root / pykota / trunk / po / fr / pykota.po @ 1646

Revision 1646, 19.6 kB (checked in by jalet, 20 years ago)

Typo : treshold ==> threshold

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22# PyKota french translation file.
23# Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres
24# Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004.
25#
26msgid ""
27msgstr ""
28"Project-Id-Version: PyKota v1.19\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
30"POT-Creation-Date: 2004-07-21 15:35:00+0100\n"
31"PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:55:00+0100\n"
32"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
33"Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
38#, python-format
39msgid "Unsupported accounter backend %s"
40msgstr "Backend accounter %s non support�
41#, python-format
42msgid "Configuration file %s not found."
43msgstr "Fichier de configuration %s non trouv�
44
45#, python-format
46msgid "Option %s not found in section global of %s"
47msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s"
48
49#, python-format
50msgid "Option %s not found in section %s of %s"
51msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s"
52
53#, python-format
54msgid "Option logger only supports values in %s"
55msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s"
56
57#, python-format
58msgid "Invalid accounter %s for printer %s"
59msgstr "Compteur de pages %s invalide pour l'imprimante %s"
60
61#, python-format
62msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
63msgstr ""
64"L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
65
66#, python-format
67msgid "Option enforcement in section %s only supports values in %s"
68msgstr ""
69"L'option enforcement pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
70
71#, python-format
72msgid "Invalid policy %s for printer %s"
73msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s"
74
75#, python-format
76msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
77msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
78
79#, python-format
80msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
81msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s"
82
83#, python-format
84msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
85msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
86
87#, python-format
88msgid "Invalid grace delay %s"
89msgstr "D�i de gr� %s invalide"
90
91#, python-format
92msgid "Invalid poor man's threshold %s"
93msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide"
94
95msgid ""
96"Your Print Quota account balance is Low.\n"
97"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
98"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
99msgstr ""
100"Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n"
101"Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n"
102"Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce "
103"probl�."
104
105#, python-format
106msgid ""
107"You are not allowed to print anymore because\n"
108"your Print Quota is exceeded on printer %s."
109msgstr ""
110"Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n"
111"votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s."
112
113#, python-format
114msgid ""
115"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
116"your Print Quota is almost reached on printer %s."
117msgstr ""
118"Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n"
119"votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint."
120
121#, python-format
122msgid "Unsupported logging subsystem %s"
123msgstr "Syst� de log %s non support�
124#, python-format
125msgid "Report for %s quota on printer %s"
126msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s"
127
128#, python-format
129msgid "Pages grace time: %i days"
130msgstr "D�i de gr�: %i jours"
131
132#, python-format
133msgid "Price per job: %.3f"
134msgstr "Prix par job: %.3f"
135
136#, python-format
137msgid "Price per page: %.3f"
138msgstr "Prix par page: %.3f"
139
140msgid ""
141"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
142"paid"
143msgstr ""
144"Groupe          util    soft    hard      solde gr�         total       "
145"pay�
146msgid ""
147"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
148"paid"
149msgstr ""
150"Utilisateur     util    soft    hard      solde gr�         total       "
151"pay�
152msgid "unknown"
153msgstr "inconnu"
154
155#, python-format
156msgid "Real : %s"
157msgstr "R� : %s"
158
159#, python-format
160msgid "Total : %9i"
161msgstr "Total : %9i"
162
163#, python-format
164msgid "Unsupported reporter backend %s"
165msgstr "backend reporter %s non support�
166#, python-format
167msgid "Unsupported quota storage backend %s"
168msgstr "Backend de stockage de quota %s non support�
169#, python-format
170msgid "Impossible to connect to SMTP server : %s"
171msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s"
172
173#, python-format
174msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
175msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s"
176
177#, python-format
178msgid ""
179"\n"
180"\n"
181"Please contact your system administrator :\n"
182"\n"
183"\t%s - <%s>\n"
184msgstr ""
185"\n"
186"\n"
187"Merci de contacter votre administrateur syst� :\n"
188"\n"
189"\t%s - <%s>\n"
190
191#, python-format
192msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
193msgstr ""
194"Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par "
195"d�ut (%s) appliqu�
196
197#, python-format
198msgid ""
199"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
200"printer %s"
201msgstr ""
202"Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par "
203"d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s"
204
205#, python-format
206msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
207msgstr ""
208"D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
209
210msgid "Print Quota"
211msgstr "Quota d'Impression"
212
213msgid "Print Quota Exceeded"
214msgstr "D�ssement de Quota d'Impression"
215
216#, python-format
217msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
218msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
219
220#, python-format
221msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
222msgstr ""
223"D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
224
225#, python-format
226msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
227msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
228
229msgid "Print Quota Low"
230msgstr "Quota d'Impression Bas"
231
232#, python-format
233msgid "Printing system %s, args=%s"
234msgstr "Syst� d'impression %s, args=%s"
235
236#, python-format
237msgid "Unable to precompute the job's size with the generic PDL analyzer : %s"
238msgstr ""
239"Impossible de pr�alculer la taille du travail d'impression avec "
240"l'analyzeur g�rique de PDL : %s"
241
242#, python-format
243msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
244msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul�
245
246msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
247msgstr "Nom d'h�de l'imprimante ind�ni, positionn� 'localhost'"
248
249#, python-format
250msgid "Printing system unknown, args=%s"
251msgstr "Syst� d'impression inconnu, args=%s"
252
253#, python-format
254msgid ""
255"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
256"s) for printer %s"
257msgstr ""
258"Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) "
259"appliqu�sur l'imprimante %s"
260
261#, python-format
262msgid ""
263"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
264"for printer %s"
265msgstr ""
266"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de "
267"l'action externe (%s) sur l'imprimante %s"
268
269#, python-format
270msgid ""
271"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
272"external policy (%s) for printer %s"
273msgstr ""
274"L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� "
275"PyKota, application de l'action externe (%s) sur l'imprimante %s"
276
277#, python-format
278msgid ""
279"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
280"check PyKota's configuration files."
281msgstr ""
282"L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�"
283"Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota."
284
285#, python-format
286msgid ""
287"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
288msgstr ""
289"Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de "
290"l'action par d�ut (%s) "
291
292#, python-format
293msgid ""
294"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
295"for printer %s"
296msgstr ""
297"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de "
298"l'action par d�ut (%s) sur l'imprimante %s"
299
300#, python-format
301msgid ""
302"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
303"default policy (%s)"
304msgstr ""
305"Utilisateur %s n'a aucun quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, "
306"application de l'action par d�ut (%s)"
307
308#, python-format
309msgid ""
310"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
311msgstr ""
312"L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le "
313"travail d'impression sera rejet�
314#, python-format
315msgid ""
316"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
317"printer %s"
318msgstr ""
319"L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le "
320"travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s"
321
322#, python-format
323msgid ""
324"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
325"will be rejected"
326msgstr ""
327"L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le "
328"syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
329msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
330msgstr ""
331"Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes."
332
333#, python-format
334msgid "Unknown printer address in HARDWARE(%s) for printer %s"
335msgstr "Adresse inconnue dans HARDWARE(%s) pour l'imprimante %s"
336
337#, python-format
338msgid "Launching HARDWARE(%s)..."
339msgstr "Ex�tion de HARDWARE(%s)..."
340
341#, python-format
342msgid "Incorrect answer : %s"
343msgstr "R�nse incorrecte : %s"
344
345#, python-format
346msgid "SIGTERM was sent to hardware accounter %s (pid: %s)"
347msgstr "SIGTERM a � envoy�u compteur hardware %s (pid: %s)"
348
349#, python-format
350msgid "Unable to query printer %s via HARDWARE(%s)"
351msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via HARDWARE(%s)"
352
353#, python-format
354msgid "Launching SOFTWARE(%s)..."
355msgstr "Ex�tion de SOFTWARE(%s)..."
356
357#, python-format
358msgid "Unable to compute job size with accounter %s"
359msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur %s"
360
361#, python-format
362msgid "Problem while waiting for software accounter pid %s to exit : %s"
363msgstr ""
364"Probl� d�ct�n attendant que le compteur software pid %s se termine : %s"
365
366#, python-format
367msgid "Software accounter %s exit code is %s"
368msgstr "Le code de sortie du compteur software est %s"
369
370#, python-format
371msgid ""
372"Search base %s doesn't seem to exist. Probable misconfiguration. Please "
373"double check /etc/pykota/pykota.conf : %s"
374msgstr ""
375"La base de recherche %s semble �e inexistante. Probablement une mauvaise "
376"configuration. Merci de v�fier /etc/pykota/pykota.conf : %s"
377
378#, python-format
379msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
380msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat."
381
382#, python-format
383msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
384msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)"
385
386#, python-format
387msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
388msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)"
389
390#, python-format
391msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
392msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)"
393
394#, python-format
395msgid ""
396"Unable to find an existing objectClass %s entry with %s=%s to attach "
397"pykotaAccount objectClass"
398msgstr ""
399"Impossible de trouver une entr�existante ayant pour objectClass %s avec %s="
400"%s �aquelle attacher une objectClass pykotaAccount"
401
402#, python-format
403msgid "Unable to find an existing entry to attach pykotaGroup objectclass %s"
404msgstr ""
405"Impossible de trouver une entr�existante �aquelle attacher l'objectClass "
406"pykotaGroup %s"
407
408msgid "PyKota Reports"
409msgstr "Rapports de Quotas d'Impression PyKota"
410
411msgid "Report"
412msgstr "G�ration du Rapport"
413
414msgid "User / Group names mask"
415msgstr "Masque de noms Utilisateur / Groupe"
416
417msgid "Groups report"
418msgstr "Rapport de groupes"
419
420msgid "History"
421msgstr "Historique des Impressions"
422
423msgid "Empty"
424msgstr "Vide"
425
426msgid "Date"
427msgstr "Date"
428
429msgid "Action"
430msgstr "Action"
431
432msgid "User"
433msgstr "utilisateur"
434
435msgid "Printer"
436msgstr "Imprimante"
437
438msgid "Hostname"
439msgstr "Poste client"
440
441msgid "JobId"
442msgstr "JobId"
443
444msgid "JobSize"
445msgstr "Taille"
446
447msgid "JobPrice"
448msgstr "Co�msgid "Copies"
449msgstr "Copies"
450
451msgid "JobBytes"
452msgstr "Taille en octets"
453
454msgid "PageCounter"
455msgstr "Compteur de pages"
456
457msgid "Title"
458msgstr "Titre"
459
460msgid "Filename"
461msgstr "Fichier"
462
463msgid "Options"
464msgstr "Options"
465
466msgid "Job contains no data. Printing is denied."
467msgstr ""
468"Le travail d'impression ne contient aucune donn� L'impression est rejet�"
469
470msgid "Job accounting begins."
471msgstr "D�t du d�mpte pour le travail d'impression"
472
473msgid "Job accounting ends."
474msgstr "Fin du d�mpte pour le travail d'impression"
475
476msgid "Job size forced to 0 because printing is denied."
477msgstr ""
478"Taille du travail d'impression forc�� car l'impression est rejet�"
479
480#, python-format
481msgid "Job size : %i"
482msgstr "Taille du travail d'impression : %i"
483
484#, python-format
485msgid "Updating user %s's quota on printer %s"
486msgstr "Mise �our du quota de l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
487
488msgid "Job added to history."
489msgstr "Travail d'impression ajout� l'historique."
490
491#, python-format
492msgid "File number %s unregistered twice from polling object, ignored."
493msgstr ""
494"Le fichier num� %s a � retir�eux fois de l'objet poll, action ignor�"
495
496#, python-format
497msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
498msgstr "SIGTERM a � envoy�u vrai backend %s (pid: %s)"
499
500#, python-format
501msgid "CUPS backend %s died abnormally."
502msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement."
503
504#, python-format
505msgid "Invalid softlimit value %s."
506msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple."
507
508#, python-format
509msgid "Invalid hardlimit value %s."
510msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure."
511
512#, python-format
513msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
514msgstr ""
515"Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront "
516"�ang�. "
517
518#, python-format
519msgid "Invalid balance value %s"
520msgstr "Valeur %s du solde invalide"
521
522#, python-format
523msgid "Invalid charge amount value %s"
524msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide"
525
526#, python-format
527msgid "Invalid limitby value %s"
528msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide"
529
530#, python-format
531msgid "Impossible to add printer %s"
532msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s"
533
534#, python-format
535msgid "Invalid printer name %s"
536msgstr "Nom d'imprimante %s invalide"
537
538#, python-format
539msgid "There's no printer matching %s"
540msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s"
541
542msgid "You have to pass user or group names on the command line"
543msgstr ""
544"Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de "
545"commande"
546
547#, python-format
548msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
549msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s."
550
551#, python-format
552msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
553msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage."
554
555#, python-format
556msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
557msgstr ""
558"Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %"
559"s."
560
561#, python-format
562msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
563msgstr ""
564"Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %"
565"s."
566
567#, python-format
568msgid "Invalid email address %s"
569msgstr "Adresse �ctronique %s invalide"
570
571#, python-format
572msgid "Invalid group name %s"
573msgstr "Nom de groupe %s invalide"
574
575#, python-format
576msgid "Invalid user name %s"
577msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide"
578
579#, python-format
580msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
581msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s."
582
583#, python-format
584msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
585msgstr "Groupe %s non trouv�ans le Quota Storage."
586
587msgid "incompatible options, see help."
588msgstr "options incompatibles, voir l'aide."
589
590#, python-format
591msgid "Printer %s already exists, skipping."
592msgstr "L'imprimante %s existe d�, ignor�"
593
594#, python-format
595msgid "Printer %s already exists, will be modified."
596msgstr "L'imprimante %s existe d�, elle sera modifi�"
597
598msgid "in"
599msgstr "dans"
600
601msgid "You have to pass printer groups names on the command line"
602msgstr ""
603"Vous devez passer des noms de groupes d'imprimantes sur la ligne de commande"
604
605msgid "You have to pass printer names on the command line"
606msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande"
607
608msgid "Software accounting already done in first pass. Ignoring."
609msgstr "D�mpte logiciel d� effectu�urant la premi� phase. Ignor�
610
611msgid "Hardware accounting already done in first pass. Ignoring."
612msgstr "D�mpte mat�el d� effectu�urant la premi� phase. Ignor�
613
614#, python-format
615msgid "Invalid DeviceURI : %s"
616msgstr "DeviceURI invalide : %s"
617
618msgid ""
619"\n"
620"Please wait while pkhint analyzes your printing system's configuration..."
621msgstr ""
622"\n"
623"Merci de patienter pendant que pkhint analyse la configuration de votre "
624"syst� d'impression..."
625
626#, python-format
627msgid "Unknown device %s for printer %s"
628msgstr "P�ph�que %s inconnu pour l'imprimante %s"
629
630msgid ""
631"\n"
632"Put the following lines into your /etc/pykota/pykota.conf file :\n"
633msgstr ""
634"\n"
635"Mettez les lignes suivantes dans votre fichier /etc/pykota/pykota.conf :\n"
636
637msgid "# BEWARE : if software accounting is suggested, this doesn't mean"
638msgstr ""
639"# ATTENTION : si le d�mpte software est sugg�, cela ne veut pas dire"
640
641msgid "# that hardware accounting wouldn't work, this only means that PyKota"
642msgstr ""
643"# que le d�mpte hardware ne fonctionnerait pas, cela veut seulement dire "
644"que PyKota"
645
646msgid "# wasn't able to autodetect which hardware accounting method to use."
647msgstr ""
648"# n'a pas � capable de d�cter automatiquement quelle m�ode de d�mpte "
649"hardware utiliser."
650
651#, python-format
652msgid "Invalid duration option %s"
653msgstr "Option duration %s invalide"
654
655#, python-format
656msgid "Invalid loop option %s"
657msgstr "Option loop %s invalide"
658
659#, python-format
660msgid "Invalid sleep option %s"
661msgstr "Option sleep %s invalide"
662
663#, python-format
664msgid "Invalid color option %s"
665msgstr "Option color %s invalide"
666
667#, python-format
668msgid "User %s doesn't exist in PyKota's database"
669msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas dans la base PyKota"
670
671#, python-format
672msgid "Pages used on %s : %s"
673msgstr "Pages utilisees sur %s : %s"
674
675#, python-format
676msgid "PyKota Units left : %.2f"
677msgstr "Unites PyKota restantes : %.2f"
678
679#, python-format
680msgid "Your account balance : %.2f"
681msgstr "Votre solde : %.2f"
682
683#, python-format
684msgid "Job size : %i pages"
685msgstr "Taille du job : %i pages"
686
687#, python-format
688msgid "Cost on printer %s : %.2f"
689msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f"
690
691#, python-format
692msgid "Previous page"
693msgstr "Page pr�dente"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.