root / pykota / trunk / po / br / pykota.po @ 1313

Revision 1307, 13.8 kB (checked in by jalet, 21 years ago)

Portuguese portuguese translation replaces brasilian portuguese one, which
moves in its own directory.
Installation script modified to reorganise installed documentation and include
the documentation on OpenOffice?.org + ODBC

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
Line 
1# PyKota
2#
3# PyKota : Print Quotas for CUPS and LPRng
4#
5# (c) 2003-2004 Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>
6# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9# (at your option) any later version.
10#
11# This program is distributed in the hope that it will be useful,
12# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
14# GNU General Public License for more details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License
17# along with this program; if not, write to the Free Software
18# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
19#
20# $Id$
21#
22#
23msgid ""
24msgstr ""
25"Project-Id-Version: PyKota v1.16\n"
26"Report-Msgid-Bugs-To: alet@librelogiciel.com\n"
27"POT-Creation-Date: 2004-01-15 11:51+0100\n"
28"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:02+0100\n"
29"Last-Translator: Jerome Alet <alet@librelogiciel.com>\n"
30"Language-Team: Portugues <alet@librelogiciel.com>\n"
31"MIME-Version: 1.0\n"
32"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
33"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34
35#, python-format
36msgid "SIGTERM received, job %s cancelled."
37msgstr "SIGTERM recebida, trabalho %s reiniciado."
38
39#, python-format
40msgid "SIGTERM was sent to real backend %s (pid: %s)"
41msgstr "SIGTERM foi emitida a real backend %s (pid: %s)"
42
43#, python-format
44msgid "CUPS backend %s died abnormally."
45msgstr "Backend CUPS morreu anormalmente."
46
47#, python-format
48msgid "Invalid softlimit value %s."
49msgstr "Valor incorreto para o limite %s."
50
51#, python-format
52msgid "Invalid hardlimit value %s."
53msgstr "Valor incorreto para o limite Maximo %s."
54
55#, python-format
56msgid "Hard limit %i is less than soft limit %i, values will be exchanged."
57msgstr "Limite maximo %i �enor que o limite %i, os valores ser�invertidos."
58
59#, python-format
60msgid "Invalid balance value %s"
61msgstr "Valor da media %s inv�do"
62
63#, python-format
64msgid "Invalid charge amount value %s"
65msgstr "Valor de carga: %s inv�do"
66
67#, python-format
68msgid "Invalid limitby value %s"
69msgstr "Valor do limitby %s inv�do"
70
71#, python-format
72msgid "Impossible to add printer %s"
73msgstr "Imposivel adicionar impressora %s"
74
75#, python-format
76msgid "Invalid printer name %s"
77msgstr "Nome de impressora %s inv�do"
78
79#, python-format
80msgid "There's no printer matching %s"
81msgstr "Impressora %s n�encontrada"
82
83msgid "You have to pass user or group names on the command line"
84msgstr "Voce deve informar usuario ou grupo na linha de comando"
85
86#, python-format
87msgid "Prototype %s not found in Quota Storage for printer %s."
88msgstr "Prototipo %s n�encontrado no banco dedados para a impressora %s."
89
90#, python-format
91msgid "Prototype object %s not found in Quota Storage."
92msgstr "Objeto Prototipo %s n�encontrado no banco de dados."
93
94#, python-format
95msgid "Undefined hard limit set to soft limit (%s) on printer %s."
96msgstr ""
97"O limite maximo invalido, configurando o limite minimo (%s) na impressora %s."
98
99#, python-format
100msgid "Undefined soft limit set to hard limit (%s) on printer %s."
101msgstr "Limite indefinido, configurando a l�te maximo (%s) na impressora %s."
102
103#, python-format
104msgid "Invalid email address %s"
105msgstr "Endere�email inv�do"
106
107#, python-format
108msgid "Invalid group name %s"
109msgstr "O nome do grupo %s �nv�do"
110
111#, python-format
112msgid "Invalid user name %s"
113msgstr "O nome de usuario %s �nv�do"
114
115#, python-format
116msgid "Quota not found for object %s on printer %s."
117msgstr "Quota n�encontrada para o objeto %s para a impressora %s."
118
119#, python-format
120msgid "Group %s not found in the PyKota Storage."
121msgstr "Grupo %s n�encontrado no banco de dados."
122
123msgid "incompatible options, see help."
124msgstr "O�s incompativeis, veja a ajuda."
125
126#, python-format
127msgid "Printer %s not registered in the PyKota system"
128msgstr "Impressora %s n�registrada no sistema PyKota"
129
130#, python-format
131msgid "Printer %s was never used"
132msgstr "A impressora %s foi usada nunca"
133
134#, python-format
135msgid "Unable to compute size of %s in number of pages.\n"
136msgstr "Imposivel calcular o tamanho %s em n� de p�nas.\n"
137
138#, python-format
139msgid "Your account balance : %.2f"
140msgstr "Balan�de sua conta : %.2f"
141
142#, python-format
143msgid "Job size : %i pages"
144msgstr "Tamanho do JOB : %i p�nas"
145
146#, python-format
147msgid "Cost on printer %s : %.2f"
148msgstr "Custo da impresora %s : %.2f"
149
150#, python-format
151msgid "Unsupported accounter backend %s"
152msgstr "Accounter Backend %s n�suportado"
153
154#, python-format
155msgid "Configuration file %s not found."
156msgstr "Arquivo de configura� %s n�encontrado."
157
158#, python-format
159msgid "Option %s not found in section global of %s"
160msgstr "Op� %s n�encontrada na se� global de %s"
161
162#, python-format
163msgid "Option %s not found in section %s of %s"
164msgstr "Op� %s n�encontrada na se� %s de %s"
165
166#, python-format
167msgid "Option logger only supports values in %s"
168msgstr "a op� logger s�porta valores em %s"
169
170#, python-format
171msgid "Invalid external accounter %s for printer %s"
172msgstr "Contador de p�nas externo %s inv�do, para a impressora %s"
173
174#, python-format
175msgid "Option accounter in section %s only supports values in %s"
176msgstr "A op� accounter na se� %s s�porta valores em %s"
177
178#, python-format
179msgid "Option requester for printer %s was not set"
180msgstr "A op� requester para a impressora %s n�foi configurada "
181
182#, python-format
183msgid "Invalid requester %s for printer %s"
184msgstr "Requester inv�do %s para a impressora %s"
185
186#, python-format
187msgid "Option requester for printer %s only supports values in %s"
188msgstr "a op� requester para a impresora %s s�porta valores em %s"
189
190#, python-format
191msgid "Invalid policy %s for printer %s"
192msgstr "Pol�ca inv�da %s para a impressora %s"
193
194#, python-format
195msgid "Option policy in section %s only supports values in %s"
196msgstr "A op� policy na se� %s s�porta valores em %s"
197
198#, python-format
199msgid "Invalid option mailto %s for printer %s"
200msgstr "Op� mailto %s inv�da,  para a impressora %s"
201
202#, python-format
203msgid "Option mailto in section %s only supports values in %s"
204msgstr "a op� mailto na se� %s s�porta valores em %s"
205
206#, python-format
207msgid "Invalid grace delay %s"
208msgstr "Tiempo gartis %s inv�do"
209
210#, python-format
211msgid "Invalid poor man's treshold %s"
212msgstr "Valor 'poor man' %s inv�do"
213
214msgid ""
215"Your Print Quota account balance is Low.\n"
216"Soon you'll not be allowed to print anymore.\n"
217"Please contact the Print Quota Administrator to solve the problem."
218msgstr ""
219"A media de sua quota de impress�est�aixa.\n"
220"voce n�pode imprimir .\n"
221"Por favor entre em contato com o administrador das Impressoras para resolver "
222"o problema."
223
224#, python-format
225msgid ""
226"You are not allowed to print anymore because\n"
227"your Print Quota is exceeded on printer %s."
228msgstr ""
229"Voce n�pode imprimir porque\n"
230"sua quota de impress�foi excedida, na impressora %s."
231
232#, python-format
233msgid ""
234"You will soon be forbidden to print anymore because\n"
235"your Print Quota is almost reached on printer %s."
236msgstr ""
237"Sua impress�est�loqueada porque\n"
238"sua quota de impress�foi atingida, na impressora %s."
239
240#, python-format
241msgid "Unsupported logging subsystem %s"
242msgstr "Sistema de log %s n�suportado"
243
244#, python-format
245msgid "Report for %s quota on printer %s"
246msgstr "Relatorio de quota %s para a impressora %s"
247
248#, python-format
249msgid "Pages grace time: %i days"
250msgstr "Tempo de cortesia : %i d�"
251
252#, python-format
253msgid "Price per job: %.3f"
254msgstr "Pre�por impress� %.3f"
255
256#, python-format
257msgid "Price per page: %.3f"
258msgstr "Pre�por p�na: %.3f"
259
260msgid ""
261"Group           used    soft    hard    balance grace         total       "
262"paid"
263msgstr ""
264"Grupo           usado   Minimo  Maximo  media   gratis        total       "
265"pago"
266
267msgid ""
268"User            used    soft    hard    balance grace         total       "
269"paid"
270msgstr ""
271"Usuario         usado   Minimo  Maximo  media   gratis        total       "
272"pago"
273
274msgid "unknown"
275msgstr "Desconhecido"
276
277#, python-format
278msgid "Real : %s"
279msgstr "Real : %s"
280
281#, python-format
282msgid "Total : %9i"
283msgstr "Total : %9i"
284
285#, python-format
286msgid "Unsupported reporter backend %s"
287msgstr "Reporter backend %s n�suportado"
288
289#, python-format
290msgid "Unsupported requester backend %s"
291msgstr "Requester backend %s n�suportado"
292
293#, python-format
294msgid "Unsupported quota storage backend %s"
295msgstr "o banco de dados: %s  n�suportado"
296
297#, python-format
298msgid "Impossible to send mail to %s, error %s : %s"
299msgstr "Imposivel enviar email para  %s, erro %s : %s"
300
301#, python-format
302msgid ""
303"\n"
304"\n"
305"Please contact your system administrator :\n"
306"\n"
307"\t%s - <%s>\n"
308msgstr ""
309"\n"
310"\n"
311"Por favor contacte a seu administrador de sistemas:\n"
312"\n"
313"\t%s - <%s>\n"
314
315#, python-format
316msgid ""
317"Unable to find user %s's account balance, applying default policy (%s) for "
318"printer %s"
319msgstr ""
320"Imposivel encontrar a media da conta do usuario %s, configurando o valor "
321"padr�(%s) para a impressora %s"
322
323#, python-format
324msgid "Unable to match user %s on printer %s, applying default policy (%s)"
325msgstr ""
326"Imposivel encontrar o usu�o %s para impressorao %s, aplicando politica "
327"padr�(%s)"
328
329#, python-format
330msgid "Print Quota exceeded for group %s on printer %s"
331msgstr "Quota de impress�excedida para o grupo %s na impressora %s"
332
333msgid "Print Quota"
334msgstr "Quota de impre�"
335
336msgid "Print Quota Exceeded"
337msgstr "Quota de Impress�Excedida"
338
339#, python-format
340msgid "Print Quota low for group %s on printer %s"
341msgstr "Quota de impressora baixa para o grupo %s na impresora %s"
342
343#, python-format
344msgid "Print Quota exceeded for user %s on printer %s"
345msgstr "Quota de impress�excedida para o usuario %s na impressora %s"
346
347#, python-format
348msgid "Print Quota low for user %s on printer %s"
349msgstr "Quota de impress�baixa para o usuario %s na impressora %s"
350
351msgid "Print Quota Low"
352msgstr "Quota de impress�baixa"
353
354msgid "Printer hostname undefined, set to 'localhost'"
355msgstr ""
356"Nome do servidor de impress�n�definido, configurando para 'localhost'"
357
358#, python-format
359msgid "Printing system unknown, args=%s"
360msgstr "Sistema de impress�desconhecido, args=%s"
361
362#, python-format
363msgid ""
364"Printer %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%"
365"s) for printer %s"
366msgstr ""
367"Impressora %s n�registada no sistema de impress� foi aplicada a pol�ca externa (%s) "
368"para a impressora %s"
369
370#, python-format
371msgid ""
372"User %s not registered in the PyKota system, applying external policy (%s) "
373"for printer %s"
374msgstr ""
375"Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando pol�ca externa (%s) "
376"para a impressora %s"
377
378#, python-format
379msgid ""
380"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
381"external policy (%s) for printer %s"
382msgstr ""
383"Utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada a pol�ca externa (%s) "
384"para a impressora %s"
385
386#, python-format
387msgid ""
388"External policy %s for printer %s produced an error. Job rejected. Please "
389"check PyKota's configuration files."
390msgstr ""
391"Pol�ca externa %s para a impressora %s retornou un error. Trabalho "
392"reiniciado. Por favor verifique os arquivos de configura� do PyKota."
393
394#, python-format
395msgid ""
396"Printer %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s)"
397msgstr ""
398"Impressora %s n�registada no sistema Pykota, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
399
400#, python-format
401msgid ""
402"User %s not registered in the PyKota system, applying default policy (%s) "
403"for printer %s"
404msgstr ""
405"Usuario %s n�registrado no sistema PyKota, aplicando configura�s padr�"
406"(%s) para a impressora %s"
407
408#, python-format
409msgid ""
410"User %s doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, applying "
411"default policy (%s)"
412msgstr ""
413"O utilizador %s n�tem cota na impressora %s, foi aplicada por omiss�a pol�ca (%s)"
414
415#, python-format
416msgid ""
417"Printer %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected"
418msgstr ""
419"A Impressora %s n�se encontra registada no sistema, o pedido ser�ejeitado"
420
421#, python-format
422msgid ""
423"User %s still not registered in the PyKota system, job will be rejected on "
424"printer %s"
425msgstr ""
426"O utilizador %s n�se encontra registado no sistema, o pedido para a impressora %s"
427"ser�ejeitado"
428
429#, python-format
430msgid ""
431"User %s still doesn't have quota on printer %s in the PyKota system, job "
432"will be rejected"
433msgstr ""
434
435#, python-format
436msgid "Unable to compute job size with external accounter %s"
437msgstr "Impossivel calcular o tamanho do trabalho com o contador externo %s"
438
439msgid "Using the 'stupid' accounting method is unreliable."
440msgstr "Usar o metodo 'stupid' n��onfiavel."
441
442msgid "Totals may be inaccurate if some users are members of several groups."
443msgstr ""
444"o Total pode n�ser exato se os usuarios forem mebros de varios grupos."
445
446#, python-format
447msgid "Unknown printer address in EXTERNAL(%s) for printer %s"
448msgstr "Endere�invalido em  EXTERNAL(%s) para a impressora %s"
449
450#, python-format
451msgid "Unable to query printer %s via EXTERNAL(%s)"
452msgstr "Imposive consultar a impressora %s via EXTERNAL(%s)"
453
454#, python-format
455msgid "Unknown printer address in SNMP(%s, %s) for printer %s"
456msgstr "Endere�da impressora invalido em SNMP(%s, %s) para a impressora %s"
457
458#, python-format
459msgid "Unable to query printer %s via SNMP(%s, %s)"
460msgstr "Imposivel consultar a impresora %s v�SNMP(%s, %s)"
461
462#, python-format
463msgid "Search for %s(%s) from %s(scope=%s) returned no answer."
464msgstr "Buscar por %s(%s) apartir de %s(scope=%s) nenhum registro encontrado."
465
466#, python-format
467msgid "Problem adding LDAP entry (%s, %s)"
468msgstr "Problema adicionando entrada LDAP (%s, %s)"
469
470#, python-format
471msgid "Problem deleting LDAP entry (%s)"
472msgstr "Problema apagando entrada LDAP (%s)"
473
474#, python-format
475msgid "Problem modifying LDAP entry (%s, %s)"
476msgstr "Problema modificando entrada LDAP (%s, %s)"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.