root / pykota / trunk / po / fr / pykota.po @ 1447

Revision 1437, 14.6 kB (checked in by jalet, 21 years ago)

pkprinters now accept the --list command line option

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22# PyKota french translation file.
23# Copyright (c) 2003-2004 Conseil Internet & Logiciels Libres
24# Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>, 2003-2004.
25#
26msgid ""
27msgstr ""
28"Project-Id-Version: PyKota v1.18\n"
29"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
30"POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n"
31"PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:10+0100\n"
32"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
33"Language-Team: French <alet@librelogiciel.com>\n"
34"MIME-Version: 1.0\n"
35"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
36"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
38#, python-format
39msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
40msgstr "SIGTERM re� travail d'impression %s annul�
41
42#, python-format
43msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
44msgstr "SIGTERM a � envoy�u vrai backend %s (pid: %s)"
45
46#, python-format
47msgid "CUPS backend %s died abnormally."
48msgstr "Le backend CUPS %s est sorti anormalement."
49
50#, python-format
51msgid "Invalid softlimit value %s."
52msgstr "Valeur %s invalide pour la limite souple."
53
54#, python-format
55msgid "Invalid hardlimit value %s."
56msgstr "Valeur %s invalide pour la limite dure."
57
58#, python-format
59msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
60msgstr ""
61"Limite dure %i est inf�eure �a limite souple %i, les valeurs seront "
62"�ang�. "
63
64#, python-format
65msgid "Invalid balance value %s"
66msgstr "Valeur %s du solde invalide"
67
68#, python-format
69msgid "Invalid charge amount value %s"
70msgstr "Montant �omptabiliser %s invalide"
71
72#, python-format
73msgid "Invalid limitby value %s"
74msgstr "Valeur de l'option limitby %s invalide"
75
76#, python-format
77msgid "Impossible to add printer %s"
78msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante %s"
79
80#, python-format
81msgid "Invalid printer name %s"
82msgstr "Nom d'imprimante %s invalide"
83
84#, python-format
85msgid "There's no printer matching %s"
86msgstr "Aucune imprimante ne correspond �s"
87
88msgid "You have to pass user or group names on the command line"
89msgstr ""
90"Vous devez passer des noms d'utilisateurs ou de groupes sur la ligne de "
91"commande"
92
93msgid "You have to pass printer names on the command line"
94msgstr "Vous devez passer des noms d'imprimantes sur la ligne de commande"
95
96#, python-format
97msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
98msgstr "Prototype %s non trouv�ans le Quota Storage pour l'imprimante %s."
99
100#, python-format
101msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
102msgstr "Objet prototype %s introuvable dans le Quota Storage."
103
104#, python-format
105msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
106msgstr ""
107"Limite dure ind�nie, positionn��a limite souple (%s) sur l'imprimante %"
108"s."
109
110#, python-format
111msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
112msgstr ""
113"Limite souple ind�nie, positionn��a limite dure (%s) sur l'imprimante %"
114"s."
115
116#, python-format
117msgid "Invalid email address %s"
118msgstr "Adresse �ctronique %s invalide"
119
120#, python-format
121msgid "Invalid group name %s"
122msgstr "Nom de groupe %s invalide"
123
124#, python-format
125msgid "Invalid user name %s"
126msgstr "Nom d'utilisateur %s invalide"
127
128#, python-format
129msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
130msgstr "Quota non trouv�our l'objet %s sur l'imprimante %s."
131
132#, python-format
133msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
134msgstr "Groupe %s non trouv�ans le Quota Storage."
135
136msgid "incompatible options, see help."
137msgstr "options incompatibles, voir l'aide."
138
139#, python-format
140msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
141msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota"
142
143#, python-format
144msgid "Printer %s was never used"
145msgstr "Imprimante %s jamais utilis�
146
147#, python-format
148msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n"
149msgstr "Impossible de calculer le nombre de pages de %s.\n"
150
151#, python-format
152msgid "Your account balance : %.2f"
153msgstr "Votre solde : %.2f"
154
155#, python-format
156msgid "Job size : %i pages"
157msgstr "Taille du job : %i pages"
158
159#, python-format
160msgid "Cost on printer %s : %.2f"
161msgstr "Co�r l'imprimante %s : %.2f"
162
163#, python-format
164msgid "Unsupported accounter backend %s"
165msgstr "Backend accounter %s non support�
166#, python-format
167msgid "Configuration file %s not found."
168msgstr "Fichier de configuration %s non trouv�
169
170#, python-format
171msgid "Option %s not found in section global of %s"
172msgstr "Option %s non trouv�dans la section global de %s"
173
174#, python-format
175msgid "Option %s not found in section %s of %s"
176msgstr "Option %s non trouv�dans la section %s de %s"
177
178#, python-format
179msgid "Option logger only supports values in %s"
180msgstr "L'option logger supporte seulement les valeurs %s"
181
182#, python-format
183msgid "Invalid external accounter %s for printer %s"
184msgstr "Compteur de pages externe %s invalide pour l'imprimante %s"
185
186#, python-format
187msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
188msgstr ""
189"L'option accounter pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
190
191#, python-format
192msgid "Option requester for printer %s was not set"
193msgstr "L'option requester pour l'imprimante %s n'a pas � d�nie"
194
195#, python-format
196msgid "Invalid requester %s for printer %s"
197msgstr "Requester %s invalide pour l'imprimante %s"
198
199#, python-format
200msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s"
201msgstr ""
202"L'option requester pour l'imprimante %s supporte seulement les valeurs %s"
203
204#, python-format
205msgid "Invalid policy %s for printer %s"
206msgstr "Option policy %s invalide pour l'imprimante %s"
207
208#, python-format
209msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
210msgstr "L'option policy dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
211
212#, python-format
213msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
214msgstr "Option mailto %s invalide pour l'imprimante %s"
215
216#, python-format
217msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
218msgstr "L'option mailto dans la section %s supporte seulement les valeurs %s"
219
220#, python-format
221msgid "Invalid grace delay %s"
222msgstr "D�i de gr� %s invalide"
223
224#, python-format
225msgid "Invalid poor man's treshold %s"
226msgstr "Valeur 'pauvre homme' %s invalide"
227
228msgid ""
229"Your Print Quota account balance is Low.\n"
230"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
231"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
232msgstr ""
233"Le solde de votre compte d'impression est Bas.\n"
234"Bient�ous ne serez plus autoris�) �mprimer.\n"
235"Merci de contacter l'Administrateur de Quota d'Impression pour r�udre ce "
236"probl�."
237
238#, python-format
239msgid ""
240"You are not allowed to print anymore because\n"
241"your Print Quota is exceeded on printer %s."
242msgstr ""
243"Vous n'�s plus autoris� imprimer car\n"
244"votre Quota d'Impression est d�ss�ur l'imprimante %s."
245
246#, python-format
247msgid ""
248"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
249"your Print Quota is almost reached on printer %s."
250msgstr ""
251"Vous n'aurez bient�lus le droit d'imprimer car\n"
252"votre Quota d'Impression sur l'imprimante %s est presque atteint."
253
254#, python-format
255msgid "Unsupported logging subsystem %s"
256msgstr "Syst� de log %s non support�
257#, python-format
258msgid "Report for %s quota on printer %s"
259msgstr "Rapport pour le quota %s sur l'imprimante %s"
260
261#, python-format
262msgid "Pages grace time: %i days"
263msgstr "D�i de gr�: %i jours"
264
265#, python-format
266msgid "Price per job: %.3f"
267msgstr "Prix par job: %.3f"
268
269#, python-format
270msgid "Price per page: %.3f"
271msgstr "Prix par page: %.3f"
272
273msgid ""
274"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
275"paid"
276msgstr ""
277"Groupe          util    soft    hard      solde gr�         total       "
278"pay�
279msgid ""
280"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
281"paid"
282msgstr ""
283"Utilisateur     util    soft    hard      solde gr�         total       "
284"pay�
285msgid "unknown"
286msgstr "inconnu"
287
288#, python-format
289msgid "Real : %s"
290msgstr "R� : %s"
291
292#, python-format
293msgid "Total : %9i"
294msgstr "Total : %9i"
295
296#, python-format
297msgid "Unsupported reporter backend %s"
298msgstr "backend reporter %s non support�
299#, python-format
300msgid "Unsupported requester backend %s"
301msgstr "Backend requester %s non support�
302#, python-format
303msgid "Unsupported quota storage backend %s"
304msgstr "Backend de stockage de quota %s non support�
305#, python-format
306msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
307msgstr "Impossible d'envoyer un message �s, erreur %s : %s"
308
309#, python-format
310msgid ""
311"\n"
312"\n"
313"Please contact your system administrator :\n"
314"\n"
315"\t%s - <%s>\n"
316msgstr ""
317"\n"
318"\n"
319"Merci de contacter votre administrateur syst� :\n"
320"\n"
321"\t%s - <%s>\n"
322
323#, python-format
324msgid ""
325"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
326"printer %s"
327msgstr ""
328"Impossible de trouver le solde du compte de l'utilisateur %s, action par "
329"d�ut (%s) appliqu�sur l'imprimante %s"
330
331#, python-format
332msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
333msgstr ""
334"Impossible de trouver l'utilisateur %s sur l'imprimante %s, action par "
335"d�ut (%s) appliqu�
336
337#, python-format
338msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
339msgstr ""
340"D�ssement de Quota d'impression pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
341
342msgid "Print Quota"
343msgstr "Quota d'Impression"
344
345msgid "Print Quota Exceeded"
346msgstr "D�ssement de Quota d'Impression"
347
348#, python-format
349msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
350msgstr "Quota d'Impression faible pour le groupe %s sur l'imprimante %s"
351
352#, python-format
353msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
354msgstr ""
355"D�ssement de Quota d'Impression pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
356
357#, python-format
358msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
359msgstr "Quota d'Impression faible pour l'utilisateur %s sur l'imprimante %s"
360
361msgid "Print Quota Low"
362msgstr "Quota d'Impression Bas"
363
364msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
365msgstr "Nom d'h�de l'imprimante ind�ni, positionn� 'localhost'"
366
367#, python-format
368msgid "Printing system unknown, args=%s"
369msgstr "Syst� d'impression inconnu, args=%s"
370
371#, python-format
372msgid ""
373"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
374"for printer %s"
375msgstr ""
376"Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, action externe (%s) "
377"appliqu�sur l'imprimante %s"
378
379#, python-format
380msgid ""
381"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
382"for printer %s"
383msgstr ""
384"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action externe (%s) "
385"sur l'imprimante %s"
386
387#, python-format
388msgid ""
389"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
390"external policy (%s) for printer %s"
391msgstr ""
392"L'utilisateur %s n'a pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, application de "
393"l'action externe (%s) sur l'imprimante %s"
394
395#, python-format
396msgid ""
397"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
398"check PyKota's configuration files."
399msgstr ""
400"L'action externe %s sur l'imprimante %s a produit une erreur. Job rejet�"
401"Merci de v�fier les fichiers de configuration de PyKota."
402
403#, python-format
404msgid "Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
405msgstr "Imprimante %s non enregistr�dans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s) "
406
407#, python-format
408msgid ""
409"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
410"for printer %s"
411msgstr ""
412"Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s) "
413"sur l'imprimante %s"
414
415#, python-format
416msgid "User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying default policy (%s)"
417msgstr "Utilisateur %s non enregistr�ans le syst� PyKota, application de l'action par d�ut (%s)"
418
419#, python-format
420msgid "Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
421msgstr "L'imprimante %s n'est toujours pas enregistr�dans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
422#, python-format
423msgid "User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on printer %s"
424msgstr "L'utilisateur %s n'est toujours pas enregistr�ans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�e l'imprimante %s"
425
426#, python-format
427msgid "User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job will be rejected"
428msgstr "L'utilisateur %s n'a toujours pas de quota sur l'imprimante %s dans le syst� PyKota, le travail d'impression sera rejet�
429#, python-format
430msgid "Unable to compute job size with external accounter %s"
431msgstr "Impossible de calculer la taille du job avec le compteur externe %s"
432
433msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable."
434msgstr "Utiliser la m�ode 'stupid' n'est pas fiable."
435
436msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
437msgstr ""
438"Les totaux peuvent �e faux si des utilisateurs sont dans plusieurs groupes."
439
440#, python-format
441msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s"
442msgstr "Adresse inconnue dans EXTERNAL(%s) pour l'imprimante %s"
443
444#, python-format
445msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)"
446msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s via EXTERNAL(%s)"
447
448#, python-format
449msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
450msgstr "Adresse d'imprimante inconnue dans SNMP(%s, %s) pour l'imprimante %s"
451
452#, python-format
453msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
454msgstr "Impossible d'interroger l'imprimante %s par SNMP(%s, %s)"
455
456#, python-format
457msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
458msgstr "La recherche de %s(%s) depuis %s(scope=%s) n'a renvoy�ucun r�ltat."
459
460#, python-format
461msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
462msgstr "Probl� durant l'ajout de l'entr�LDAP (%s, %s)"
463
464#, python-format
465msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
466msgstr "Probl� durant la suppression de l'entr�LDAP (%s)"
467
468#, python-format
469msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
470msgstr "Probl� durant la modification de l'entr�LDAP (%s, %s)"
471
472#, python-format
473msgid "in"
474msgstr "dans"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.