forced to 1 page for printer %s." |
---|
3639 | msgstr "Taille du travail forcé à 1 page pour l'imprimante %s." |
---|
3640 | |
---|
3641 | #, python-format |
---|
3642 | msgid "No previous job in database for printer %s." |
---|
3643 | msgstr "Aucun travail précédent pour l'imprimante %s dans la base de données." |
---|
3644 | |
---|
3645 | #, python-format |
---|
3646 | msgid "Inconsistent values for printer %s's internal page counter." |
---|
3647 | msgstr "Valeurs bizarres pour le compteur de pages interne de l'imprimante %s." |
---|
3648 | |
---|
3649 | #, python-format |
---|
3650 | msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s" |
---|
3651 | msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s" |
---|
3652 | |
---|
3653 | #, python-format |
---|
3654 | msgid "Launching HARDWARE(%s)..." |
---|
3655 | msgstr "Exécution de HARDWARE(%s)..." |
---|
3656 | |
---|
3657 | #, python-format |
---|
3658 | msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)" |
---|
3659 | msgstr "SIGTERM a été envoyé au compteur hardware %s (pid: %s)" |
---|
3660 | |
---|
3661 | #, python-format |
---|
3662 | msgid "Line [%s] skipped in accounter's output. Trying again..." |
---|
3663 | msgstr "Ligne [%s] ignoré dans la sortie du compteur. Réessayer..." |
---|
3664 | |
---|
3665 | #, python-format |
---|
3666 | msgid "Hardware accounter %s exit code is %s" |
---|
3667 | msgstr "Le code de sortie du compteur hardware %s est %s" |
---|
3668 | |
---|
3669 | #, python-format |
---|
3670 | msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)" |
---|
3671 | msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)" |
---|
3672 | |
---|
3673 | #, python-format |
---|
3674 | msgid "Unable to precompute the job's size and ink coverage with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
3675 | msgstr "Impossible d'estimer la taille et le taux de couverture d'encre avec l'analyseur générique de Langage de Description de Page (PDL) : %s" |
---|
3676 | |
---|
3677 | #, python-format |
---|
3678 | msgid "Problem during connection to %s:%s : %s" |
---|
3679 | msgstr "Problème durant la connexion à %s:%s : %s" |
---|
3680 | |
---|
3681 | #, python-format |
---|
3682 | msgid "Problem while sending PJL query to %s:%s : %s" |
---|
3683 | msgstr "Problème lors de l'envoi des requêtes PJL à %s:%s : %s" |
---|
3684 | |
---|
3685 | #, python-format |
---|
3686 | msgid "Problem while receiving PJL answer from %s:%s : %s" |
---|
3687 | msgstr "Problème lors de la réception de la réponse PJL depuis %s:%s : %s" |
---|
3688 | |
---|
3689 | #, python-format |
---|
3690 | msgid "Waiting for printer %s to be printing..." |
---|
3691 | msgstr "En attente que l'imprimante %s soit en train d'imprimer..." |
---|
3692 | |
---|
3693 | #, python-format |
---|
3694 | msgid "Waiting for printer %s's idle status to stabilize..." |
---|
3695 | msgstr "En attente que l'état disponible de l'imprimante %s se stabilise..." |
---|
3696 | |
---|
3697 | #, python-format |
---|
3698 | msgid "PJL querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." |
---|
3699 | msgstr "Interrogation PJL interrompue. Utilisation de la dernière valeur connue du compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
3700 | |
---|
3701 | #, python-format |
---|
3702 | msgid "SNMP querying stage interrupted. Using latest value seen for internal page counter (%s) on printer %s." |
---|
3703 | msgstr "Interrogation SNMP interrompue. Utilisation de la dernière valeur connue du compteur (%s) sur l'imprimante %s." |
---|
3704 | |
---|
3705 | #, python-format |
---|
3706 | msgid "Network error while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
3707 | msgstr "Erreur réseau durant les requêtes SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
3708 | |
---|
3709 | #, python-format |
---|
3710 | msgid "SNMP message decoding error for printer %s : %s" |
---|
3711 | msgstr "Erreur de décodage de message SNMP pour l'imprimante %s : %s" |
---|
3712 | |
---|
3713 | #, python-format |
---|
3714 | msgid "Problem encountered while doing SNMP queries on printer %s : %s" |
---|
3715 | msgstr "Problème rencontré durant les requêtes SNMP sur l'imprimante %s : %s" |
---|
3716 | |
---|
3717 | #, python-format |
---|
3718 | msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s" |
---|
3719 | msgstr "Impossible de pré-calculer la taille du travail d'impression avec l'analyzeur générique de PDL : %s" |
---|
3720 | |
---|
3721 | #, python-format |
---|
3722 | msgid "Launching SOFTWARE(%s)..." |
---|
3723 | msgstr "Exécution de SOFTWARE(%s)..." |
---|
3724 | |
---|
3725 | #, python-format |
---|
3726 | msgid "Unable to compute job size with accounter %s" |
---|
3727 | msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s" |
---|
3728 | |
---|
3729 | #, python-format |
---|
3730 | msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s" |
---|
3731 | msgstr "Problème détecté en attendant que le compteur software pid %s se termine : %s" |
---|
3732 | |
---|
3733 | #, python-format |
---|
3734 | msgid "Software accounter %s exit code is %s" |
---|
3735 | msgstr "Le code de sortie du compteur software %s est %s" |
---|
3736 | |
---|
3737 | msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups." |
---|
3738 | msgstr "Les totaux peuvent être faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes." |
---|
3739 | |
---|
3740 | msgid "PyKota Data Dumper" |
---|
3741 | msgstr "Extracteur de Données de PyKota" |
---|
3742 | |
---|
3743 | msgid "Dump" |
---|
3744 | msgstr "Extraction" |
---|
3745 | |
---|
3746 | msgid "Please click on the above button" |
---|
3747 | msgstr "Merci de cliquer sur le bouton ci-dessus" |
---|
3748 | |
---|
3749 | msgid "Data Type" |
---|
3750 | msgstr "Type de Données" |
---|
3751 | |
---|
3752 | msgid "Output Format" |
---|
3753 | msgstr "Format de Sortie" |
---|
3754 | |
---|
3755 | msgid "Filter" |
---|
3756 | msgstr "Filtre" |
---|
3757 | |
---|
3758 | msgid "Summarize" |
---|
3759 | msgstr "Résumé" |
---|
3760 | |
---|
3761 | msgid "only for payments or history" |
---|
3762 | msgstr "seulement pour les payments ou l'historique" |
---|
3763 | |
---|
3764 | msgid "PyKota Reports" |
---|
3765 | msgstr "Rapports PyKota" |
---|
3766 | |
---|
3767 | msgid "Report" |
---|
3768 | msgstr "Rapport" |
---|
3769 | |
---|
3770 | msgid "Printer" |
---|
3771 | msgstr "Imprimante" |
---|
3772 | |
---|
3773 | msgid "User / Group names mask" |
---|
3774 | msgstr "Masque Utilisateur / Groupe" |
---|
3775 | |
---|
3776 | msgid "Groups report" |
---|
3777 | msgstr "Rapport pour les Groupes" |
---|
3778 | |
---|
3779 | msgid "Empty" |
---|
3780 | msgstr "Vide" |
---|
3781 | |
---|
3782 | msgid "Action" |
---|
3783 | msgstr "Action" |
---|
3784 | |
---|
3785 | msgid "User" |
---|
3786 | msgstr "Utilisateur" |
---|
3787 | |
---|
3788 | msgid "Hostname" |
---|
3789 | msgstr "Nom d'Hôte" |
---|
3790 | |
---|
3791 | msgid "JobId" |
---|
3792 | msgstr "JobId" |
---|
3793 | |
---|
3794 | msgid "Number of pages" |
---|
3795 | msgstr "Nombre de pages" |
---|
3796 | |
---|
3797 | msgid "Cost" |
---|
3798 | msgstr "Coût" |
---|
3799 | |
---|
3800 | msgid "Copies" |
---|
3801 | msgstr "Copies" |
---|
3802 | |
---|
3803 | msgid "Number of bytes" |
---|
3804 | msgstr "Nombre d'octets" |
---|
3805 | |
---|
3806 | msgid "Printer's internal counter" |
---|
3807 | msgstr "Compteur interne de l'imprimante" |
---|
3808 | |
---|
3809 | msgid "Options" |
---|
3810 | msgstr "Options" |
---|
3811 | |
---|
3812 | msgid "MD5Sum" |
---|
3813 | msgstr "Somme MD5" |
---|
3814 | |
---|
3815 | msgid "Billing code" |
---|
3816 | msgstr "Code de facturation" |
---|
3817 | |
---|
3818 | msgid "Precomputed number of pages" |
---|
3819 | msgstr "Estimation du nombre de pages" |
---|
3820 | |
---|
3821 | msgid "Precomputed cost" |
---|
3822 | msgstr "Estimation du coût" |
---|
3823 | |
---|
3824 | msgid "Pages details" |
---|
3825 | msgstr "Détails des pages" |
---|
3826 | |
---|
3827 | msgid "(not supported yet)" |
---|
3828 | msgstr "(pas encore supporté)" |
---|
3829 | |
---|
3830 | msgid "Previous page" |
---|
3831 | msgstr "Page précédente" |
---|
3832 | |
---|
3833 | msgid "PyKota Quotes" |
---|
3834 | msgstr "Devis PyKota" |
---|
3835 | |
---|
3836 | msgid "Quote" |
---|
3837 | msgstr "Devis" |
---|
3838 | |
---|
3839 | msgid "The exact cost of a print job can only be determined for a particular user. Please retry while logged-in." |
---|
3840 | msgstr "Le coût exact d'un travail d'impression ne peut être déterminé que pour un utilisateur connu. Merci de réessayer en étant connecté." |
---|
3841 | |
---|
3842 | msgid "Ordering" |
---|
3843 | msgstr "Ordre de tri" |
---|